[baobab/gnome-3-34] Add Kurdish Sorani translation



commit d7b709749f669beea07ea1f5f35458204a35a566
Author: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>
Date:   Sun Jan 19 07:57:35 2020 +0000

    Add Kurdish Sorani translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/ckb.po  | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 353 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 42efae8..4b73fe2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ br
 bs
 ca
 ca@valencia
+ckb
 crh
 cs
 cy
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
new file mode 100644
index 0000000..b61cd96
--- /dev/null
+++ b/po/ckb.po
@@ -0,0 +1,352 @@
+# Kurdish Sorani translation for baobab.
+# Copyright (C) 2020 baobab's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the baobab package.
+# jwtiyar <jwtiyar gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: baobab gnome-3-34\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 09:50+0300\n"
+"Language-Team: Kurdish Sorani <ckb li org>\n"
+"Language: ckb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
+#: src/baobab-main-window.ui:120
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "چێکردنی قەبارەی بوخچە و بۆشایی بەردەست لە پەپکەکاندا"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple application to keep your disk usage and available space under "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online "
+"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the "
+"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "پرۆژەی گنۆم"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
+msgid "Active Chart"
+msgstr "هێڵکاری چالاک"
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "چ جۆرە هێلکارییەک پیشنا بدرێت."
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25
+msgid "Window size"
+msgstr "قەبارەی پەنجەرە"
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "قەبارەی سەرەتایی پەنجەرە"
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
+msgid "Window state"
+msgstr "دۆخی پەنجەرە"
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "زانیارییەکانی وەشان چاپ بکە و دەربچۆ"
+
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:91
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d بڕگە"
+msgstr[1] "%d بڕگە"
+
+#. Translators: when the last modified time is unknown
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79
+msgid "Unknown"
+msgstr "نه‌زانراو"
+
+#. Translators: when the last modified time is today
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:110
+msgid "Today"
+msgstr "ئەمڕۆ"
+
+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#, c-format
+msgid "%lu day"
+msgid_plural "%lu days"
+msgstr[0] "%lu ڕۆژ"
+msgstr[1] "%lu ڕۆژ"
+
+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:118
+#, c-format
+msgid "%lu month"
+msgid_plural "%lu months"
+msgstr[0] "%lu مانگ"
+msgstr[1] "%lu مانگ"
+
+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:122
+#, c-format
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu ساڵ"
+msgstr[1] "%lu ساڵ"
+
+#: src/baobab-location-list.ui:17
+msgid "This Computer"
+msgstr "ئەم بژمێرە"
+
+#: src/baobab-location-list.ui:47
+msgid "Remote Locations"
+msgstr "شوێنی دوور"
+
+#: src/baobab-location-list.vala:66
+#, c-format
+msgid "%s Total"
+msgstr "%s گشتی"
+
+#: src/baobab-location-list.vala:70
+#, c-format
+msgid "%s Available"
+msgstr "%s بەردەستە"
+
+#. useful for some remote mounts where we don't know the
+#. size but do have a usage figure
+#: src/baobab-location-list.vala:84
+#, c-format
+msgid "%s Used"
+msgstr "%s بەکارهێنراو"
+
+#: src/baobab-location-list.vala:86
+msgid "Unmounted"
+msgstr "نەخوێنراو"
+
+#: src/baobab-location.vala:73
+msgid "Home folder"
+msgstr "بوخچەی سەرەکی"
+
+#: src/baobab-location.vala:113
+msgid "Computer"
+msgstr "کۆمپیوتەر"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:7
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "بوخچە بپشکنە..."
+
+#: src/baobab-main-window.ui:13
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "قەدبڕەکانی ـ تەختەکلیل"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_یارمەتی"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:21
+msgid "_About Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/baobab-main-window.ui:34 src/menus.ui:7
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "ـکردنەوەی بوخچە"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:43 src/menus.ui:11
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "ـلەبەرگرتنەوەی ڕێڕەو بۆ کلیپبۆرد"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:52 src/menus.ui:15
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "بیگـوازەوە بۆ تەنەکەخۆڵ"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:184
+msgid "Close"
+msgstr "داخستن"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:239
+msgid "Folder"
+msgstr "بوخچە"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:266
+msgid "Size"
+msgstr "قەبارە"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:286
+msgid "Contents"
+msgstr "ناوەڕۆک"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:304
+msgid "Modified"
+msgstr "دەستکاریکراوە"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:349
+msgid "Rings Chart"
+msgstr ""
+
+#: src/baobab-main-window.ui:361
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr ""
+
+#: src/baobab-window.vala:215
+msgid "Select Folder"
+msgstr "بوخچە هەڵبژێرە"
+
+#: src/baobab-window.vala:217
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_پاشگەزبوونەوە"
+
+#: src/baobab-window.vala:218
+msgid "_Open"
+msgstr "_کردنەوە"
+
+#: src/baobab-window.vala:224
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr ""
+
+#: src/baobab-window.vala:259
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "نەتوانرا قەبارە بپشکنرێت."
+
+#: src/baobab-window.vala:291
+msgid "Failed to show help"
+msgstr "نەتوانرا یارمەتی پیشان بدرێت"
+
+#: src/baobab-window.vala:310
+msgid "Baobab"
+msgstr "Baobab"
+
+#: src/baobab-window.vala:313
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "ئامرازێکی وێنەیی بۆ پشکنینی پەپکە بەکارهێنراو."
+
+#: src/baobab-window.vala:318
+msgid "translator-credits"
+msgstr "وەرگێڕەکان"
+
+#: src/baobab-window.vala:387
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "نەتوانرا پەڕگە بکرێتەوە"
+
+#: src/baobab-window.vala:407
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "نەتوانرا پەڕگە بگوێزرێتەوە بۆ تەنەکەی خۆڵ"
+
+#: src/baobab-window.vala:511
+msgid "Devices & Locations"
+msgstr "ئامێرەکان و شوێنەکان"
+
+#: src/baobab-window.vala:573
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder “%s”"
+msgstr "ناتوانرێت بوخچەی “%s” بپشکنرێت"
+
+#: src/baobab-window.vala:576
+#, c-format
+msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
+msgstr "نەتوانرا پشکنینی هەندێک بکرێت لە ناو  “%s”"
+
+#: src/baobab-window.vala:595
+msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgstr "ناتوانرێت قەبارەی پەپکە بەکارهێنراوەکان بپشکنرێت."
+
+#: src/baobab-window.vala:595
+msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgstr "قەبارەی نزیکەیی پیشاندراوە لە جیاتی."
+
+#: src/baobab-window.vala:599
+msgid "Scan completed"
+msgstr "پشکنین کۆتای هات"
+
+#: src/baobab-window.vala:600
+#, c-format
+msgid "Completed scan of “%s”"
+msgstr "پشکنینی “%s” تەواو بوو"
+
+#. || is_virtual_filesystem ()
+#: src/baobab-window.vala:618 src/baobab-window.vala:624
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid folder"
+msgstr "“%s” بوخچەیەکی نەناسراوە"
+
+#: src/baobab-window.vala:619 src/baobab-window.vala:625
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "ناتوانرێت  پەپکە بەکارهێنراوەکان بپشکنرێت."
+
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "گشتی"
+
+#: src/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show / Hide primary menu"
+msgstr "پیشاندن/شاردنەوەی پێڕستی سەرەکی"
+
+#: src/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rescan current location"
+msgstr "شوێنی ئێستا دووبارە بپشکنەوە"
+
+#: src/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan folder"
+msgstr "بوخچە بپشکنە"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "نیشاندانی قەدبڕەکانی تەختەکلیل"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to location list"
+msgstr "بگەڕێوە لیستی شوێنەکان"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "دەرچوون"
+
+#: src/menus.ui:21
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "بڕۆ بۆ بوخچەی ـسەرەتا"
+
+#: src/menus.ui:27
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "نزیکـکردنەوە"
+
+#: src/menus.ui:31
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "دوورـکردنەوە"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]