[gnome-boxes] Update Slovak translation



commit 0646ca8e1ac3d0926908ae872e0dd4def32955ce
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Jan 21 12:46:13 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 544 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 353 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7dbdc84f..b6b15eef 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 09:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
 #: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
@@ -136,6 +136,104 @@ msgstr "Zdieľané priečinky"
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Pole variantov názvov zdieľaných priečinkov a mapovaní ciest"
 
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Nenašiel sa žiadne operačné systémy"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Skúste vyhľadať iný"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Vyhľadajte OS, alebo zadajte odkaz na prevzatie…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "Vytvorenie virtuálneho stroja"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr ""
+"Bude vytvorený nový virtuálny stroj a operačný systém v ňom bude "
+"nainštalovaný. Na začiatok vyberte zdroj operačného systému."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "Zistené zdroje"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "Hlavné preberania"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "Po dokončení preberania budete upozornený."
+
+# DK: jedna z moznosti v prvom kroku vytvarania boxu
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "Vyberte zdroj OS"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "Prevzatie operačného systému"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "Prehliadajte a nájdite operačné systémy, ktoré sa majú nainštalovať."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "Súbor obrazu operačného systému"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "Vyberte súbor .iso na inštaláciu virtuálneho stroja."
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Pripravuje sa…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "Pripravuje sa vytvorenie nového boxu"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "Kontrola a vytvorenie"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr ""
+"Aplikácia Boxy je pripravená nainštalovať nový box s nasledovnými "
+"vlastnosťami:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"Vo vašom systéme nie sú dostupné virtualizačné rozšírenia.\n"
+"Skontrolujte nastavenia vášho systému BIOS a povoľte ich."
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "Pridelenie prostriedkov"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+msgid "Customize"
+msgstr "Prispôsobiť"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Express Installation"
+msgstr "Rýchla inštalácia"
+
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
 msgid "Connect to a Box"
 msgstr "Pripojenie k boxu"
@@ -149,7 +247,9 @@ msgstr ""
 "rdp:// alebo vnc://."
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -157,6 +257,10 @@ msgstr "Zrušiť"
 msgid "Connect"
 msgstr "Pripojiť"
 
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúca"
+
 #: data/ui/auth-notification.ui:39
 msgid "_Username"
 msgstr "_Používateľské meno"
@@ -196,32 +300,36 @@ msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prevzaté"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Ponuka aplikácie"
 
 # button
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vybrať položky"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
 msgid "List view"
 msgstr "Zobrazenie zoznamu"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
 msgid "Grid view"
 msgstr "Zobrazenie mriežky"
 
 # button
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadať"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "Vytvoriť virtuálny stroj…"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "Pripojiť k vzdialenému počítaču…"
 
@@ -246,6 +354,10 @@ msgstr "Klávesové skratky"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Zaháji režim na celú obrazovku"
 
+#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54
+msgid "Ready to install"
+msgstr "Pripravené na inštaláciu"
+
 #: data/ui/empty-boxes.ui:68
 msgid "State of the art virtualization"
 msgstr "Súčasná virtualizácia"
@@ -337,7 +449,7 @@ msgid "About Boxes"
 msgstr "O aplikácii Boxy"
 
 # dalog
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:646
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
 
@@ -346,7 +458,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Skopírovať do schránky"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
 
@@ -363,7 +475,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:331
+#: src/app-window.vala:343
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -407,7 +519,7 @@ msgstr "Premenovať"
 
 # menu item
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -450,11 +562,64 @@ msgid "_Add Password"
 msgstr "Prid_ať heslo"
 
 # PM: viď: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
 msgid "Product Key"
 msgstr "Kód Product Key"
 
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
+msgid "Welcome Tutorial"
+msgstr "Uvítací návod"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Vitajte v aplikácii Boxy"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+msgid ""
+"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
+"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
+"connections."
+msgstr ""
+"Aplikácia Boxy zjednodušuje inštaláciu a spúšťanie virtuálnych strojov. "
+"Taktiež ju môžete využiť na vzdialený prístup k počítačom pomocou pripojení "
+"SPICE, VNC alebo SSH."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid ""
+"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
+"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
+"care of for you."
+msgstr ""
+"S rýchlou inštaláciou aplikácia Boxy nastaví voľby inštalácie pre nový "
+"virtuálny stroj. Stačí spustiť inštaláciu a o všetko bude postarané za vás."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+msgid "Easy Downloads"
+msgstr "Jednoduché preberania"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+msgid ""
+"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
+"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
+"and Boxes will automatically download it for you."
+msgstr ""
+"S aplikáciou Boxy nepotrebujete preberať operačný systém kvôli vytvoreniu "
+"vyrtuálneho stroja. Namiesto toho stačí vybrať operačný systém, ktorý chcete "
+"nainštalovať a aplikácia Boxy ho automaticky prevezme za vás."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Ťahanie a pustenie"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+msgid ""
+"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
+"will appear in your Downloads folder."
+msgstr ""
+"Zdieľanie súborov je jednoduché. Stačí ich pustiť do virtuálneho stroja, "
+"následne sa objavia v priečinku Stiahnuté."
+
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Neznámy nosič"
 
@@ -462,14 +627,6 @@ msgstr "Neznámy nosič"
 msgid "Show more…"
 msgstr "Zobraziť viac…"
 
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
-msgid "No operating systems found"
-msgstr "Nenašiel sa žiadne operačné systémy"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Skúste vyhľadať iný"
-
 #: data/ui/wizard-source.ui:32
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "Vložte inštalačný nosič operačného systému alebo nižšie vyberte zdroj"
@@ -482,25 +639,20 @@ msgstr "Prevziať OS"
 msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
 msgstr "Operačný systém bude prevzatý a nainštalovaný vo virtuálnom stroji."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
-msgid "Connect to Libvirt brokers."
-msgstr "Pripojenie k správcovi virtualizácie Libvirt."
-
 # DK: jedna z moznosti v prvom kroku vytvarania boxu
-#: data/ui/wizard-source.ui:213
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vybrať súbor"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
 msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
 msgstr "Výber súboru so spúšťacím obrazom na inštaláciu vo virtuálnom stroji."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:256
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -510,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "rozlíšenie softvérových produktov, ktoré ste si už zadovážili a sú "
 "vlastníctvom ich príslušných majiteľov."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:322
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
 msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
 "ssh://, or vnc://."
@@ -536,26 +688,14 @@ msgstr "P_okračovať"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Prispôsobenie prostriedkov"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:345
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
-msgid "Search for an OS or enter a download link…"
-msgstr "Vyhľadajte OS, alebo zadajte odkaz na prevzatie…"
-
 #: data/ui/wizard.ui:56
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Pripravuje sa vytvorenie nového boxu"
 
-#: data/ui/wizard.ui:220
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
-"Check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"Vo vašom systéme nie sú dostupné virtualizačné rozšírenia.\n"
-"Skontrolujte nastavenia vášho systému BIOS a povoľte ich."
-
 #: data/ui/wizard-window.ui:82
 msgid ""
 "Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
@@ -597,93 +737,92 @@ msgstr "Pridať do obľúbených"
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Vynútiť vypnutie"
 
-#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:79
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonovať"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:626
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:97
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:117
+#: src/actions-popover.vala:121
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Snímka obrazovky z %s"
 
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/app.vala:113
+#: src/app.vala:117
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Jednoduchá aplikácia pre GNOME 3 na prístup k vzdialeným alebo virtuálnym "
 "systémom"
 
 # PK: tuto pockame na ML, ja by som dal Zobrazi cislo verzie
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Zobrazí číslo verzie"
 
 # cmd tooltip
-#: src/app.vala:172
+#: src/app.vala:178
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Otvorí v režime celej obrazovky"
 
 # cmd tooltip
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Skontroluje virtualizačné schopnosti"
 
 # cmd tooltip
-#: src/app.vala:174
+#: src/app.vala:180
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Otvorí box s UUID"
 
 # cmd tooltip
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:181
 msgid "Search term"
 msgstr "Vyhľadá výraz"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695547
 # cmd tooltip
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:183
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL k displeju, správcovi virtualizácie alebo inštalačnému nosiču"
 
-#: src/app.vala:188
+#: src/app.vala:194
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Jednoduchá aplikácia na prístup k vzdialeným alebo virtuálnym strojom"
 
-#: src/app.vala:213
+#: src/app.vala:219
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Bolo zadaných príliš veľa parametrov v príkazovom riadku.\n"
 
-#: src/app.vala:466
+#: src/app.vala:476
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box „%s“ je nainštalovaný a pripravený na použitie"
 
-#: src/app.vala:468
+#: src/app.vala:478
 msgid "Launch"
 msgstr "Spustiť"
 
 #  PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: src/app.vala:554
+#: src/app.vala:564
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box „%s“ bol odstránený"
 
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:565
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -691,20 +830,51 @@ msgstr[0] "%u boxov bolo odstránených"
 msgstr[1] "%u box bol odstránený"
 msgstr[2] "%u boxy boli odstránené"
 
-#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "V_rátiť"
 
-#: src/app.vala:626
+#: src/app.vala:636
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxy niečo vykonávajú"
 
 # dialog title
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:342
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Výber súborov na prenos"
 
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamäť"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+# DK: jedna sa o kapacitu disku
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "maximálne %s"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr "Zlyhala analýza inštalačného média. Nosič je poškodený alebo neúplný?"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
 #: src/display-page.vala:135
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Stlačte klávesy [ľavý] Ctrl+Alt na uvoľnenie"
@@ -724,6 +894,24 @@ msgstr "%d×%d"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Ukončí režim na celú obrazovku"
 
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Preberajú sa multimédiá"
+
+#: src/downloads-hub.vala:76
+#, c-format
+msgid "“%s“ download complete"
+msgstr "Preberanie média „%s“ bolo dokončené"
+
+#: src/downloads-hub.vala:78
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalovať"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:179
+msgid "Failed to download"
+msgstr "Preberanie zlyhalo"
+
 # PK: Nemysli sa tu mnozne cislo? akoze Nove a nedavne?
 #: src/icon-view.vala:32
 msgid "New and Recent"
@@ -733,8 +921,8 @@ msgstr "Nové a nedávne"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
 
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164
-#: src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
@@ -938,82 +1126,45 @@ msgstr "Obnovuje sa %s z disku"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Spúšťa sa %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:709
+#: src/libvirt-machine.vala:715
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Reštart boxu „%s“ trvá príliš dlho. Chcete vynútiť jeho vypnutie?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:711
+#: src/libvirt-machine.vala:717
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Vypnúť"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:733
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Klonuje sa „%s“…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:859
+#: src/libvirt-machine.vala:865
 msgid "Installing…"
 msgstr "Inštaluje sa…"
 
 # DK: ide o Live distribuciu. pravdepodobne neprekladame
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
+#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
 #: src/wizard-source.vala:123
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:863
+#: src/libvirt-machine.vala:869
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Nastavuje sa klonovanie…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:871
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importuje sa…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:874
+#: src/libvirt-machine.vala:880
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "hostiteľ: %s"
 
-#: src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, c-format
-msgid "_Import “%s” from system broker"
-msgstr "_Importovať „%s“ zo systémového správcu virtualizácie"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:24
-#, c-format
-msgid "_Import %u box from system broker"
-msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "_Importovať %u boxov zo systémového správcu virtualizácie"
-msgstr[1] "_Importovať %u box zo systémového správcu virtualizácie"
-msgstr[2] "_Importovať %u boxy zo systémového správcu virtualizácie"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:35
-#, c-format
-msgid "Will import “%s” from system broker"
-msgstr "Naimportuje „%s“ zo systémového správcu virtualizácie"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:38
-#, c-format
-msgid "Will import %u box from system broker"
-msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Naimportuje %u boxov zo systémového správcu virtualizácie"
-msgstr[1] "Naimportuje %u box zo systémového správcu virtualizácie"
-msgstr[2] "Naimportuje %u boxy zo systémového správcu virtualizácie"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:71
-msgid "No boxes to import"
-msgstr "Žiadne boxy na importovanie"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:129
-#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-msgstr "Zlyhalo nájdenie vhodného disku na importovanie pre box „%s“"
-
 #: src/list-view-row.vala:125
 msgid "Connected"
 msgstr "Pripojený"
@@ -1040,20 +1191,25 @@ msgstr "Vypnutý"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pripája sa k %s"
 
-#: src/machine.vala:227 src/machine.vala:653
+#: src/machine.vala:219
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo: %s"
+
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Pripojenie k virtuálnemu stroju „%s“ zlyhalo"
 
-#: src/machine.vala:279
+#: src/machine.vala:284
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "Stroj je vo výstavbe"
 
-#: src/machine.vala:433
+#: src/machine.vala:438
 msgid "Saving…"
 msgstr "Ukladá sa…"
 
-#: src/machine.vala:625
+#: src/machine.vala:630
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1062,13 +1218,13 @@ msgstr ""
 "Virtuálny stroj „%s“ nemôže byť obnovený z disku\n"
 "Skúsiť spustenie bez uloženého stavu?"
 
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:641
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Zlyhalo spustenie boxu „%s“"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:740
+#: src/machine.vala:745
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "Virtuálny stroj „%s“ vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -1109,7 +1265,7 @@ msgstr "Chyby nahláste na <%s>.\n"
 #: src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
-msgstr "Domovská stránka programu %s: <%s>.\n"
+msgstr "Domovská stránka aplikácie %s: <%s>.\n"
 
 #: src/media-manager.vala:284
 #, c-format
@@ -1126,22 +1282,18 @@ msgstr "Prihlásiť sa do %s"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Nepripojené k %s"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:15
+#: src/properties-page-widget.vala:17
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:23
+#: src/properties-page-widget.vala:25
 msgid "Devices & Shares"
 msgstr "Zariadenia a zdieľania"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:27
+#: src/properties-page-widget.vala:29
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snímky"
 
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
 #: src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
@@ -1151,7 +1303,7 @@ msgstr "Zmeny vyžadujú reštart virtuálneho stroja „%s“."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1253,7 +1405,7 @@ msgid "Folder Shares"
 msgstr "Zdieľanie priečinkov"
 
 #: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Neplatná URL"
 
@@ -1299,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Poverenia aplikácie Boxy prostredia GNOME pre „%s“"
 
-#: src/util-app.vala:322
+#: src/util-app.vala:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1309,12 +1461,12 @@ msgstr ""
 "spustením príkazu:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:326
+#: src/util-app.vala:342
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux nie je nainštalovaný?"
 
 # * http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc161247.aspx
-#: src/util-app.vala:408
+#: src/util-app.vala:424
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1323,31 +1475,31 @@ msgstr ""
 "Uistite sa, že príkaz „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ "
 "funguje."
 
-#: src/util-app.vala:413
+#: src/util-app.vala:429
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr ""
-"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu Boxy prostredia GNOME, ale "
-"tento adresár nie je vytvorený"
+"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk aplikácie Boxy prostredia GNOME, "
+"ale tento adresár nie je vytvorený"
 
-#: src/util-app.vala:417
+#: src/util-app.vala:433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
-"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu Boxy prostredia GNOME, ale "
-"nie je adresárom"
+"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk aplikácie Boxy prostredia GNOME, "
+"ale nie je adresárom"
 
-#: src/util-app.vala:421
+#: src/util-app.vala:437
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
 msgstr ""
-"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu Boxy prostredia GNOME, ale "
-"nie je čitateľný alebo zapisovateľný používateľom"
+"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk aplikácie Boxy prostredia GNOME, "
+"ale nie je čitateľný alebo zapisovateľný používateľom"
 
 #: src/util.vala:334
 msgid "yes"
@@ -1359,7 +1511,7 @@ msgstr "nie"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:721
+#: src/vm-configurator.vala:751
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Nevyhovujúci hostiteľský systém"
 
@@ -1368,11 +1520,20 @@ msgstr "Nevyhovujúci hostiteľský systém"
 msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
 msgstr "Live box „%s“ bol automaticky odstránený."
 
-#: src/vm-importer.vala:50
+#: src/vm-importer.vala:59
 #, c-format
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Import boxu zo súboru „%s“ zlyhal."
 
+#: src/vnc-display.vala:154
+msgid "Read-only"
+msgstr "Iba na čítanie"
+
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
 #: src/wizard-source.vala:128
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-bitový x86 systém"
@@ -1407,103 +1568,107 @@ msgstr "Prehľad"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Vytváranie boxu zlyhalo"
 
-#: src/wizard.vala:303
+#: src/wizard.vala:300
 msgid "Empty location"
 msgstr "Prázdne umiestnenie"
 
-#: src/wizard.vala:326
+#: src/wizard.vala:323
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Nepodporovaný súbor"
 
-#: src/wizard.vala:332
+#: src/wizard.vala:329
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Neplatný súbor"
 
 #. accept any vnc:// uri
 #. accept any ssh:// uri
 #. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:374
+#: src/wizard.vala:371
 msgid "Boxes was compiled without RDP support"
 msgstr "Aplikácia Boxy bola skompilovaná bez podpory RDP"
 
-#: src/wizard.vala:382
+#: src/wizard.vala:379
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Nepodporovaný protokol „%s“"
 
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Neznámy inštalačný nosič"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analyzuje sa…"
 
-#: src/wizard.vala:404
-msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr "Zlyhala analýza inštalačného média. Nosič je poškodený alebo neúplný?"
-
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:507
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Nastavovanie boxu zlyhalo"
 
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:521
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Program Boxy vytvorí nový box s nasledovnými vlastnosťami:"
+msgstr "Aplikácia Boxy vytvorí nový box s nasledovnými vlastnosťami:"
 
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:526
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:529
 msgid "Host"
 msgstr "Hostiteľ"
 
-#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/wizard.vala:551
+#: src/wizard.vala:542
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Port TLS"
 
-#: src/wizard.vala:567
+#: src/wizard.vala:558
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Pridá boxy pre všetky systémy dostupné z tohto účtu:"
 
-#: src/wizard.vala:580
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamäť"
-
-#: src/wizard.vala:589
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-# DK: jedna sa o kapacitu disku
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:591
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "maximálne %s"
-
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:638
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Preberajú sa multimédiá…"
 
-#: src/wizard.vala:657
-msgid "Downloading media"
-msgstr "Preberajú sa multimédiá"
-
-#: src/wizard.vala:667
+#: src/wizard.vala:651
 msgid "Download failed."
 msgstr "Preberanie zlyhalo."
 
-#: src/wizard.vala:787
+#: src/wizard.vala:770
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Prispôsobiť…"
 
+#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
+#~ msgstr "Pripojenie k správcovi virtualizácie Libvirt."
+
+#~ msgid "_Import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "_Importovať „%s“ zo systémového správcu virtualizácie"
+
+#~ msgid "_Import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "_Importovať %u boxov zo systémového správcu virtualizácie"
+#~ msgstr[1] "_Importovať %u box zo systémového správcu virtualizácie"
+#~ msgstr[2] "_Importovať %u boxy zo systémového správcu virtualizácie"
+
+#~ msgid "Will import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "Naimportuje „%s“ zo systémového správcu virtualizácie"
+
+#~ msgid "Will import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "Naimportuje %u boxov zo systémového správcu virtualizácie"
+#~ msgstr[1] "Naimportuje %u box zo systémového správcu virtualizácie"
+#~ msgstr[2] "Naimportuje %u boxy zo systémového správcu virtualizácie"
+
+#~ msgid "No boxes to import"
+#~ msgstr "Žiadne boxy na importovanie"
+
+#~ msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
+#~ msgstr "Zlyhalo nájdenie vhodného disku na importovanie pre box „%s“"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Nový"
 
@@ -1583,9 +1748,6 @@ msgstr "_Prispôsobiť…"
 #~ msgid "%s (maximum)"
 #~ msgstr "%s (maximálne)"
 
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "Iba na čítanie"
-
 #~ msgid "%dx%d"
 #~ msgstr "%dx%d"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]