[gtk] Update Croatian translation



commit bb4efe18b7ba31916e3598ef1d03ae8f5db18039
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Jan 19 00:13:42 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 1018 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 518 insertions(+), 500 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 73603cbf77..38f5d5bcb9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-15 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 01:12+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Vrsta Broadway zaslona nije podržana: %s"
 msgid "This clipboard cannot store data."
 msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke."
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
 msgid "Cannot read from empty clipboard."
 msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika."
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:602
 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
 msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika."
 
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:816
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:216
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot provide contents as “%s”"
 msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
@@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s"
 
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448
+#, c-format
+msgid "Failed to get contents as “%s”"
+msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”"
+
 #: gdk/gdkdrop.c:110
 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
 msgstr "Povlačenje i ispuštanje iz drugih aplikacija nije podržano."
@@ -143,12 +148,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
@@ -448,9 +453,9 @@ msgstr "Suspenzija"
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Nije implementirano na OS X"
 
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202
 #: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos"
@@ -460,18 +465,18 @@ msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos"
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nema dostupne GL primjene"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni"
 
@@ -707,11 +712,11 @@ msgstr[0] "Otvaranje %d stavke"
 msgstr[1] "Otvaranje %d stavke"
 msgstr[2] "Otvaranje %d stavki"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
 msgid "Clipboard manager could not store selection."
 msgstr "Upravitelj međuspremnika ne može pohraniti odabir."
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr ""
 "Nemoguće pohranjivanje međuspremnika. Nema aktivnog upravitelja "
@@ -759,7 +764,7 @@ msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Preklopi"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "Klik"
@@ -780,8 +785,8 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiviraj"
@@ -836,7 +841,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Pritisni kombinaciju tipki"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Aktivira unos"
@@ -876,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6750
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:6730
 msgid "Minimize"
 msgstr "Smanji"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6760
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6740
 msgid "Maximize"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6713
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6693
 msgid "Restore"
 msgstr "Vrati"
 
@@ -1223,15 +1228,10 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Smanji"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Klik na izbornik stavke"
-
 #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
 msgctxt "Action description"
 msgid "Pops up the slider"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "_License"
 msgstr "_Licenca"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
@@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1433,8 +1433,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -1455,18 +1455,18 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:833
+#: gtk/gtkaccellabel.c:807
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Obrnuta kosa crta"
@@ -1475,64 +1475,60 @@ msgstr "Obrnuta kosa crta"
 msgid "Other application…"
 msgstr "Druge aplikacije…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Odaberi aplikaciju"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Otvaranje “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Otvaranje “%s” datoteke."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
-msgid "Forget association"
-msgstr "Zaboravi pridruživanje"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526
 msgid "Default Application"
 msgstr "Zadana aplikacija"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Preporučene aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Srodne aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Ostale aplikacije"
 
 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1495
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacija"
 
@@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:812
+#: gtk/gtkcalendar.c:811
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1579,7 +1575,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:850
+#: gtk/gtkcalendar.c:849
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1656
+#: gtk/gtkcalendar.c:1655
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
+#: gtk/gtkcalendar.c:1686 gtk/gtkcalendar.c:2294
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1619,7 +1615,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
+#: gtk/gtkcalendar.c:1718 gtk/gtkcalendar.c:2186
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1962
+#: gtk/gtkcalendar.c:1961
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1643,7 +1639,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućen"
@@ -1652,7 +1648,7 @@ msgstr "Onemogućen"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neispravan"
@@ -1660,7 +1656,7 @@ msgstr "Neispravan"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Novi pokretač…"
 
@@ -1670,7 +1666,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:357
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 gtk/gtkcolorbutton.c:320
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Odaberi boju"
 
@@ -1870,19 +1866,19 @@ msgid "White"
 msgstr "Bijela"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
 msgid "Custom color"
 msgstr "Prilagođena boja"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Stvori prilagođenu boju"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:586
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
@@ -1901,7 +1897,7 @@ msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:234
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
@@ -1916,7 +1912,7 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama"
 
@@ -1937,39 +1933,39 @@ msgstr "Rubovi iz pisača…"
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Prilagođena veličina %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Širina:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Visina:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Veličina papira"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Vrh:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dno:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Lijevo:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Desno:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Rubovi papira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3525
+#: gtk/gtkentry.c:3521
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Umetni smajli"
 
@@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "Umetni smajli"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površina"
 
@@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "Radna površina"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ništa)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2100
 msgid "Other…"
 msgstr "Druga…"
 
@@ -2050,31 +2046,30 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6418
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
-#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
+#: gtk/gtkmountoperation.c:596 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9046 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkwindow.c:9014 gtk/inspector/css-editor.c:242
 #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1660
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3593
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243
 #: gtk/inspector/recorder.c:1027
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:357
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 
@@ -2087,15 +2082,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:392
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Upišite naziv nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2103,271 +2098,271 @@ msgstr ""
 "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
 "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:881
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Možete odabrati samo mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:882
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:890
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravni naziv datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:904
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:899
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:912
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:907
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:915
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
-#: gtk/gtklabel.c:6072 gtk/gtktext.c:5782 gtk/gtktextview.c:8711
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2226
+#: gtk/gtklabel.c:6004 gtk/gtktext.c:5897 gtk/gtktextview.c:8599
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1905
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Posjeti datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopiraj lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 gtk/gtkplacessidebar.c:2647
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2227
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premjesti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Prikaži _stupac veličine"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2233
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Prikaži s_tupac vrste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Prikaži _vrijeme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2532 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Pretražujem u %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265
 msgid "Searching"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272
 msgid "Enter location"
 msgstr "Upiši lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Upiši URL lokacije"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7332
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4276 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7281
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4554
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4558
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4712 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4822 gtk/gtkfontbutton.c:564
 #: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
 msgid "Markup"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829
 msgid "Video"
 msgstr "Video snimka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4883
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Proračunska tablica"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5100
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5139 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1071
 msgid "Home"
 msgstr "Osobna mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5585
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6411 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6414 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u “%s”.  Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6419 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6627
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7581
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7530
 msgid "Accessed"
 msgstr "Pristupljeno"
 
@@ -2393,51 +2388,51 @@ msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
 msgid "Weight"
 msgstr "Težina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
 msgid "Italic"
 msgstr "Ukošeno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546
 msgid "Slant"
 msgstr "Nagib"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optička veličina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2089 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2090 gtk/inspector/prop-editor.c:1485
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligature"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Malo slovo"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
 msgid "Number Case"
 msgstr "Broj slučaja"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Razmak brojeva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Format brojeva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Varijante znaka"
 
@@ -2445,68 +2440,68 @@ msgstr "Varijante znaka"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:417
+#: gtk/gtkheaderbar.c:416
 msgid "Application menu"
 msgstr "Izbornik aplikacije"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6790
+#: gtk/gtkheaderbar.c:481 gtk/gtkwindow.c:6770
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2120
+#: gtk/gtkicontheme.c:2102
 #, c-format
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3559 gtk/gtkicontheme.c:3810
+#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:315
+#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:301
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:319
+#: gtk/gtkinfobar.c:1177 gtk/gtkmessagedialog.c:305
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:323
+#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:309
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6069 gtk/gtktext.c:5770 gtk/gtktextview.c:8699
+#: gtk/gtklabel.c:6001 gtk/gtktext.c:5885 gtk/gtktextview.c:8587
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_reži"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6070 gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8703
+#: gtk/gtklabel.c:6002 gtk/gtktext.c:5889 gtk/gtktextview.c:8591
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6071 gtk/gtktext.c:5778 gtk/gtktextview.c:8707
+#: gtk/gtklabel.c:6003 gtk/gtktext.c:5893 gtk/gtktextview.c:8595
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6077 gtk/gtktext.c:5791 gtk/gtktextview.c:8720
+#: gtk/gtklabel.c:6009 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8620
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6082
+#: gtk/gtklabel.c:6014
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori poveznicu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6086
+#: gtk/gtklabel.c:6018
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+#: gtk/gtklinkbutton.c:243
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:505
+#: gtk/gtklinkbutton.c:547
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neispravan URI"
 
@@ -2547,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:982
+#: gtk/gtkmain.c:981
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2599,86 +2594,86 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9047
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9015
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:597
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Po_veži se"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:664
 msgid "Connect As"
 msgstr "Poveži se kao"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:669
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anoniman"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Registirirani k_orisnik"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:691
 msgid "_Username"
 msgstr "_Korisničko ime"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:696
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
 msgid "Volume type"
 msgstr "Vrsta uređaja"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:715
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Skriven"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:718
 msgid "_Windows system"
 msgstr "_Windows sustav"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:745
+#: gtk/gtkmountoperation.c:749
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:759
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:769
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Zapamti _zauvijek"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1164
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1385
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Zaustavi proces"
 
@@ -2717,7 +2712,7 @@ msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s"
 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
 msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661
+#: gtk/gtknotebook.c:4326 gtk/gtknotebook.c:6610
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stranica %u"
@@ -2753,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 " Vrh: %s %s\n"
 " Dno: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
 
@@ -2762,146 +2757,146 @@ msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Postavke ispisa"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:130
 msgid "Hide text"
 msgstr "Sakrij tekst"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482
 msgid "Show text"
 msgstr "Prikaži tekst"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Velika slova upaljena"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:343
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:556
 msgid "_Show Text"
 msgstr "_Prikaži tekst"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1359
+#: gtk/gtkpathbar.c:1336
 msgid "File System Root"
 msgstr "Korijenski datotečni sustav"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Otvori %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nedavne datoteke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
 msgid "Starred"
 msgstr "Označeno"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
 msgid "Starred files"
 msgstr "Označene datoteke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Upiši lokaciju"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Ručno upiši lokaciju"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeće"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Otvori smeće"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 gtk/gtkplacessidebar.c:1255
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1461
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montiraj i otvori “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1350
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nova zabilješka"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Dodaj novu zabilješku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1506
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Ostale lokacije"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1507
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Prikaži ostale lokacije"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 gtk/gtkplacessidebar.c:3613
 msgid "_Start"
 msgstr "_Pokreni"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2243 gtk/gtkplacessidebar.c:3614
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2250
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Uključi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Poveži uređaj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Odspoji uređaj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2260
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2261
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2266
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Otključaj uređaj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2267
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Zaključaj uređaj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 gtk/gtkplacessidebar.c:3298
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
@@ -2909,177 +2904,177 @@ msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Greška otključavanja “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2572
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2641 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Nemoguće montiranje “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3015
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3044
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3073 gtk/gtkplacessidebar.c:3102
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Nemoguće izbaciti %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3250
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3530 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otvori u novoj _kartici"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3536 gtk/gtkplacessidebar.c:3599
+#: gtk/gtkplacesview.c:1676
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvori u novom _prozoru"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605
 msgid "Rename…"
 msgstr "Preimenuj…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3609 gtk/gtkplacesview.c:1701
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montiraj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3610 gtk/gtkplacesview.c:1690
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odmontiraj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izbaci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3612
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Otkrij medij"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4105 gtk/gtkplacesview.c:1124
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalo"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:878
+#: gtk/gtkplacesview.c:900
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:885
+#: gtk/gtkplacesview.c:907
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
+#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Nemoguć pristup lokaciji"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Pov_ezivanje"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1350
+#: gtk/gtkplacesview.c:1386
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1451
+#: gtk/gtkplacesview.c:1487
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Odustan_i"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+#: gtk/gtkplacesview.c:1637
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// ili ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
 msgid "Network File System"
 msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1647
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1651
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1651
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// ili ssh://"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// ili davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacesview.c:1685
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Prekini povezivanje"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacesview.c:1696
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Povezivanje"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1832
+#: gtk/gtkplacesview.c:1873
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
 msgid "Networks"
 msgstr "Mreže"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na ovom računalu"
 
@@ -3208,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 
 #. window
 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
 msgid "Print"
 msgstr "Ispis"
 
@@ -3222,7 +3217,7 @@ msgstr "Ponestalo papira"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzirano"
 
@@ -3289,67 +3284,67 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Poredak stranice"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
 msgid "Left to right"
 msgstr "S lijeva na desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
 msgid "Right to left"
 msgstr "S desna na lijevo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "S vrha nadno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "S dna na vrh"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:613
+#: gtk/gtkprogressbar.c:601
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3378,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:534
+#: gtk/gtksearchentry.c:535
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Obriši upis"
 
@@ -3387,7 +3382,7 @@ msgstr "Obriši upis"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -3397,7 +3392,7 @@ msgstr "L"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "D"
@@ -3406,35 +3401,35 @@ msgstr "D"
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Prikaži sve"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Približavanje dva prsta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Udaljavanje dva prsta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Pomakni ulijevo"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Pomakni udesno"
 
@@ -3454,19 +3449,27 @@ msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Prečaci pretrage"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
 
-#: gtk/gtktext.c:5796 gtk/gtktextview.c:8725
+#: gtk/gtktext.c:5911 gtk/gtktextview.c:8625
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Umetni _smajli"
 
+#: gtk/gtktextview.c:8607
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: gtk/gtktextview.c:8611
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:195
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
@@ -3490,24 +3493,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6732
+#: gtk/gtkwindow.c:6712
 msgid "Move"
 msgstr "Pomakni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6741
+#: gtk/gtkwindow.c:6721
 msgid "Resize"
 msgstr "Promijeni veličinu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6775
+#: gtk/gtkwindow.c:6755
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Uvijek na vrhu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9034
+#: gtk/gtkwindow.c:9002
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9036
+#: gtk/gtkwindow.c:9004
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3518,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 "otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo "
 "korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9041
+#: gtk/gtkwindow.c:9009
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
@@ -3563,11 +3566,11 @@ msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
 msgstr "Ovdje možete utipkati bilo koje CSS pravilo prepoznato od strane GTK."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:128
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3575,11 +3578,11 @@ msgstr ""
 "Možete privremeno onemogućiti ovaj prilagođeni CSS klikom na \"Pauza\" tipku "
 "iznad."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:198
+#: gtk/inspector/css-editor.c:203
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "CSS spremanje neuspjelo"
@@ -3613,22 +3616,22 @@ msgstr "Vrijednost"
 msgid "Show data"
 msgstr "Prikaži podatke"
 
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:341
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: gtk/inspector/general.c:344
+#: gtk/inspector/general.c:342
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: gtk/inspector/general.c:446
+#: gtk/inspector/general.c:443
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
+#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
@@ -3647,9 +3650,9 @@ msgstr "GSK prikazivanje"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:108
 msgid "Pango Fontmap"
-msgstr ""
+msgstr "Pango mapa slova"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3710,7 +3713,7 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -3743,8 +3746,8 @@ msgid "Surface"
 msgstr "Površina"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319
 #: gtk/inspector/window.ui:345
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
@@ -3797,59 +3800,59 @@ msgstr "Je najviša razina"
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Podređena vidljivost"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Pokazivač: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Značajka:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
 msgid "Column:"
 msgstr "Stupac:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
 msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Radnja iz : %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418
 msgid "bidirectional"
 msgstr "dvosmjerno"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437
 msgid "Setting:"
 msgstr "Postavke:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477
 msgid "Reset"
 msgstr "Vrati izvorno"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
 msgid "XSettings"
 msgstr "X postavke"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
 msgid "Source:"
 msgstr "Izvor:"
 
@@ -3886,7 +3889,7 @@ msgstr "Putanja"
 msgid "Count"
 msgstr "Brojač"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205
 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
@@ -3928,8 +3931,8 @@ msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
 #: gtk/inspector/statistics.c:399
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "GLib mora biti podaešen sa --enable-debug"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib mora biti podešen sa -Dbuildtype=debug"
 
 #: gtk/inspector/statistics.ui:59
 msgid "Self 1"
@@ -3967,19 +3970,19 @@ msgstr "Hijerarhija"
 msgid "Implements"
 msgstr "Primjena"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
+#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:701
+#: gtk/inspector/visual.c:787
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:799
+#: gtk/inspector/visual.c:885
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:914
+#: gtk/inspector/visual.c:1010
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno"
 
@@ -4040,22 +4043,30 @@ msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Prikaži grafičke nadopune"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:436
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Prikaži pričuno prikazivanje"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Prikaži izvorne redke"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Prikaži rubove rasporeda"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:514
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:525
+#: gtk/inspector/visual.ui:540
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Prikaži fokus"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Simuliraj zaslon na dodir"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:602
 msgid "Software GL"
 msgstr "Softverski GL"
 
@@ -6526,42 +6537,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
 #, c-format
-msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
-msgstr "%s: nemoguća obrada vrijednosti za %s: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d nemoguća obrada vrijednosti za svojstvo '%s': %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
 #, c-format
-msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1742
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Nemoguće učitavanje “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1753
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Nemoguća obrada “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Neuspjelo čitanje “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1783
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Neuspjelo zapisivanje %s: “%s”\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1823
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nema određene .ui datoteke\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1829
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Samo se može pojednostaviti pojedinačna .ui datoteka bez --replace\n"
@@ -6896,15 +6907,15 @@ msgstr "Stvori mapu"
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Naziv mape"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:418
 msgid "_Create"
 msgstr "_Stvori"
 
@@ -6968,38 +6979,38 @@ msgstr "Donja putanja"
 msgid "Up Path"
 msgstr "Gornja putanja"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Adresa poslužitelja"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Dostupni protokoli"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Nedavni poslužitelji"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
 msgid "No results found"
 msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Upiši adresu poslužitelja…"
 
@@ -7273,441 +7284,441 @@ msgstr "Neaktivan"
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Stranica po _listu:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
 msgid "Username:"
 msgstr "Korisničko Ime:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera na %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domena:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Nedovršen zadatak"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4337
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Obostrano"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Vrsta papira"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Izvor papira"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izlazna ladica"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Razlučivost"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostSkripta predfiltriranja"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dugom stranom (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatski odabir"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Zadani pisač"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Prevedi u PS razine 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Prevedi u PS razine 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prevođenja"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dugom stranom (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Gornja ladica"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Srednja ladica"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Donja ladica"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Bočna stranica"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Lijeva stranica"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Desna stranica"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Srednja stranica"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Stražnja stranica"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Stranica otvorena prema gore"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Stranica otvorena prema dolje"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Stranica velikog kapaciteta"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Slagač %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Poštanski pretinac %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Moj pretinac pošte"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Ladica %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4945
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Zadani pisač"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednji"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritet zadatka"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5427
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informacija o dokumentu"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Povjerljivo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Strogo povjerljivo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Stroga tajna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasificirano"
@@ -7715,7 +7726,7 @@ msgstr "Neklasificirano"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stranica po listu"
@@ -7723,7 +7734,7 @@ msgstr "Stranica po listu"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Poredak stranice"
@@ -7731,7 +7742,7 @@ msgstr "Poredak stranice"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Prije"
@@ -7739,7 +7750,7 @@ msgstr "Prije"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Poslije"
@@ -7748,7 +7759,7 @@ msgstr "Poslije"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Ispisivanje"
@@ -7756,7 +7767,7 @@ msgstr "Ispisivanje"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5574
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Vrijeme ispisivanja"
@@ -7766,19 +7777,19 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5619
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Prilagođena %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5729
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Profil ispisa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostupna"
@@ -7839,6 +7850,13 @@ msgstr "Nema dostupnog profila"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Neodređeni profil"
 
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the menuitem"
+#~ msgstr "Klik na izbornik stavke"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "Zaboravi pridruživanje"
+
 #~ msgid "Opening %s"
 #~ msgstr "Otvaranje %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]