[tracker] Update Croatian translation



commit 85bdca2ae1d9de3e136a357cb475100a588fa535
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Jan 19 00:37:29 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 2131 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 896 insertions(+), 1235 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 547f66add..496519867 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 23:33+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 01:37+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,55 +190,10 @@ msgstr[2] " %2.2d sekundi"
 #. * advised to leave the untranslated articles in addition to
 #. * the translated ones.
 #.
-#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
+#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
 msgid "the|a|an"
 msgstr "the|a|an"
 
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
-msgid "Error starting “tar” program"
-msgstr "Greška pokretanja “tar” programa"
-
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
-#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
-#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
-#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
-#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
-#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
-#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
-#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
-#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
-#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "Nema zadane greške"
-
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-msgstr "Nepoznata greška, “tar” je izašao sa stanjem %d"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
-#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Radnja nije podržana"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "Kolačić nije prepoznat za nastavak pauziranog rudara"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr "Pauza aplikacije i razlog odgovaraju već postojećem zahtjevu pauze"
-
 #. Daemon options
 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
 msgid "Displays version information"
@@ -272,7 +227,7 @@ msgstr "Učitava navedenu ontologiju domena"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:227
 msgid "— start the tracker daemon"
 msgstr "— pokreće pozadinski program pratitelja"
 
@@ -284,568 +239,18 @@ msgstr "Spremište pratitelja"
 msgid "Metadata database store and lookup manager"
 msgstr "Upravitelj spremišta baze podataka metapodatka i pretragom"
 
-#: src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nemoguće nabavljanje GSettings za rudare, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostupno"
-
-#. generic
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Pokretanje"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Obrada…"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Preuzimanje…"
-
-#. miner/rss
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Popisujem jedan direktorij “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Dubinski popisujem direktorij “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauzirano"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "Neaktivno"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Prati promjene stanja kada se dogode"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Nadgleda promjene baze podataka u stvarnom vremenu (npr. dodane resurse i "
-"datoteke)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGIJA"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Prikaži uobičajena stanja za rudare i spremište"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pauzira rudara (morate koristiti ovo uz --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "RAZLOG"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Pauzira rudara dok je pozivni proces živ ili dok se ne nastavi (morate "
-"koristiti ovo uz --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pokreni rudara (morate koristiti ovo uz --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "KOLAČIĆ"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Rudar za korištenje uz --resume ili --pause (možete koristiti sufikse, npr. "
-"Datoteke ili Aplikacije)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "RUDAR"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Prikazuje sve trenutno pokrenute rudare"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Prikazuje sve instalirane rudare"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Prikazuje pauzirane razloge"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Prikazuje sve rudareve procese"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Koristite SIGKILL kako bi zaustavili sve procese upoređivanja, može se "
-"koristiti ili “store”, “miners” ili “all” , nema parametara za “all”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "APLIKACIJE"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Koristite SIGTERM kako bi zaustavili sve procese uspoređivanja, može se "
-"koristiti ili “store”, “miners” ili “all”, nema parametara za „all“"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Pokreće rudare (koji neizravno pokreće rudarevo spremište)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Postavlja opširnost zapisivanja na RAZINU (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) za sve procese"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "RAZINA"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Prikazuje vrijednosti zapisivanja u smislu opširnosti zapisivanja za svaki "
-"proces"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Nemoguće dobivanje stanja rudara: %s"
-
-#. Translators: %s is a time string
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s preostalo"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "nepoznato preostalo vrijeme"
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "PAUZIRANO"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Nije pokrenut ili je onemogućen priključak"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Nemoguće primanje stanja rudarevog spremišta"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Nemoguće primanje stanja napretka rudarevog spremišta"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Nemoguće primanje prefikse naziva"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Nema vraćenih prefiksa naziva"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Nemoguće pokretanje SPARQL upita"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Nemoguće je pozovati tracker_sparql_cursor_next() pri SPARQL upitu"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nemoguće pauziranje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Pokušavaj pauziranje rudara “%s” uz razlog “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Nemoguće pauziranje rudara: %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Kolačić je %d"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Pritisnite Ctrl+C za zaustavljanje"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Pokušaj pokretanja rudara %s s kolačićem %d"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Nemoguće pokretanje rudara: %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
-msgid "Done"
-msgstr "Završeno"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nemoguć prikaz rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Pronađen %d instalirani rudar"
-msgstr[1] "Pronađeno %d instalirana rudara"
-msgstr[2] "Pronađeno %d instaliranih rudara"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Pronađen %d pokrenuti rudar"
-msgstr[1] "Pronađena %d pokrenuta rudara"
-msgstr[2] "Pronađeno %d pokrenutih rudara"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nemoguće nabavljanje pojedinosti pauziranja, upravitelj se ne može stvoriti, "
-"%s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Nema pokrenutih rudara"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Miners"
-msgstr "Rudari"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikacije"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "Razlog"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Nema pauziranih rudara"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "Samo jedna od “all”, “store” i “miners” mogućnosti su dopuštene"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "Nemoguće dobivanje SPARQL povezivanje"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Sada se osluškuje resurs nadopuna u bazi podataka"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Sva „nie:plainTextContent“ svojstva su izostavljena"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Uobičajena stanja uključuju"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nemoguće dobivanje stanja, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
-
-#. Display states
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "Spremište"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "Nemoguće dobivanje naziva prikaza rudara: “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "Ne možete zajedno koristiti preklopnike pauziranja i pokretanja rudara"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Ne možete zajedno koristiti --kill i --terminate argumente"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Ne možete zajedno koristiti --get-logging i --set-logging argumente"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Neispravna opširnost zapisa, probajte “debug”, “detailed”, “minimal” ili "
-"“errors”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305
-#, c-format
-msgid "Found %d PID…"
-msgid_plural "Found %d PIDs…"
-msgstr[0] "Pronađen %d PID…"
-msgstr[1] "Pronađeno %d PID-a…"
-msgstr[2] "Pronađeno %d PID-ova…"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "Pronađen je proces ID %d za “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641
-msgid "Components"
-msgstr "Komponente"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Samo one sa ispisanim podešavanjima"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr "Postavljanje opširnosti zapisa za sve komponente na “%s”…"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Pokretanje rudara…"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "možda je priključak onemogućen?"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr ""
-"Ako nema zadanih argumenata, stanje spremišta i podaci rudara su prikazani"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422
-#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238
-#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Neprepoznata mogućnosti"
-
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Nemoguće dobivanje D-Bus povezivanja"
-
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "Nemoguće stvaranje D-Bus proxya za spremište rudara"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:45
-msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
-msgstr "Format izlaznih rezultata: “sparql” “turtle” ili“json-ld”"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:46
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
-#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71
-#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "Nemoguće pokretanje izdvajanje rudara: "
-
 #: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
 #, c-format
 msgid "failed to exec “%s”: %s"
 msgstr "neuspjelo pokretanje “%s”: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka koje odgovaraju "
-"dostavljenoj mime vrsti (za nove izdvajače), koristite -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Sigurnosno kopiraj trenutni sadržaj / bazu podataka u zadanu datoteku"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr ""
-"Obnovi bazu podataka iz prijašnje sigurnosne kopije (pogledajte --backup)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Uvezi skup podatka iz zadane datoteke (u Turtle formatu)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta, upravitelj se ne može "
-"stvoriti, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta je uspjelo"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka, upravitelj se ne može "
-"stvoriti, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja datoteka je uspjelo"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263
-#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73
-#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Nemoguće uspostavljanje povezivanja s pratiteljem"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Uvoz Turtle datoteke"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Nemoguć uvoz Turtle datoteke"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Nemoguće kopiranje baze podataka"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Obnova baze podataka iz sigurnosne kopije"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Samo jedna radnja (--backup, --restore, --index-file ili --import) se može "
-"koristiti istovremeno"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Nedostaje jedna ili više potrebnih datoteka"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Samo jedna datoteka se može koristiti sa --backup i --restore"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Radnje (--backup, --restore, --index-file i --import) se ne mogu koristiti "
-"sa --reindex-mime-type"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:49
+#: src/tracker/tracker-info.c:50
 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
 "Prikazuje pune prostore naziva (npr. ne koristi nie:title, koristi pune URL-"
 "ove)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:53
+#: src/tracker/tracker-info.c:54
 msgid "Show plain text content if available for resources"
 msgstr "Prikazuje sadržaj običnog teksta ako je dostupan za resurse"
 
@@ -855,7 +260,7 @@ msgstr "Prikazuje sadržaj običnog teksta ako je dostupan za resurse"
 #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
 #. * is the most popular encoding used for IRI.
 #.
-#: src/tracker/tracker-info.c:63
+#: src/tracker/tracker-info.c:64
 msgid ""
 "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
 "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -863,428 +268,93 @@ msgstr ""
 "Umjesto pretrage naziva datoteke, smatraj argumente DATOTEKE kao stvarne IRI-"
 "je (npr. <file:///putanja/do/određene/datoteke.txt>)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:67
+#: src/tracker/tracker-info.c:68
 msgid "Output results as RDF in Turtle format"
 msgstr "Ispisuje rezultate kao RDF u Turtle formatu"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:285
+#: src/tracker/tracker-info.c:72
+msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+msgstr "RDF svojstvo tretirano kao URL (npr. “nie:url”)"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:76 src/tracker/tracker-info.c:77
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:268 src/tracker/tracker-sparql.c:172
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Nemoguće uspostavljanje povezivanja s pratiteljem"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:269 src/tracker/tracker-sparql.c:173
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087
+msgid "No error given"
+msgstr "Nema zadane greške"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:293
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Slanje upita informacije o entitetu"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:309
+#: src/tracker/tracker-info.c:317
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "Neuspjelo preuzimanje URN za URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353
+#: src/tracker/tracker-info.c:327 src/tracker/tracker-info.c:361
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "Neuspjelo preuzimanje podataka za URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:362
+#: src/tracker/tracker-info.c:370
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Nema dostupnih metapodataka za taj URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: src/tracker/tracker-sql.c:146
+#: src/tracker/tracker-info.c:375 src/tracker/tracker-sparql.c:1449
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 src/tracker/tracker-sql.c:146
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:48
+#: src/tracker/tracker-info.c:430 src/tracker/tracker-sparql.c:1497
+#: src/tracker/tracker-sql.c:238
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Neprepoznata mogućnosti"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:41
 msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 msgstr ""
 "Pogledajte “tracker help <naredba>” kako bi više saznali o određenim "
 "podnaredbama."
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"Pokreće, zaustavlja, pauzira i prikazuje procese odgovorne za stvaranje "
-"sadržaja"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Extract information from a file"
-msgstr "Izdvoji informacije iz datoteke"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:99
+#: src/tracker/tracker-main.c:90
 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
 msgstr "Nabavlja pomoć o korištenju pratitelja i o bilo kojoj od ovih naredbi"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:100
+#: src/tracker/tracker-main.c:91
 msgid "Show information known about local files or items indexed"
 msgstr ""
 "Prikazuje poznate informacije o lokalnim datotekama ili stavkama sadržaja"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"Sigurnosno kopiraj, obnovi, uvezi i ponovno stvori sadržaj pomoću MIME vrste "
-"ili naziva datoteke"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr "Vraća ili uklanja sadržaj i vraća podešavanja na izvorne vrijednosti"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "Pretražuje sadržaj ili prikazuje sadržaj prema vrsti"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:104
+#: src/tracker/tracker-main.c:92
 msgid ""
 "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr ""
 "Šalje upit i nadopunjuje sadržaj koristeći SPARQL ili pretragu, prikazuje u "
 "stablu ontologiju"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:105
+#: src/tracker/tracker-main.c:93
 msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
 msgstr "Šalje upit u bazu podataka na najnižoj razini koristeći SQL"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr "Prikazuje napredak stvaranja sadržaja, statistike i stanja sadržaja"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "Stvaram prikazuje ili briše oznake sadržaja"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:108
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "Prikaži sve licence i inačice koje se koriste"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:153
+#: src/tracker/tracker-main.c:140
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
 msgstr "“%s” nije naredba pratitelja. Pogledajte “tracker --help”"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:176
+#: src/tracker/tracker-main.c:168
 msgid "Available tracker commands are:"
 msgstr "Dostupne naredbe pratitelja su:"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Nemoguće je otvoriti /proc"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Nemoguće dobivanje podataka datoteke"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Nemoguće je otvoriti \"%s\""
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Nemoguće završavanje procesa %d — “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Završeni proces %d — “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Nemoguće ubijanje procesa %d — “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "Ubijeni proces %d — “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:53
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Ubija sve procese pratitelja i uklanja sve baze podataka"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:56
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Isto kao --hard ali sigurnosne kopije i dnevnik su obnovljeni nakon ponovnog "
-"pokretanja"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:59
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Uklanja sve datoteke podešavanja tako da se ponovno stvore pri sljedećem "
-"pokretanju"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:62
-msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr ""
-"Briše informacije sadržaja o datoteci, radi dubinski za sve direktorije"
-
-#. Now, delete the element recursively
-#: src/tracker/tracker-reset.c:127
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Brisanje…"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:148
-msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr ""
-"Podaci sadržaja za ovu datoteku su obrisani i ponovno će biti stvoren "
-"sadržaj."
-
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-reset.c:175
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Ne možete zajedno koristiti --hard i --soft argumente"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:183
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr "UPOZORENJE: Ovaj proces može nepovratno obrisati podatke."
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:184
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Preko većine sadržaja stvorene pratiteljem može se sigurno ponovno stvoriti "
-"sadržaj, ne može se biti siguran da je to slučaj sa svima podacima. "
-"Zapamtite da se možete suočiti sa gubitkom podatka, nastavljate na vlastiti "
-"rizik."
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:189
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Sigurno želite nastaviti?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: src/tracker/tracker-reset.c:191
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[d|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: src/tracker/tracker-reset.c:200
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:306
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Obnavljanje postojećih podešavanja…"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "Pretraga datoteka"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Pretraga mapa"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Pretraga glazbenih datoteka"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Pretraga glazbenih albuma (--all ne utječe na ovo)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Pretraga glazbenih izvođača (--all ne utječe na ovo)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Pretraga datoteka slika"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Pretraga datoteka video snimaka"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Pretraga datoteka dokumenata"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Pretraga e-pošte"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Pretraga kontakata"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Pretraga softvera (--all ne utječe na ovo)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Pretraga kategorija softvera (--all ne utječe na ovo)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Pretraga kanala (--all ne utječe na ovo)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Pretraga zabilješki (--all ne utječe na ovo)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Ograniči broj prikazanih rezultata"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Odstupanje rezultata"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Koristi OR za izraz pretrage umjesto AND (zadano)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Prikazuje URN-ove za rezultate (ne primjenjuje se na --music-albums, --music-"
-"artists, --feeds, --software, --software-categories)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr ""
-"Prikazuje isto sva nepostojeća poklapanja (npr. uključuje nemontirane "
-"uređaje)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Onemogućuje prikazivanje isječaka s rezultatima. Ovo se prikazuje samo za "
-"pojedine kategorije, npr. Dokumente, Glazbu…"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr ""
-"Onemogućuje pretragu potpunog teksta (FTS). Obuhvaća --disable-snippets"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Onemogućuje boje pri prikazu isječka i rezulttata"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57
-msgid "search terms"
-msgstr "izraz pretrage"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "IZRAZ"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"NAPOMENA: Ograničenje je dostignuto, više stavki iz baze podataka nije ovdje "
-"prikazano"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395
-#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811
-#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990
-#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Nemoguće dobivanje rezultata pretrage"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Nema pronađenih kontakata"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "Bez imena"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Bez adrese e-pošte"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Nema pronađene e-pošte"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "Nema pronađenih datoteka"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:820
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Nema pronađenih izvođača"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:824
-msgid "Artists"
-msgstr "Izvođači"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:909
-msgid "No music was found"
-msgstr "Nema pronađene glazbe"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:913
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumi"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:999
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Nema pronađenih zabilješki"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zabilješke"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1081
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Nema pronađenih kanala"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1085
-msgid "Feeds"
-msgstr "Kanali"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1165
-msgid "No software was found"
-msgstr "Nema pronađenog softvera"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1169
-msgid "Software"
-msgstr "Softver"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1247
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Nema pronađenih kategorija softvera"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1251
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Kategorije softvera"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1451
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Nema pronađenih rezultata koji se poklapaju s vašim upitom"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1553
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Izraz pretrage “%s” je zaustavna riječ."
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1564
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Zaustavne riječi su uobičajene riječi koje mogu biti zanemarene tijekom "
-"stvaranja sadržaja.."
+#: src/tracker/tracker-main.c:202
+msgid "Additional / third party commands are:"
+msgstr "Naredbe treće strane / dodatne su:"
 
 #: src/tracker/tracker-sparql.c:105
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
@@ -1377,6 +447,14 @@ msgstr "Udaljena usluga za slanje upita"
 msgid "BASE_URL"
 msgstr "OSNOVNI_URL"
 
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:200
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Nemoguće primanje prefikse naziva"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:208
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Nema vraćenih prefiksa naziva"
+
 #: src/tracker/tracker-sparql.c:254
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "Nemoguće nabavljanje prefiksa prostora naziva"
@@ -1389,33 +467,7 @@ msgstr "Nema pronađenih prefiksa prostora naziva"
 #. * search results found. We use a "foo: None"
 #. * with multiple print statements, where "foo"
 #. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
 #: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: src/tracker/tracker-tag.c:955
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -1522,6 +574,10 @@ msgstr "Nemoguće čitanje datoteke"
 msgid "Could not run update"
 msgstr "Nemoguće pokretanje nadopune"
 
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
+msgid "Done"
+msgstr "Završeno"
+
 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
 #: src/tracker/tracker-sql.c:172
 msgid "Could not run query"
@@ -1563,282 +619,887 @@ msgstr "Neuspjelo pokretanje upravitelja podataka"
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Prazan skup rezltata"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:49
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Prikazuje statistiku za trenutni sadržaj / skup podataka"
+#~ msgid "Error starting “tar” program"
+#~ msgstr "Greška pokretanja “tar” programa"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:53
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Prikuplja informacije otklanjanja grešaka korisnih za prijavu i ispitivanje "
-"problema, rezultati su prikazani u terminalu"
+#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+#~ msgstr "Nepoznata greška, “tar” je izašao sa stanjem %d"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:85
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Nemoguće dobivanje statistike pratitelja"
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Radnja nije podržana"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:92
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Nema dostupne statistike"
+#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+#~ msgstr "Kolačić nije prepoznat za nastavak pauziranog rudara"
 
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * statistics found. We use a "Statistics:
-#. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:133
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistika:"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:170
-msgid "Version"
-msgstr "Inačica"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:177
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Informacije diska"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Preostali prostor na particiji baze podataka"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: src/tracker/tracker-status.c:191
-msgid "Data Set"
-msgstr "Skup podataka"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:223
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podešavanje"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:251
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Podešavanja nisu pronađena"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:255
-msgid "States"
-msgstr "Stanja"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Statistika podataka"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:302
-msgid "No connection available"
-msgstr "Nema dostupnih povezivanja"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:312
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Nemoguće dobivanje statistike"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:318
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Nema dostupne statistike"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:331
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Baza podataka je trenutno prazna"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Nemoguće dobivanje osnovnog stanja pratitelja"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:515
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "Trenutno u sadržaju"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d datoteka"
-msgstr[1] "%d datoteke"
-msgstr[2] "%d datoteka"
+#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+#~ msgstr "Pauza aplikacije i razlog odgovaraju već postojećem zahtjevu pauze"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:524
-#, c-format
-msgid "%d folder"
-msgid_plural "%d folders"
-msgstr[0] "%d mapa"
-msgstr[1] "%d mape"
-msgstr[2] "%d mapa"
+#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće nabavljanje GSettings za rudare, upravitelj se ne može stvoriti, "
+#~ "%s"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:550
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Podaci se još uvijek dodaju u sadržaj"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Nedostupno"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:551
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Preostalo %s otprilike"
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Pokretanje"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:555
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "Svi rudari podataka miruju, stvaranje sadržaja završeno"
+#~ msgid "Processing…"
+#~ msgstr "Obrada…"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Prikazuje sve oznake (koristeći FILTER ako je određen; FILTER uvijek koristi "
-"logično OR)"
+#~ msgid "Fetching…"
+#~ msgstr "Preuzimanje…"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTER"
+#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
+#~ msgstr "Popisujem jedan direktorij “%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr ""
-"Prikazuje datoteke povezane sa svakom oznakom (ovo se samo koristi sa --list)"
+#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+#~ msgstr "Dubinski popisujem direktorij “%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Dodaje oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA nije povezana s nijednom "
-"datotekom)"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Pauzirano"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "OZNAKA"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Neaktivno"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr ""
-"Briše oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA je uklonjena za sve "
-"datoteke)"
+#~ msgid "Follow status changes as they happen"
+#~ msgstr "Prati promjene stanja kada se dogode"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Opis za oznaku (ovo se samo koristi sa --add)"
+#~ msgid ""
+#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+#~ "added)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nadgleda promjene baze podataka u stvarnom vremenu (npr. dodane resurse i "
+#~ "datoteke)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "IZRAZ"
+#~ msgid "ONTOLOGY"
+#~ msgstr "ONTOLOGIJA"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Koristi AND za pretraživanje izraza umjesto OR (zadano)"
+#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
+#~ msgstr "Prikaži uobičajena stanja za rudare i spremište"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "DATOTEKA…"
+#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Pauzira rudara (morate koristiti ovo uz --miner)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA…]"
+#~ msgid "REASON"
+#~ msgstr "RAZLOG"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Nemoguće nabavljanje URN-a datoteka"
+#~ msgid ""
+#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
+#~ "must use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pauzira rudara dok je pozivni proces živ ili dok se ne nastavi (morate "
+#~ "koristiti ovo uz --miner)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka povezanih sa oznakom"
+#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Pokreni rudara (morate koristiti ovo uz --miner)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka iz baze podataka"
+#~ msgid "COOKIE"
+#~ msgstr "KOLAČIĆ"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Nema označenih datoteka"
+#~ msgid ""
+#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
+#~ "or Applications)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rudar za korištenje uz --resume ili --pause (možete koristiti sufikse, "
+#~ "npr. Datoteke ili Aplikacije)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka za zadane oznake"
+#~ msgid "MINER"
+#~ msgstr "RUDAR"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr "Nema pronađenih datoteka koje se podudaraju sa SVIM tim oznakama"
+#~ msgid "List all miners currently running"
+#~ msgstr "Prikazuje sve trenutno pokrenute rudare"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka"
+#~ msgid "List all miners installed"
+#~ msgstr "Prikazuje sve instalirane rudare"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Nema pronađenih oznaka"
+#~ msgid "List pause reasons"
+#~ msgstr "Prikazuje pauzirane razloge"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Oznake (prikazane po nazivu)"
+#~ msgid "List all Tracker processes"
+#~ msgstr "Prikazuje sve rudareve procese"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Nema promijenjenih datoteka"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristite SIGKILL kako bi zaustavili sve procese upoređivanja, može se "
+#~ "koristiti ili “store”, “miners” ili “all” , nema parametara za “all”"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "Datoteke ne postoje ili nisu dodane u sadržaj"
+#~ msgid "APPS"
+#~ msgstr "APLIKACIJE"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Nemoguće dodavanje oznake"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristite SIGTERM kako bi zaustavili sve procese uspoređivanja, može se "
+#~ "koristiti ili “store”, “miners” ili “all”, nema parametara za „all“"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Oznaka je uspješno dodana"
+#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#~ msgstr "Pokreće rudare (koji neizravno pokreće rudarevo spremište)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Nemoguće dodavanje oznake u datoteke"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”) for all processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavlja opširnost zapisivanja na RAZINU (“debug”, “detailed”, "
+#~ "“minimal”, “errors”) za sve procese"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "Označeno"
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "RAZINA"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Nije označeno, datoteka nije u sadržaju"
+#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje vrijednosti zapisivanja u smislu opširnosti zapisivanja za "
+#~ "svaki proces"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Nemoguće nabavljanje oznake prema nazivu"
+#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje stanja rudara: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Nema pronađenih oznaka po tome nazivu"
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "%s preostalo"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Nijedna datoteka nema ovaj skup oznaka"
+#~ msgid "unknown time left"
+#~ msgstr "nepoznato preostalo vrijeme"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Nemoguće uklanjanje oznake"
+#~ msgid "PAUSED"
+#~ msgstr "PAUZIRANO"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Oznaka je uspješno uklonjena"
+#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
+#~ msgstr "Nije pokrenut ili je onemogućen priključak"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "Oznaka uklonjena"
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+#~ msgstr "Nemoguće primanje stanja rudarevog spremišta"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Datoteka nije u sadržaju ili nije označena"
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+#~ msgstr "Nemoguće primanje stanja napretka rudarevog spremišta"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "--list mogućnost je potrebna za --show-files"
+#~ msgid "Could not run SPARQL query"
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje SPARQL upita"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"--and-operator mogućnost može se samo koristiti sa --list i argumentima "
-"naziva oznake"
+#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+#~ msgstr "Nemoguće je pozovati tracker_sparql_cursor_next() pri SPARQL upitu"
+
+#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nemoguće pauziranje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
+
+#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+#~ msgstr "Pokušavaj pauziranje rudara “%s” uz razlog “%s”"
+
+#~ msgid "Could not pause miner: %s"
+#~ msgstr "Nemoguće pauziranje rudara: %s"
+
+#~ msgid "Cookie is %d"
+#~ msgstr "Kolačić je %d"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
+#~ msgstr "Pritisnite Ctrl+C za zaustavljanje"
+
+#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
+
+#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+#~ msgstr "Pokušaj pokretanja rudara %s s kolačićem %d"
+
+#~ msgid "Could not resume miner: %s"
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje rudara: %s"
+
+#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nemoguć prikaz rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
+
+#~ msgid "Found %d miner installed"
+#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
+#~ msgstr[0] "Pronađen %d instalirani rudar"
+#~ msgstr[1] "Pronađeno %d instalirana rudara"
+#~ msgstr[2] "Pronađeno %d instaliranih rudara"
+
+#~ msgid "Found %d miner running"
+#~ msgid_plural "Found %d miners running"
+#~ msgstr[0] "Pronađen %d pokrenuti rudar"
+#~ msgstr[1] "Pronađena %d pokrenuta rudara"
+#~ msgstr[2] "Pronađeno %d pokrenutih rudara"
+
+#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće nabavljanje pojedinosti pauziranja, upravitelj se ne može "
+#~ "stvoriti, %s"
+
+#~ msgid "No miners are running"
+#~ msgstr "Nema pokrenutih rudara"
+
+#~ msgid "Miners"
+#~ msgstr "Rudari"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplikacije"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Razlog"
+
+#~ msgid "No miners are paused"
+#~ msgstr "Nema pauziranih rudara"
+
+#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+#~ msgstr "Samo jedna od “all”, “store” i “miners” mogućnosti su dopuštene"
+
+#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje SPARQL povezivanje"
+
+#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
+#~ msgstr "Sada se osluškuje resurs nadopuna u bazi podataka"
+
+#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+#~ msgstr "Sva „nie:plainTextContent“ svojstva su izostavljena"
+
+#~ msgid "Common statuses include"
+#~ msgstr "Uobičajena stanja uključuju"
+
+#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje stanja, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Spremište"
+
+#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje naziva prikaza rudara: “%s”"
+
+#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne možete zajedno koristiti preklopnike pauziranja i pokretanja rudara"
+
+#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+#~ msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara"
+
+#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+#~ msgstr "Morate omogućiti naredbu pauziranja ili pokretanja rudara"
+
+#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#~ msgstr "Ne možete zajedno koristiti --kill i --terminate argumente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgstr "Ne možete zajedno koristiti --get-logging i --set-logging argumente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neispravna opširnost zapisa, probajte “debug”, “detailed”, “minimal” ili "
+#~ "“errors”"
+
+#~ msgid "Found %d PID…"
+#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
+#~ msgstr[0] "Pronađen %d PID…"
+#~ msgstr[1] "Pronađeno %d PID-a…"
+#~ msgstr[2] "Pronađeno %d PID-ova…"
+
+#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
+#~ msgstr "Pronađen je proces ID %d za “%s”"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponente"
+
+#~ msgid "Only those with config listed"
+#~ msgstr "Samo one sa ispisanim podešavanjima"
+
+#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+#~ msgstr "Postavljanje opširnosti zapisa za sve komponente na “%s”…"
+
+#~ msgid "Starting miners…"
+#~ msgstr "Pokretanje rudara…"
+
+#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje rudara, upravitelj se ne može stvoriti, %s"
+
+#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
+#~ msgstr "možda je priključak onemogućen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#~ "shown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako nema zadanih argumenata, stanje spremišta i podaci rudara su prikazani"
+
+#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje D-Bus povezivanja"
+
+#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+#~ msgstr "Nemoguće stvaranje D-Bus proxya za spremište rudara"
+
+#~ msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
+#~ msgstr "Format izlaznih rezultata: “sparql” “turtle” ili“json-ld”"
+
+#~ msgid "FORMAT"
+#~ msgstr "FORMAT"
+
+#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje izdvajanje rudara: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka koje odgovaraju "
+#~ "dostavljenoj mime vrsti (za nove izdvajače), koristite -m MIME1 -m MIME2"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "Govori rudarima da ponovno stvore sadržaj datoteka"
+
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigurnosno kopiraj trenutni sadržaj / bazu podataka u zadanu datoteku"
+
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovi bazu podataka iz prijašnje sigurnosne kopije (pogledajte --backup)"
+
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "Uvezi skup podatka iz zadane datoteke (u Turtle formatu)"
+
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta, upravitelj se ne može "
+#~ "stvoriti, %s"
+
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta"
+
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja mimevrsta je uspjelo"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka, upravitelj se ne može "
+#~ "stvoriti, %s"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "Nemoguće ponovno stvaranje sadržaja datoteka"
+
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "Ponovno stvaranje sadržaja datoteka je uspjelo"
+
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Uvoz Turtle datoteke"
+
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Nemoguć uvoz Turtle datoteke"
+
+#~ msgid "Backing up database"
+#~ msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka"
+
+#~ msgid "Could not backup database"
+#~ msgstr "Nemoguće kopiranje baze podataka"
+
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "Obnova baze podataka iz sigurnosne kopije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samo jedna radnja (--backup, --restore, --index-file ili --import) se "
+#~ "može koristiti istovremeno"
+
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "Nedostaje jedna ili više potrebnih datoteka"
+
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "Samo jedna datoteka se može koristiti sa --backup i --restore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Radnje (--backup, --restore, --index-file i --import) se ne mogu "
+#~ "koristiti sa --reindex-mime-type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokreće, zaustavlja, pauzira i prikazuje procese odgovorne za stvaranje "
+#~ "sadržaja"
+
+#~ msgid "Extract information from a file"
+#~ msgstr "Izdvoji informacije iz datoteke"
+
+#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigurnosno kopiraj, obnovi, uvezi i ponovno stvori sadržaj pomoću MIME "
+#~ "vrste ili naziva datoteke"
+
+#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraća ili uklanja sadržaj i vraća podešavanja na izvorne vrijednosti"
+
+#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
+#~ msgstr "Pretražuje sadržaj ili prikazuje sadržaj prema vrsti"
+
+#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
+#~ msgstr "Prikazuje napredak stvaranja sadržaja, statistike i stanja sadržaja"
+
+#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+#~ msgstr "Stvaram prikazuje ili briše oznake sadržaja"
+
+#~ msgid "Show the license and version in use"
+#~ msgstr "Prikaži sve licence i inačice koje se koriste"
+
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "Nemoguće je otvoriti /proc"
+
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje podataka datoteke"
+
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "Nemoguće je otvoriti \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nemoguće završavanje procesa %d — “%s”"
+
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Završeni proces %d — “%s”"
+
+#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nemoguće ubijanje procesa %d — “%s”"
+
+#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Ubijeni proces %d — “%s”"
+
+#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#~ msgstr "Ubija sve procese pratitelja i uklanja sve baze podataka"
+
+#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto kao --hard ali sigurnosne kopije i dnevnik su obnovljeni nakon "
+#~ "ponovnog pokretanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklanja sve datoteke podešavanja tako da se ponovno stvore pri sljedećem "
+#~ "pokretanju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Briše informacije sadržaja o datoteci, radi dubinski za sve direktorije"
+
+#~ msgid "Deleting…"
+#~ msgstr "Brisanje…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaci sadržaja za ovu datoteku su obrisani i ponovno će biti stvoren "
+#~ "sadržaj."
+
+#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+#~ msgstr "Ne možete zajedno koristiti --hard i --soft argumente"
+
+#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+#~ msgstr "UPOZORENJE: Ovaj proces može nepovratno obrisati podatke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
+#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
+#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preko većine sadržaja stvorene pratiteljem može se sigurno ponovno "
+#~ "stvoriti sadržaj, ne može se biti siguran da je to slučaj sa svima "
+#~ "podacima. Zapamtite da se možete suočiti sa gubitkom podatka, nastavljate "
+#~ "na vlastiti rizik."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Sigurno želite nastaviti?"
+
+#~ msgid "[y|N]"
+#~ msgstr "[d|N]"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "da"
+
+#~ msgid "Resetting existing configuration…"
+#~ msgstr "Obnavljanje postojećih podešavanja…"
+
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "Pretraga datoteka"
+
+#~ msgid "Search for folders"
+#~ msgstr "Pretraga mapa"
+
+#~ msgid "Search for music files"
+#~ msgstr "Pretraga glazbenih datoteka"
+
+#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Pretraga glazbenih albuma (--all ne utječe na ovo)"
+
+#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Pretraga glazbenih izvođača (--all ne utječe na ovo)"
+
+#~ msgid "Search for image files"
+#~ msgstr "Pretraga datoteka slika"
+
+#~ msgid "Search for video files"
+#~ msgstr "Pretraga datoteka video snimaka"
+
+#~ msgid "Search for document files"
+#~ msgstr "Pretraga datoteka dokumenata"
+
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Pretraga e-pošte"
+
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Pretraga kontakata"
+
+#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Pretraga softvera (--all ne utječe na ovo)"
+
+#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Pretraga kategorija softvera (--all ne utječe na ovo)"
+
+#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Pretraga kanala (--all ne utječe na ovo)"
+
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Pretraga zabilješki (--all ne utječe na ovo)"
+
+#~ msgid "Limit the number of results shown"
+#~ msgstr "Ograniči broj prikazanih rezultata"
+
+#~ msgid "Offset the results"
+#~ msgstr "Odstupanje rezultata"
+
+#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+#~ msgstr "Koristi OR za izraz pretrage umjesto AND (zadano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje URN-ove za rezultate (ne primjenjuje se na --music-albums, --"
+#~ "music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
+
+#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje isto sva nepostojeća poklapanja (npr. uključuje nemontirane "
+#~ "uređaje)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onemogućuje prikazivanje isječaka s rezultatima. Ovo se prikazuje samo za "
+#~ "pojedine kategorije, npr. Dokumente, Glazbu…"
+
+#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onemogućuje pretragu potpunog teksta (FTS). Obuhvaća --disable-snippets"
+
+#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
+#~ msgstr "Onemogućuje boje pri prikazu isječka i rezulttata"
+
+#~ msgid "search terms"
+#~ msgstr "izraz pretrage"
+
+#~ msgid "EXPRESSION"
+#~ msgstr "IZRAZ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "NAPOMENA: Ograničenje je dostignuto, više stavki iz baze podataka nije "
+#~ "ovdje prikazano"
+
+#~ msgid "Could not get search results"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje rezultata pretrage"
+
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih kontakata"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakti"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Bez imena"
+
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "Bez adrese e-pošte"
+
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "Nema pronađene e-pošte"
+
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "E-pošta"
+
+#~ msgid "No files were found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih datoteka"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid "No artists were found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih izvođača"
+
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Izvođači"
+
+#~ msgid "No music was found"
+#~ msgstr "Nema pronađene glazbe"
+
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Albumi"
+
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih zabilješki"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Zabilješke"
+
+#~ msgid "No feeds were found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih kanala"
+
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "Kanali"
+
+#~ msgid "No software was found"
+#~ msgstr "Nema pronađenog softvera"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Softver"
+
+#~ msgid "No software categories were found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih kategorija softvera"
+
+#~ msgid "Software Categories"
+#~ msgstr "Kategorije softvera"
+
+#~ msgid "No results were found matching your query"
+#~ msgstr "Nema pronađenih rezultata koji se poklapaju s vašim upitom"
+
+#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
+#~ msgstr "Izraz pretrage “%s” je zaustavna riječ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaustavne riječi su uobičajene riječi koje mogu biti zanemarene tijekom "
+#~ "stvaranja sadržaja.."
+
+#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
+#~ msgstr "Prikazuje statistiku za trenutni sadržaj / skup podataka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikuplja informacije otklanjanja grešaka korisnih za prijavu i "
+#~ "ispitivanje problema, rezultati su prikazani u terminalu"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje statistike pratitelja"
+
+#~ msgid "No statistics available"
+#~ msgstr "Nema dostupne statistike"
+
+#~ msgid "Statistics:"
+#~ msgstr "Statistika:"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Inačica"
+
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Informacije diska"
+
+#~ msgid "Remaining space on database partition"
+#~ msgstr "Preostali prostor na particiji baze podataka"
+
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Skup podataka"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Podešavanje"
+
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "Podešavanja nisu pronađena"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Stanja"
+
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Statistika podataka"
+
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "Nema dostupnih povezivanja"
+
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje statistike"
+
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "Nema dostupne statistike"
+
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "Baza podataka je trenutno prazna"
+
+#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje osnovnog stanja pratitelja"
+
+#~ msgid "Currently indexed"
+#~ msgstr "Trenutno u sadržaju"
+
+#~ msgid "%d file"
+#~ msgid_plural "%d files"
+#~ msgstr[0] "%d datoteka"
+#~ msgstr[1] "%d datoteke"
+#~ msgstr[2] "%d datoteka"
+
+#~ msgid "%d folder"
+#~ msgid_plural "%d folders"
+#~ msgstr[0] "%d mapa"
+#~ msgstr[1] "%d mape"
+#~ msgstr[2] "%d mapa"
+
+#~ msgid "Data is still being indexed"
+#~ msgstr "Podaci se još uvijek dodaju u sadržaj"
+
+#~ msgid "Estimated %s left"
+#~ msgstr "Preostalo %s otprilike"
+
+#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+#~ msgstr "Svi rudari podataka miruju, stvaranje sadržaja završeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje sve oznake (koristeći FILTER ako je određen; FILTER uvijek "
+#~ "koristi logično OR)"
+
+#~ msgid "FILTER"
+#~ msgstr "FILTER"
+
+#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje datoteke povezane sa svakom oznakom (ovo se samo koristi sa --"
+#~ "list)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaje oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA nije povezana s "
+#~ "nijednom datotekom)"
+
+#~ msgid "TAG"
+#~ msgstr "OZNAKA"
+
+#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Briše oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA je uklonjena za sve "
+#~ "datoteke)"
+
+#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+#~ msgstr "Opis za oznaku (ovo se samo koristi sa --add)"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "IZRAZ"
+
+#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+#~ msgstr "Koristi AND za pretraživanje izraza umjesto OR (zadano)"
+
+#~ msgid "FILE…"
+#~ msgstr "DATOTEKA…"
+
+#~ msgid "FILE [FILE…]"
+#~ msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA…]"
+
+#~ msgid "Could not get file URNs"
+#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje URN-a datoteka"
+
+#~ msgid "Could not get files related to tag"
+#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka povezanih sa oznakom"
+
+#~ msgid "Could not get all tags in the database"
+#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka iz baze podataka"
+
+#~ msgid "No files have been tagged"
+#~ msgstr "Nema označenih datoteka"
+
+#~ msgid "Could not get files for matching tags"
+#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje datoteka za zadane oznake"
+
+#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+#~ msgstr "Nema pronađenih datoteka koje se podudaraju sa SVIM tim oznakama"
+
+#~ msgid "Could not get all tags"
+#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje svih oznaka"
+
+#~ msgid "No tags were found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih oznaka"
+
+#~ msgid "Tags (shown by name)"
+#~ msgstr "Oznake (prikazane po nazivu)"
+
+#~ msgid "No files were modified"
+#~ msgstr "Nema promijenjenih datoteka"
+
+#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+#~ msgstr "Datoteke ne postoje ili nisu dodane u sadržaj"
+
+#~ msgid "Could not add tag"
+#~ msgstr "Nemoguće dodavanje oznake"
+
+#~ msgid "Tag was added successfully"
+#~ msgstr "Oznaka je uspješno dodana"
+
+#~ msgid "Could not add tag to files"
+#~ msgstr "Nemoguće dodavanje oznake u datoteke"
+
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Označeno"
+
+#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
+#~ msgstr "Nije označeno, datoteka nije u sadržaju"
+
+#~ msgid "Could not get tag by label"
+#~ msgstr "Nemoguće nabavljanje oznake prema nazivu"
+
+#~ msgid "No tags were found by that name"
+#~ msgstr "Nema pronađenih oznaka po tome nazivu"
+
+#~ msgid "None of the files had this tag set"
+#~ msgstr "Nijedna datoteka nema ovaj skup oznaka"
+
+#~ msgid "Could not remove tag"
+#~ msgstr "Nemoguće uklanjanje oznake"
+
+#~ msgid "Tag was removed successfully"
+#~ msgstr "Oznaka je uspješno uklonjena"
+
+#~ msgid "Untagged"
+#~ msgstr "Oznaka uklonjena"
+
+#~ msgid "File not indexed or already untagged"
+#~ msgstr "Datoteka nije u sadržaju ili nije označena"
+
+#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
+#~ msgstr "--list mogućnost je potrebna za --show-files"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+#~ "arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "--and-operator mogućnost može se samo koristiti sa --list i argumentima "
+#~ "naziva oznake"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "Radnje dodavanja i brisanja se sada mogu koristiti zajedno"
+#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
+#~ msgstr "Radnje dodavanja i brisanja se sada mogu koristiti zajedno"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "--description mogućnost se samo može koristiti sa --add"
+#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
+#~ msgstr "--description mogućnost se samo može koristiti sa --add"
 
 #~ msgid "All posts"
 #~ msgstr "Svi postovi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]