[gnome-boxes] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 21 Jan 2020 15:07:29 +0000 (UTC)
commit 25f5c47ec39d52dbdce417e32670c6f3e5c57bc0
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Tue Jan 21 15:08:18 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 313 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dd4310fb..698abb53 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-27 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-28 00:08+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 19:22+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
@@ -134,6 +134,99 @@ msgstr "共享資料夾"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "共享資料夾的名稱與路徑映射之變數陣列"
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "找不到作業系統"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "嘗試不同的搜尋方式"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "搜尋作業系統、或輸入下載連結…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "建立虛擬主機"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr "將會建立並安裝作業系統進新的虛擬機器。請選擇作業系統開始。"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "偵測到的來源"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "推薦下載"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "下載完成後會通知你。"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "選擇作業系統來源"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "作業系統下載"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "瀏覽並搜尋要安裝的作業系統。"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "作業系統映像檔案"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "選擇要安裝進虛擬機器的 .iso 檔案。"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+msgid "Preparing…"
+msgstr "正在準備…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "正在準備建立新機臺"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "檢閱並建立"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr "機櫃已準備好設定有下列屬性的新機臺:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"您的系統沒有虛擬化延伸功能。\n"
+"請檢查您的 BIOS 設定值以啟用它們。"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "資源配置"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+msgid "Customize"
+msgstr "自訂"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Express Installation"
+msgstr "快速安裝"
+
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
msgid "Connect to a Box"
msgstr "正在連線至機櫃"
@@ -145,7 +238,9 @@ msgid ""
msgstr "輸入要連線的位址。連結可以以 spice://、rdp:// 或 vnc:// 起頭。"
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -153,6 +248,10 @@ msgstr "取消"
msgid "Connect"
msgstr "連線"
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
+
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
msgstr "使用者名稱(_U)"
@@ -192,35 +291,34 @@ msgid "Back"
msgstr "返回"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-#| msgid "Download an OS"
msgid "Downloads"
msgstr "下載"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:101
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
msgid "Application Menu"
msgstr "應用程式選單"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:129
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
msgid "Select Items"
msgstr "選取項目"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:157
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
msgid "List view"
msgstr "列表檢視"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:185
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
msgid "Grid view"
msgstr "方格檢視"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:211 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:239
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "建立虛擬主機…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:246
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "連線至遠端電腦…"
@@ -244,6 +342,10 @@ msgstr "鍵盤捷徑鍵"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
+#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54
+msgid "Ready to install"
+msgstr "準備安裝"
+
#: data/ui/empty-boxes.ui:68
msgid "State of the art virtualization"
msgstr "先進的虛擬化技術"
@@ -253,7 +355,6 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "機臺可以是虛擬機或遠端機器。"
#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-#| msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
msgstr "只要按下 <b>+</b> 按鈕就能建立。"
@@ -334,7 +435,7 @@ msgstr "求助"
msgid "About Boxes"
msgstr "關於機櫃"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:646
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "疑難排解紀錄"
@@ -343,7 +444,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿(_C)"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "選取裝置或 ISO 檔案"
@@ -360,7 +461,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:343
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -401,7 +502,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -440,10 +541,59 @@ msgstr "密碼"
msgid "_Add Password"
msgstr "加入密碼(_A)"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
msgid "Product Key"
msgstr "產品金鑰"
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
+msgid "Welcome Tutorial"
+msgstr "歡迎教學"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "歡迎使用 Boxes"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+msgid ""
+"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
+"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
+"connections."
+msgstr ""
+"Boxes 讓安裝並執行虛擬機器變得簡單。您亦可使用 SPICE、VNC、RDP 或 SSH 連"
+"線遠端存取其他電腦"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid ""
+"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
+"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
+"care of for you."
+msgstr ""
+"使用快速安裝,Boxes 會設定新虛擬機器的安裝選項。只需開始安裝,所有東西都會幫"
+"你妥善處理好。"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+msgid "Easy Downloads"
+msgstr "簡易下載"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+msgid ""
+"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
+"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
+"and Boxes will automatically download it for you."
+msgstr ""
+"使用 Boxes,您無需下載要建立虛擬機器的作業系統。只需選擇要安裝的作業系統,"
+"Boxes 就會自動幫你下載。"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "拖曳"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+msgid ""
+"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
+"will appear in your Downloads folder."
+msgstr "分享檔案就和你拖曳檔案至虛擬機器一樣簡單。檔案會出現在「下載」資料夾。"
+
#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
msgid "Unknown media"
msgstr "未知的媒體"
@@ -452,14 +602,6 @@ msgstr "未知的媒體"
msgid "Show more…"
msgstr "顯示更多..."
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
-msgid "No operating systems found"
-msgstr "找不到作業系統"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
-msgid "Try a different search"
-msgstr "嘗試不同的搜尋方式"
-
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "插入作業系統安裝媒體,或從下方選取來源"
@@ -472,24 +614,19 @@ msgstr "下載作業系統"
msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
msgstr "作業系統將會下載並安裝於虛擬主機內。"
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
-msgid "Connect to Libvirt brokers."
-msgstr "連線至 Libvirt 中介代理。"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:213
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
msgid "Select a file"
msgstr "選擇一個檔案"
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgstr "選擇要安裝於虛擬主機的可開機映像檔案。"
-#: data/ui/wizard-source.ui:256
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -498,11 +635,12 @@ msgstr ""
"任何上方顯示的商標皆僅用來作為您已取得的軟體產品辨識之用,這些商標係為各擁有"
"者的財產。"
-#: data/ui/wizard-source.ui:322
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh://, or vnc://."
-msgstr "輸入要連線的位址。連結可以以 spice://、rdp://、ssh://、或 vnc:// 起頭。"
+msgstr ""
+"輸入要連線的位址。連結可以以 spice://、rdp://、ssh://、或 vnc:// 起頭。"
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
@@ -521,26 +659,14 @@ msgstr "繼續(_O)"
msgid "Customize Resources"
msgstr "自訂資源"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:337
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:345
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
-msgid "Search for an OS or enter a download link…"
-msgstr "搜尋作業系統、或輸入下載連結…"
-
#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "正在準備建立新機臺"
-#: data/ui/wizard.ui:220
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
-"Check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"您的系統沒有虛擬化延伸功能。\n"
-"請檢查您的 BIOS 設定值以啟用它們。"
-
#: data/ui/wizard-window.ui:82
msgid ""
"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
@@ -580,22 +706,21 @@ msgstr "加入喜好"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "強迫關機"
-#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:79
msgid "Clone"
msgstr "拓製"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:626
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:97
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:117
+#: src/actions-popover.vala:121
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%s 的畫面快照"
@@ -608,72 +733,102 @@ msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2012-19."
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "可存取遠端或虛擬系統的簡易 GNOME 3 應用程式"
-#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "顯示版本編號"
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:178
msgid "Open in full screen"
msgstr "以全螢幕開啟"
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "檢查虛擬化能力"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:180
msgid "Open box with UUID"
msgstr "以 UUID 開啟機臺"
-#: src/app.vala:179
+#: src/app.vala:181
msgid "Search term"
msgstr "搜尋詞語"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:183
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "要顯示的 URL、中介代理、或安裝程式媒體"
-#: src/app.vala:192
+#: src/app.vala:194
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— 可存取遠端機器或虛擬機的簡易應用程式"
-#: src/app.vala:217
+#: src/app.vala:219
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "指定了太多命令列引數。\n"
-#: src/app.vala:474
+#: src/app.vala:476
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "機臺「%s」已安裝並準備好可以使用"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:478
msgid "Launch"
msgstr "啟動"
-#: src/app.vala:562
+#: src/app.vala:564
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "「%s」機臺已刪除"
-#: src/app.vala:563
+#: src/app.vala:565
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u 部機臺已刪除"
-#: src/app.vala:590 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "取消動作(_U)"
-#: src/app.vala:634
+#: src/app.vala:636
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "機櫃忙碌中"
-#: src/app-window.vala:334
+#: src/app-window.vala:342
msgid "Select files to transfer"
msgstr "選取要傳輸的檔案"
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "上一個"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+msgid "Disk"
+msgstr "磁碟"
+
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "最大 %s"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr "安裝程式媒體分析失敗。媒體是否損壞或檔案不完整?"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "(按下 [左側] Ctrl+Alt 取消抓取)"
@@ -692,6 +847,24 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+msgid "Downloading media"
+msgstr "正在下載媒體"
+
+#: src/downloads-hub.vala:76
+#, c-format
+msgid "“%s“ download complete"
+msgstr "「%s」下載完成"
+
+#: src/downloads-hub.vala:78
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:179
+msgid "Failed to download"
+msgstr ""
+
#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "新增與最近"
@@ -700,8 +873,8 @@ msgstr "新增與最近"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "不支援的磁碟映像檔格式。"
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164
-#: src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "系統"
@@ -930,39 +1103,6 @@ msgstr "正在匯入…"
msgid "host: %s"
msgstr "主機:%s"
-#: src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, c-format
-msgid "_Import “%s” from system broker"
-msgstr "從系統中介代理匯入「%s」(_I)"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:24
-#, c-format
-msgid "_Import %u box from system broker"
-msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "從系統中介代理匯入 %u 部機臺(_I)"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:35
-#, c-format
-msgid "Will import “%s” from system broker"
-msgstr "將從系統中介代理匯入「%s」"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:38
-#, c-format
-msgid "Will import %u box from system broker"
-msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "將從系統中介代理匯入 %u 部機臺"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:71
-msgid "No boxes to import"
-msgstr "沒有機臺會匯入"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:129
-#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-msgstr "找不到適當磁碟來匯入「%s」機臺"
-
#: src/list-view-row.vala:125
msgid "Connected"
msgstr "已連線"
@@ -989,20 +1129,25 @@ msgstr "已關閉"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在連接到 %s"
-#: src/machine.vala:227 src/machine.vala:653
+#: src/machine.vala:219
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "身份驗證失敗:%s"
+
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "「%s」的連線失敗"
-#: src/machine.vala:279
+#: src/machine.vala:284
msgid "Machine is under construction"
msgstr "正在建立機器"
-#: src/machine.vala:433
+#: src/machine.vala:438
msgid "Saving…"
msgstr "正在儲存…"
-#: src/machine.vala:625
+#: src/machine.vala:630
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1011,13 +1156,13 @@ msgstr ""
"無法從磁碟還原「%s」\n"
"要嘗試不使用儲存的狀態嗎?"
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:641
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "無法啟動「%s」"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:740
+#: src/machine.vala:745
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "「%s」要求核對身份"
@@ -1073,22 +1218,18 @@ msgstr "登入 %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "未連接至 %s"
-#: src/properties-page-widget.vala:15
+#: src/properties-page-widget.vala:17
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/properties-page-widget.vala:23
+#: src/properties-page-widget.vala:25
msgid "Devices & Shares"
msgstr "裝置與共享"
-#: src/properties-page-widget.vala:27
+#: src/properties-page-widget.vala:29
msgid "Snapshots"
msgstr "快照"
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
-
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
@@ -1098,7 +1239,7 @@ msgstr "變更需要重新啟動「%s」。"
msgid "Protocol"
msgstr "協定"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1192,7 +1333,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "資料夾共享"
#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL 無效"
@@ -1287,7 +1428,7 @@ msgstr "否"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:721
+#: src/vm-configurator.vala:751
msgid "Incapable host system"
msgstr "無能力的主機系統"
@@ -1296,11 +1437,20 @@ msgstr "無能力的主機系統"
msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
msgstr "Live 機臺「%s」已自動刪除。"
-#: src/vm-importer.vala:50
+#: src/vm-importer.vala:59
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "從檔案「%s」匯入機臺失敗。"
+#: src/vnc-display.vala:154
+msgid "Read-only"
+msgstr "唯讀"
+
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
#: src/wizard-source.vala:128
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32 位元 x86 系統"
@@ -1335,102 +1485,103 @@ msgstr "檢閱"
msgid "Box creation failed"
msgstr "機臺建立失敗"
-#: src/wizard.vala:303
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "空的位置"
-#: src/wizard.vala:326
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "不支援的檔案"
-#: src/wizard.vala:332
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "無效的檔案"
#. accept any vnc:// uri
#. accept any ssh:// uri
#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:374
+#: src/wizard.vala:371
msgid "Boxes was compiled without RDP support"
msgstr "機櫃編譯時未包含 RDP 支援"
-#: src/wizard.vala:382
+#: src/wizard.vala:379
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "未支援的協定「%s」"
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
msgid "Unknown installer media"
msgstr "未知的安裝程式媒體"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
msgid "Analyzing…"
msgstr "正在分析…"
-#: src/wizard.vala:404
-msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr "安裝程式媒體分析失敗。媒體是否損壞或檔案不完整?"
-
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:507
msgid "Box setup failed"
msgstr "機臺設定失敗"
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:521
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "機櫃會以下列屬性建立新機臺:"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:526
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:529
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
-#: src/wizard.vala:551
+#: src/wizard.vala:542
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS 連接埠"
-#: src/wizard.vala:567
+#: src/wizard.vala:558
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "會將此帳號所有可用的系統加入機櫃:"
-#: src/wizard.vala:580
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶體"
-
-#: src/wizard.vala:589
-msgid "Disk"
-msgstr "磁碟"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:591
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "最大 %s"
-
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:638
msgid "Downloading media…"
msgstr "正在下載媒體…"
-#: src/wizard.vala:657
-msgid "Downloading media"
-msgstr "正在下載媒體"
-
-#: src/wizard.vala:667
+#: src/wizard.vala:651
msgid "Download failed."
msgstr "下載失敗。"
-#: src/wizard.vala:787
+#: src/wizard.vala:770
msgid "C_ustomize…"
msgstr "自訂(_U)…"
+#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
+#~ msgstr "連線至 Libvirt 中介代理。"
+
+#~ msgid "_Import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "從系統中介代理匯入「%s」(_I)"
+
+#~ msgid "_Import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "從系統中介代理匯入 %u 部機臺(_I)"
+
+#~ msgid "Will import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "將從系統中介代理匯入「%s」"
+
+#~ msgid "Will import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "將從系統中介代理匯入 %u 部機臺"
+
+#~ msgid "No boxes to import"
+#~ msgstr "沒有機臺會匯入"
+
+#~ msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
+#~ msgstr "找不到適當磁碟來匯入「%s」機臺"
+
#~ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
#~ msgstr "使用 RDP、SPICE、SSH 或 VNC 登入。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]