[gtk] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Croatian translation
- Date: Sun, 19 Jan 2020 00:14:21 +0000 (UTC)
commit bb4efe18b7ba31916e3598ef1d03ae8f5db18039
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Jan 19 00:13:42 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 1018 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 518 insertions(+), 500 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 73603cbf77..38f5d5bcb9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-15 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 01:12+0100\n"
"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Vrsta Broadway zaslona nije podržana: %s"
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke."
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:602
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:816
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:216
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:439
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
@@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s"
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448
+#, c-format
+msgid "Failed to get contents as “%s”"
+msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”"
+
#: gdk/gdkdrop.c:110
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Povlačenje i ispuštanje iz drugih aplikacija nije podržano."
@@ -143,12 +148,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
@@ -448,9 +453,9 @@ msgstr "Suspenzija"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nije implementirano na OS X"
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202
#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos"
@@ -460,18 +465,18 @@ msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nema dostupne GL primjene"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni"
@@ -707,11 +712,11 @@ msgstr[0] "Otvaranje %d stavke"
msgstr[1] "Otvaranje %d stavke"
msgstr[2] "Otvaranje %d stavki"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Upravitelj međuspremnika ne može pohraniti odabir."
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr ""
"Nemoguće pohranjivanje međuspremnika. Nema aktivnog upravitelja "
@@ -759,7 +764,7 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Klik"
@@ -780,8 +785,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
@@ -836,7 +841,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Pritisni kombinaciju tipki"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktivira unos"
@@ -876,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6750
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:6730
msgid "Minimize"
msgstr "Smanji"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6760
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6740
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6713
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6693
msgid "Restore"
msgstr "Vrati"
@@ -1223,15 +1228,10 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Smanji"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Klik na izbornik stavke"
-
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1433,8 +1433,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -1455,18 +1455,18 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:833
+#: gtk/gtkaccellabel.c:807
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta"
@@ -1475,64 +1475,60 @@ msgstr "Obrnuta kosa crta"
msgid "Other application…"
msgstr "Druge aplikacije…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Odaberi aplikaciju"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Otvaranje “%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Otvaranje “%s” datoteke."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
-msgid "Forget association"
-msgstr "Zaboravi pridruživanje"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526
msgid "Default Application"
msgstr "Zadana aplikacija"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s”."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Preporučene aplikacije"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
msgid "Related Applications"
msgstr "Srodne aplikacije"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691
msgid "Other Applications"
msgstr "Ostale aplikacije"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
@@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:812
+#: gtk/gtkcalendar.c:811
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1579,7 +1575,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:850
+#: gtk/gtkcalendar.c:849
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1656
+#: gtk/gtkcalendar.c:1655
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
+#: gtk/gtkcalendar.c:1686 gtk/gtkcalendar.c:2294
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1619,7 +1615,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
+#: gtk/gtkcalendar.c:1718 gtk/gtkcalendar.c:2186
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1962
+#: gtk/gtkcalendar.c:1961
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1643,7 +1639,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućen"
@@ -1652,7 +1648,7 @@ msgstr "Onemogućen"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravan"
@@ -1660,7 +1656,7 @@ msgstr "Neispravan"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771
msgid "New accelerator…"
msgstr "Novi pokretač…"
@@ -1670,7 +1666,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:357
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 gtk/gtkcolorbutton.c:320
msgid "Pick a Color"
msgstr "Odaberi boju"
@@ -1870,19 +1866,19 @@ msgid "White"
msgstr "Bijela"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođena"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
msgid "Custom color"
msgstr "Prilagođena boja"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
msgid "Create a custom color"
msgstr "Stvori prilagođenu boju"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:586
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
@@ -1901,7 +1897,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:234
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
@@ -1916,7 +1912,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama"
@@ -1937,39 +1933,39 @@ msgstr "Rubovi iz pisača…"
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Prilagođena veličina %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
msgid "Paper Size"
msgstr "Veličina papira"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrh:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160
msgid "_Left:"
msgstr "_Lijevo:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210
msgid "Paper Margins"
msgstr "Rubovi papira"
-#: gtk/gtkentry.c:3525
+#: gtk/gtkentry.c:3521
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Umetni smajli"
@@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "Umetni smajli"
msgid "Select a File"
msgstr "Odaberi datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
@@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "Radna površina"
msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2100
msgid "Other…"
msgstr "Druga…"
@@ -2050,31 +2046,30 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6418
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
-#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
+#: gtk/gtkmountoperation.c:596 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9046 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkwindow.c:9014 gtk/inspector/css-editor.c:242
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1660
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3593
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243
#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:357
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
@@ -2087,15 +2082,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:392
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite naziv nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2103,271 +2098,271 @@ msgstr ""
"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:881
msgid "You may only select folders"
msgstr "Možete odabrati samo mape"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:882
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:890
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravni naziv datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:904
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:899
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:912
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:907
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:915
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
-#: gtk/gtklabel.c:6072 gtk/gtktext.c:5782 gtk/gtktextview.c:8711
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2226
+#: gtk/gtklabel.c:6004 gtk/gtktext.c:5897 gtk/gtktextview.c:8599
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1905
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
msgid "Could not select file"
msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221
msgid "_Visit File"
msgstr "_Posjeti datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiraj lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 gtk/gtkplacessidebar.c:2647
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2227
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Prikaži _stupac veličine"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2233
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Prikaži s_tupac vrste"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234
msgid "Show _Time"
msgstr "Prikaži _vrijeme"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2532 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Pretražujem u %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272
msgid "Enter location"
msgstr "Upiši lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Upiši URL lokacije"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7332
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4276 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7281
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4554
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4558
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4712 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4822 gtk/gtkfontbutton.c:564
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Slova"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
msgid "Markup"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829
msgid "Video"
msgstr "Video snimka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4883
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Proračunska tablica"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5100
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5139 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5585
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6411 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6414 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6419 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6627
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7581
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7530
msgid "Accessed"
msgstr "Pristupljeno"
@@ -2393,51 +2388,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nijedno"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
msgid "Italic"
msgstr "Ukošeno"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546
msgid "Slant"
msgstr "Nagib"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
msgid "Optical Size"
msgstr "Optička veličina"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2089 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2090 gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligature"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
msgid "Letter Case"
msgstr "Malo slovo"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
msgid "Number Case"
msgstr "Broj slučaja"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
msgid "Number Spacing"
msgstr "Razmak brojeva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138
msgid "Number Formatting"
msgstr "Format brojeva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
msgid "Character Variants"
msgstr "Varijante znaka"
@@ -2445,68 +2440,68 @@ msgstr "Varijante znaka"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:417
+#: gtk/gtkheaderbar.c:416
msgid "Application menu"
msgstr "Izbornik aplikacije"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6790
+#: gtk/gtkheaderbar.c:481 gtk/gtkwindow.c:6770
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2120
+#: gtk/gtkicontheme.c:2102
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3559 gtk/gtkicontheme.c:3810
+#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:315
+#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:301
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:319
+#: gtk/gtkinfobar.c:1177 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:323
+#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: gtk/gtklabel.c:6069 gtk/gtktext.c:5770 gtk/gtktextview.c:8699
+#: gtk/gtklabel.c:6001 gtk/gtktext.c:5885 gtk/gtktextview.c:8587
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
-#: gtk/gtklabel.c:6070 gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8703
+#: gtk/gtklabel.c:6002 gtk/gtktext.c:5889 gtk/gtktextview.c:8591
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gtk/gtklabel.c:6071 gtk/gtktext.c:5778 gtk/gtktextview.c:8707
+#: gtk/gtklabel.c:6003 gtk/gtktext.c:5893 gtk/gtktextview.c:8595
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#: gtk/gtklabel.c:6077 gtk/gtktext.c:5791 gtk/gtktextview.c:8720
+#: gtk/gtklabel.c:6009 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8620
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: gtk/gtklabel.c:6082
+#: gtk/gtklabel.c:6014
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori poveznicu"
-#: gtk/gtklabel.c:6086
+#: gtk/gtklabel.c:6018
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+#: gtk/gtklinkbutton.c:243
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:505
+#: gtk/gtklinkbutton.c:547
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neispravan URI"
@@ -2547,7 +2542,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:982
+#: gtk/gtkmain.c:981
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2599,86 +2594,86 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9047
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9015
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:597
msgid "Co_nnect"
msgstr "Po_veži se"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:664
msgid "Connect As"
msgstr "Poveži se kao"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:669
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anoniman"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registirirani k_orisnik"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "_Username"
msgstr "_Korisničko ime"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:696
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "Volume type"
msgstr "Vrsta uređaja"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:715
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skriven"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:718
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sustav"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:745
+#: gtk/gtkmountoperation.c:749
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:759
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:769
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamti _zauvijek"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1164
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1385
msgid "_End Process"
msgstr "_Zaustavi proces"
@@ -2717,7 +2712,7 @@ msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju."
-#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661
+#: gtk/gtknotebook.c:4326 gtk/gtknotebook.c:6610
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2753,7 +2748,7 @@ msgstr ""
" Vrh: %s %s\n"
" Dno: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
@@ -2762,146 +2757,146 @@ msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Postavke ispisa"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:130
msgid "Hide text"
msgstr "Sakrij tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482
msgid "Show text"
msgstr "Prikaži tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Velika slova upaljena"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:343
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:556
msgid "_Show Text"
msgstr "_Prikaži tekst"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1359
+#: gtk/gtkpathbar.c:1336
msgid "File System Root"
msgstr "Korijenski datotečni sustav"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
msgid "Recent files"
msgstr "Nedavne datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
msgid "Starred"
msgstr "Označeno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Starred files"
msgstr "Označene datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
msgid "Enter Location"
msgstr "Upiši lokaciju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ručno upiši lokaciju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
msgid "Open the trash"
msgstr "Otvori smeće"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 gtk/gtkplacessidebar.c:1255
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1461
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montiraj i otvori “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1350
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1506
msgid "Other Locations"
msgstr "Ostale lokacije"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1507
msgid "Show other locations"
msgstr "Prikaži ostale lokacije"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 gtk/gtkplacessidebar.c:3613
msgid "_Start"
msgstr "_Pokreni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2243 gtk/gtkplacessidebar.c:3614
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2250
msgid "_Power On"
msgstr "_Uključi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Poveži uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Odspoji uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2260
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2261
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2266
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Otključaj uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2267
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zaključaj uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 gtk/gtkplacessidebar.c:3298
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
@@ -2909,177 +2904,177 @@ msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Greška otključavanja “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2572
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2641 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nemoguće montiranje “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3015
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3044
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3073 gtk/gtkplacessidebar.c:3102
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nemoguće izbaciti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3250
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3530 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3536 gtk/gtkplacessidebar.c:3599
+#: gtk/gtkplacesview.c:1676
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3609 gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Mount"
msgstr "_Montiraj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3610 gtk/gtkplacesview.c:1690
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontiraj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611
msgid "_Eject"
msgstr "_Izbaci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3612
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Otkrij medij"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4105 gtk/gtkplacesview.c:1124
msgid "Computer"
msgstr "Računalo"
-#: gtk/gtkplacesview.c:878
+#: gtk/gtkplacesview.c:900
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija"
-#: gtk/gtkplacesview.c:885
+#: gtk/gtkplacesview.c:907
msgid "No network locations found"
msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
+#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nemoguć pristup lokaciji"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
msgid "Con_nect"
msgstr "Pov_ezivanje"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1350
+#: gtk/gtkplacesview.c:1386
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1451
+#: gtk/gtkplacesview.c:1487
msgid "Cance_l"
msgstr "Odustan_i"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+#: gtk/gtkplacesview.c:1637
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// ili ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
msgid "Network File System"
msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1647
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// ili ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// ili davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Prekini povezivanje"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacesview.c:1696
msgid "_Connect"
msgstr "_Povezivanje"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1832
+#: gtk/gtkplacesview.c:1873
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
msgid "Networks"
msgstr "Mreže"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računalu"
@@ -3208,7 +3203,7 @@ msgstr ""
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
@@ -3222,7 +3217,7 @@ msgstr "Ponestalo papira"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
@@ -3289,67 +3284,67 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Page Ordering"
msgstr "Poredak stranice"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
msgid "Left to right"
msgstr "S lijeva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
msgid "Right to left"
msgstr "S desna na lijevo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185
msgid "Top to bottom"
msgstr "S vrha nadno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186
msgid "Bottom to top"
msgstr "S dna na vrh"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:613
+#: gtk/gtkprogressbar.c:601
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3378,7 +3373,7 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: gtk/gtksearchentry.c:534
+#: gtk/gtksearchentry.c:535
msgid "Clear entry"
msgstr "Obriši upis"
@@ -3387,7 +3382,7 @@ msgstr "Obriši upis"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -3397,7 +3392,7 @@ msgstr "L"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
@@ -3406,35 +3401,35 @@ msgstr "D"
msgid "_Show All"
msgstr "_Prikaži sve"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Približavanje dva prsta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Udaljavanje dva prsta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
msgid "Swipe left"
msgstr "Pomakni ulijevo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
msgid "Swipe right"
msgstr "Pomakni udesno"
@@ -3454,19 +3449,27 @@ msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Prečaci pretrage"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
msgid "No Results Found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-#: gtk/gtktext.c:5796 gtk/gtktextview.c:8725
+#: gtk/gtktext.c:5911 gtk/gtktextview.c:8625
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Umetni _smajli"
+#: gtk/gtktextview.c:8607
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: gtk/gtktextview.c:8611
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
@@ -3490,24 +3493,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6732
+#: gtk/gtkwindow.c:6712
msgid "Move"
msgstr "Pomakni"
-#: gtk/gtkwindow.c:6741
+#: gtk/gtkwindow.c:6721
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veličinu"
-#: gtk/gtkwindow.c:6775
+#: gtk/gtkwindow.c:6755
msgid "Always on Top"
msgstr "Uvijek na vrhu"
-#: gtk/gtkwindow.c:9034
+#: gtk/gtkwindow.c:9002
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9036
+#: gtk/gtkwindow.c:9004
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3518,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo "
"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
-#: gtk/gtkwindow.c:9041
+#: gtk/gtkwindow.c:9009
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
@@ -3563,11 +3566,11 @@ msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Meta"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Ovdje možete utipkati bilo koje CSS pravilo prepoznato od strane GTK."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:128
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3575,11 +3578,11 @@ msgstr ""
"Možete privremeno onemogućiti ovaj prilagođeni CSS klikom na \"Pauza\" tipku "
"iznad."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:198
+#: gtk/inspector/css-editor.c:203
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS spremanje neuspjelo"
@@ -3613,22 +3616,22 @@ msgstr "Vrijednost"
msgid "Show data"
msgstr "Prikaži podatke"
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
-#: gtk/inspector/general.c:344
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
-#: gtk/inspector/general.c:446
+#: gtk/inspector/general.c:443
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
+#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"
@@ -3647,9 +3650,9 @@ msgstr "GSK prikazivanje"
#: gtk/inspector/general.ui:108
msgid "Pango Fontmap"
-msgstr ""
+msgstr "Pango mapa slova"
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3710,7 +3713,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -3743,8 +3746,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Površina"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319
#: gtk/inspector/window.ui:345
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
@@ -3797,59 +3800,59 @@ msgstr "Je najviša razina"
msgid "Child Visible"
msgstr "Podređena vidljivost"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Pokazivač: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
msgid "Attribute:"
msgstr "Značajka:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
msgid "Column:"
msgstr "Stupac:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Nepoznat"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Radnja iz : %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418
msgid "bidirectional"
msgstr "dvosmjerno"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437
msgid "Setting:"
msgstr "Postavke:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
msgid "XSettings"
msgstr "X postavke"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
@@ -3886,7 +3889,7 @@ msgstr "Putanja"
msgid "Count"
msgstr "Brojač"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -3928,8 +3931,8 @@ msgid "Both"
msgstr "Oboje"
#: gtk/inspector/statistics.c:399
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "GLib mora biti podaešen sa --enable-debug"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib mora biti podešen sa -Dbuildtype=debug"
#: gtk/inspector/statistics.ui:59
msgid "Self 1"
@@ -3967,19 +3970,19 @@ msgstr "Hijerarhija"
msgid "Implements"
msgstr "Primjena"
-#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
+#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:701
+#: gtk/inspector/visual.c:787
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora"
-#: gtk/inspector/visual.c:799
+#: gtk/inspector/visual.c:885
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:914
+#: gtk/inspector/visual.c:1010
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno"
@@ -4040,22 +4043,30 @@ msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Prikaži grafičke nadopune"
#: gtk/inspector/visual.ui:436
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Prikaži pričuno prikazivanje"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
msgid "Show Baselines"
msgstr "Prikaži izvorne redke"
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Prikaži rubove rasporeda"
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:514
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
-#: gtk/inspector/visual.ui:525
+#: gtk/inspector/visual.ui:540
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Prikaži fokus"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simuliraj zaslon na dodir"
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:602
msgid "Software GL"
msgstr "Softverski GL"
@@ -6526,42 +6537,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
#, c-format
-msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
-msgstr "%s: nemoguća obrada vrijednosti za %s: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d nemoguća obrada vrijednosti za svojstvo '%s': %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
#, c-format
-msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1742
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nemoguće učitavanje “%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1753
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nemoguća obrada “%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Neuspjelo čitanje “%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1783
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Neuspjelo zapisivanje %s: “%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1823
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nema određene .ui datoteke\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1829
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Samo se može pojednostaviti pojedinačna .ui datoteka bez --replace\n"
@@ -6896,15 +6907,15 @@ msgstr "Stvori mapu"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
msgid "Folder Name"
msgstr "Naziv mape"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:418
msgid "_Create"
msgstr "_Stvori"
@@ -6968,38 +6979,38 @@ msgstr "Donja putanja"
msgid "Up Path"
msgstr "Gornja putanja"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27
msgid "Server Addresses"
msgstr "Adresa poslužitelja"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
msgid "Available Protocols"
msgstr "Dostupni protokoli"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137
msgid "Recent Servers"
msgstr "Nedavni poslužitelji"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
msgid "No results found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
msgid "Enter server address…"
msgstr "Upiši adresu poslužitelja…"
@@ -7273,441 +7284,441 @@ msgstr "Neaktivan"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Stranica po _listu:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko Ime:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Potrebna je ovjera na %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Nedovršen zadatak"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4337
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Obostrano"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Vrsta papira"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Izvor papira"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Izlazna ladica"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Razlučivost"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostSkripta predfiltriranja"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostrano"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Dugom stranom (standardno)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatski odabir"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Zadani pisač"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Prevedi u PS razine 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Prevedi u PS razine 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez prevođenja"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostalo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostrano"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Dugom stranom (standardno)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Gornja ladica"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Srednja ladica"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Donja ladica"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Bočna stranica"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Lijeva stranica"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Desna stranica"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Srednja stranica"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Stražnja stranica"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Stranica otvorena prema gore"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Stranica otvorena prema dolje"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Stranica velikog kapaciteta"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Slagač %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Poštanski pretinac %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Moj pretinac pošte"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Ladica %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4945
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
msgid "Printer Default"
msgstr "Zadani pisač"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "High"
msgstr "Visok"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritet zadatka"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5427
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
msgid "Billing Info"
msgstr "Informacija o dokumentu"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Povjerljivo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Strogo povjerljivo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Stroga tajna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasificirano"
@@ -7715,7 +7726,7 @@ msgstr "Neklasificirano"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stranica po listu"
@@ -7723,7 +7734,7 @@ msgstr "Stranica po listu"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Poredak stranice"
@@ -7731,7 +7742,7 @@ msgstr "Poredak stranice"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Prije"
@@ -7739,7 +7750,7 @@ msgstr "Prije"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Poslije"
@@ -7748,7 +7759,7 @@ msgstr "Poslije"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Ispisivanje"
@@ -7756,7 +7767,7 @@ msgstr "Ispisivanje"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5574
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Vrijeme ispisivanja"
@@ -7766,19 +7777,19 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5619
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Prilagođena %s×%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5729
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil ispisa"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupna"
@@ -7839,6 +7850,13 @@ msgstr "Nema dostupnog profila"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Neodređeni profil"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the menuitem"
+#~ msgstr "Klik na izbornik stavke"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "Zaboravi pridruživanje"
+
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "Otvaranje %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]