[gnome-characters] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Japanese translation
- Date: Sat, 18 Jan 2020 12:21:33 +0000 (UTC)
commit 46b529b00e7084425fa0325188039e70cfc6aa3b
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Jan 18 12:21:35 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 29 ++++++++++++++---------------
1 file changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6020ec9..9c86ba0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Japanese translations for org.gnome.Characters package.
-# Copyright (C) 2015-2019 THE org.gnome.Characters'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2015-2020 THE org.gnome.Characters'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the org.gnome.Characters package.
# Daiki Ueno <ueno gnu org>, 2015.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2015, 2017.
-# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-17 00:00+0200\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "文字をクリップボードにコピーしました"
#: data/mainview.ui:30
msgid "No recent characters found"
-msgstr "最近使われた文字はありません"
+msgstr "最近使用した文字はありません"
#: data/mainview.ui:41
msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "文字を使うとここに表示されます"
+msgstr "文字を使用するとここに表示されます"
#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "文字を表示するためのフォント"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "文字一覧に文字を描画するのにそのフォントを使います。"
+msgstr "文字一覧に文字を描画するのに、そのフォントを使用します。"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
-msgstr "最近使われた文字の最大記憶数"
+msgstr "最近使用した文字の最大記憶数"
#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
@@ -213,17 +213,15 @@ msgstr "Characters アプリケーション"
#: src/main.js:84
msgid "Characters Application started"
-msgstr "Characters アプリケーションが開始しました"
+msgstr "Characters アプリケーションを開始しました"
#: src/main.js:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Characters Application started"
msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Characters アプリケーションが開始しました"
+msgstr "Characters アプリケーションをアクティブにします"
#: src/main.js:97
msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Characters アプリケーションが終了しました"
+msgstr "Characters アプリケーションを終了しました"
#: src/menu.js:44
msgid "None"
@@ -247,8 +245,9 @@ msgstr "検索結果"
#: src/window.js:194
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daiki Ueno\n"
-"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>"
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"Daiki Ueno <ueno gnu org>\n"
+"sicklylife <translation sicklylife jp>"
#: src/window.js:196
msgid "Character Map"
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "%s の文字一覧"
#: src/window.js:351
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "最近使われた %s の文字一覧"
+msgstr "最近使用した %s の文字一覧"
#: src/window.js:370
msgid "Search Result Character List"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]