[epiphany] Update Croatian translation



commit 21eaee76f93f69c99fe9d44984c6bb7994f34ef2
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Jan 18 22:56:52 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 117 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index cbadfc033..4a6f4826b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-17 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 15:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-18 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -2308,6 +2308,94 @@ msgstr "Ponovno učitaj trenutnu stranicu"
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Zaustavi učitavanje trenutne stranice"
 
+#: src/ephy-data-dialog.c:290
+msgid "'Clear all' action name"
+msgstr "Naziv 'Obriši sve' radnje"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:291
+msgid "The name of the action associated to the 'Clear all' button"
+msgstr "Naziv radnje pridružene 'Obriši sve' tipki"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:297
+msgid "'Clear all' action target value"
+msgstr "Ciljana vrijednost 'Obriši sve' radnje"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:298
+msgid "The parameter for 'Clear all' action invocations"
+msgstr "Parametar za pozivanje 'Obriši sve' radnje"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:304
+msgid "'Clear all' description"
+msgstr "'Obriši sve' opis"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:305
+msgid "The description of the 'Clear all' action"
+msgstr "Opis 'Obriši sve' radnje"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:311
+msgid "'Search' description"
+msgstr "'Pretraga' opis"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:312
+msgid "The description of the 'Search' action"
+msgstr "Opis 'Pretraga' radnje"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:318
+msgid "'Empty' title"
+msgstr "'Prazan' naslov"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:319
+msgid "The title of the 'Empty' state page"
+msgstr "Naslov 'Praznog' stanja stranice"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:325
+msgid "'Empty' description"
+msgstr "'Prazan' opis"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:326
+msgid "The description of the 'Empty' state page"
+msgstr "Opis 'Praznog' stanja stranice"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:332
+msgid "Search text"
+msgstr "Pretraži tekst"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:333
+msgid "The text of the search entry"
+msgstr "Tekst traženog pojma"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:339
+msgid "Is loading"
+msgstr "Se učitava"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:340
+msgid "Whether the dialog is loading its data"
+msgstr "Treba li dijalog učitavati vlastite podatke"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:346
+msgid "Has data"
+msgstr "Sadrži podatke"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:347
+msgid "Whether the dialog has data"
+msgstr "Treba li dijalog sadržavati podatke"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:353
+msgid "Has search results"
+msgstr "Sadrži rezultate pretrage"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:354
+msgid "Whether the dialog has search results"
+msgstr "Treba li dijalog sadržavati rezultate pretrage"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:360
+msgid "Can clear"
+msgstr "Može obrisati"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:361
+msgid "Whether the data can be cleared"
+msgstr "Treba li se datum obrisati"
+
 #: src/ephy-history-dialog.c:269
 msgid "Remove the selected pages from history"
 msgstr "Ukloni odabrane stranice iz povijesti"
@@ -2852,6 +2940,18 @@ msgstr "Nema dostupnih kolačića"
 msgid "Cookies left by visited pages will be listed here"
 msgstr "Kolačiće koje ostavljaju posjećene stranice biti će navedeni ovdje"
 
+#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:59
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:229
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nema pronađenih rezultata"
+
+#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:244
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
+
 #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:8
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "Kôdiranje teksta"
@@ -3180,8 +3280,8 @@ msgid "Try to block dangerous web_sites"
 msgstr "Pokušaj blokirati opasne web _stranice"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:439
-msgid "Manage _Cookies"
-msgstr "Upravljanje _vjerodajnicama"
+msgid "Clear _Cookies"
+msgstr "Obriši _kolačiće"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:463
 msgid "_Always accept"
@@ -3201,8 +3301,8 @@ msgid "_Never accept"
 msgstr "_Nikad ne prihvati"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:514
-msgid "Manage _Passwords"
-msgstr "Upravljanje _lozinkama"
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_Lozinke"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:538
 msgid "_Remember passwords"
@@ -3213,8 +3313,8 @@ msgid "You can clear stored personal data."
 msgstr "Možete obrisati pohranjene osobne podatke."
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:559
-msgid "Manage Personal _Data"
-msgstr "Upravljanje osobnim _podacima"
+msgid "Clear Personal _Data"
+msgstr "Obriši osobne _podatke"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:599 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:767
 msgid "Appearance"
@@ -3809,6 +3909,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogući"
 
+#~ msgid "Manage _Cookies"
+#~ msgstr "Upravljanje _vjerodajnicama"
+
+#~ msgid "Manage _Passwords"
+#~ msgstr "Upravljanje _lozinkama"
+
+#~ msgid "Manage Personal _Data"
+#~ msgstr "Upravljanje osobnim _podacima"
+
 #~ msgid "Don’t use an external application to view page source."
 #~ msgstr "Nemoj koristiti vanjsku aplikaciju za prikaz izvora stranice."
 
@@ -3845,12 +3954,6 @@ msgstr "_Omogući"
 #~ msgid "_Remove Bookmark"
 #~ msgstr "_Ukloni zabilješku"
 
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "O_briši"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Pretraga"
-
 #~ msgid "Filter domains"
 #~ msgstr "Filtriraj domene"
 
@@ -3860,12 +3963,6 @@ msgstr "_Omogući"
 #~ msgid "No data found"
 #~ msgstr "Podaci nisu pronađeni"
 
-#~ msgid "No Results Found"
-#~ msgstr "Nema pronađenih rezultata"
-
-#~ msgid "Try a different search"
-#~ msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-
 #~ msgid "Filter passwords"
 #~ msgstr "Filtriraj lozinke"
 
@@ -4068,9 +4165,6 @@ msgstr "_Omogući"
 #~ msgid "You are connected to %s"
 #~ msgstr "Povezani ste s %s"
 
-#~ msgid "Search the Web"
-#~ msgstr "Pretraži web"
-
 #~ msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 #~ msgstr "Otvori novu karticu u postojećem prozoru preglednika"
 
@@ -4132,9 +4226,6 @@ msgstr "_Omogući"
 #~ msgid "MIME type"
 #~ msgstr "MIME vrsta"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
 #~ msgid "Suffixes"
 #~ msgstr "Sufiks"
 
@@ -4483,9 +4574,6 @@ msgstr "_Omogući"
 #~ msgid "Whether to print the background images"
 #~ msgstr "Dali da ispisujem pozadinske slike"
 
-#~ msgid "Whether to print the date in the footer"
-#~ msgstr "Ispis datuma u podnožju"
-
 #~ msgid "Whether to print the page address in the header"
 #~ msgstr "Ispis adrese stranice u zaglavlju"
 
@@ -5626,10 +5714,6 @@ msgstr "_Omogući"
 #~ msgid "File “%s” not found."
 #~ msgstr "Datoteka \"%s\" nije pronađena"
 
-#~ msgid "Check the location of the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provjerite da li se datoteka nalazi na zadanoj lokaciji i probajte ponovo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
 #~ "correct."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]