[gsettings-desktop-schemas] Update Indonesian translation



commit 72f3fc356fa29bcc938f68408c7d5e5e3604c96c
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri Jan 17 03:07:06 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index fd0c041..fa77c76 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2012 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2015.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-06 17:59+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-16 18:54+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
 msgid "On-screen keyboard"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Jadikan manajer berkas yang menangani destop"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
 msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
-msgstr "Bila diisi true, maka manajer berkas akan menggambar ikon pada destop."
+msgstr "Jika true, maka manajer berkas akan menggambar ikon pada destop."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6
 msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Tampilkan tanggal minggu dalam kalender"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:7
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "Jika bernilai true, tampilkan tanggal minggu ISO dalam kalender."
+msgstr "Jika true, tampilkan tanggal minggu ISO dalam kalender."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:6
 msgid "Automatically update timezone"
@@ -1285,8 +1285,8 @@ msgid ""
 "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the "
 "icon."
 msgstr ""
-"Jika bernilai true, tampilkan persentase baterai pada menu status, sebagai "
-"tambahan ke ikon."
+"Jika true, tampilkan persentase baterai pada menu status, sebagai tambahan "
+"ke ikon."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248
 msgid "Enable the primary paste selection"
@@ -1442,9 +1442,9 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
 msgstr ""
-"Jika diisi true, maka Nautilus akan mengait otomatis media seperti cakram "
-"keras yang terlihat oleh pengguna dan media copot pasang saat mulai dan "
-"penyisipan media."
+"Jika true, maka Nautilus akan mengait otomatis media seperti cakram keras "
+"yang terlihat oleh pengguna dan media copot pasang saat mulai dan penyisipan "
+"media."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:11
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
@@ -1457,9 +1457,9 @@ msgid ""
 "detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
 "configurable action will be taken instead."
 msgstr ""
-"Jika diisi true, maka Nautilus akan membuka otomatis suatu folder ketika "
-"media dikait otomatis. Ini hanya berlaku ke media dimana tidak ada tipe x-"
-"content/* yang dikenal terdeteksi; bagi media dimana suatu tipe x-content "
+"Jika true, maka Nautilus akan membuka otomatis suatu folder ketika media "
+"dikait otomatis. Ini hanya berlaku ke media dimana tidak ada tipe x-content/"
+"* yang dikenal terdeteksi; bagi media dimana suatu tipe x-content "
 "terdeteksi, aksi yang dapat diubah penggunalah yang akan diambil."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16
@@ -1472,8 +1472,8 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 "programs when a medium is inserted."
 msgstr ""
-"Jika diisi true, Nautilus tidak akan pernah menjalankan secara otomatis "
-"sebuah program apabila medium yang menyimpan program tersebut dimasukkan."
+"Jika true, Nautilus tidak akan pernah menjalankan secara otomatis sebuah "
+"program apabila medium yang menyimpan program tersebut dimasukkan."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:21
 msgid ""
@@ -1998,8 +1998,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s "
 "identity on screen or on the network."
 msgstr ""
-"Bila diisi true, sistem akan berupaya untuk tidak mengungkap identitas "
-"pengguna pada layar atau pada jaringan."
+"Jika true, sistem akan berupaya untuk tidak mengungkap identitas pengguna "
+"pada layar atau pada jaringan."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:12
 msgid "Show full name in the user menu"
@@ -2019,8 +2019,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than "
 "“old-files-age” days."
 msgstr ""
-"Bila berisi TRUE, secara otomatis menghapus berkas-berkas dari tong sampah "
-"ketika mereka lebih lama daripada \"old-files-age\" hari."
+"Jika TRUE, secara otomatis menghapus berkas-berkas dari tong sampah ketika "
+"mereka lebih lama daripada \"old-files-age\" hari."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23
 msgid "Whether to remove old temporary files automatically"
@@ -2031,8 +2031,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-"
 "files-age” days."
 msgstr ""
-"Bila berisi TRUE, secara otomatis menghapus berkas-berkas temporer ketika "
-"mereka lebih lama daripada \"old-files-age\" hari."
+"Jika TRUE, secara otomatis menghapus berkas-berkas temporer ketika mereka "
+"lebih lama daripada \"old-files-age\" hari."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:29
 msgid "Number of days to keep trash and temporary files"
@@ -2050,8 +2050,7 @@ msgstr "Apakah mengingat berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:36
 msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files."
 msgstr ""
-"Bila berisi FALSE, aplikasi tidak akan mengingat berkas yang baru-baru ini "
-"dipakai."
+"Jika FALSE, aplikasi tidak akan mengingat berkas yang baru-baru ini dipakai."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:41
 msgid "Number of days to remember recently used files for"
@@ -2073,7 +2072,7 @@ msgstr "Apakah mengingat pemakaian aplikasi"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:49
 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
-msgstr "Bila berisi FALSE, pemakaian aplikasi tidak akan dipantau dan direkam."
+msgstr "Jika FALSE, pemakaian aplikasi tidak akan dipantau dan direkam."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:54
 msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
@@ -2084,8 +2083,8 @@ msgid ""
 "If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to "
 "the vendor."
 msgstr ""
-"Bila berisi FALSE, tak ada informasi pemasangan atau penghapusan secara "
-"anonim yang akan dikirim ke vendor."
+"Jika FALSE, tak ada informasi pemasangan atau penghapusan secara anonim yang "
+"akan dikirim ke vendor."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:59
 msgid "Send reports of technical problems to the vendor"
@@ -2094,8 +2093,7 @@ msgstr "Kirim laporan masalah teknis ke vendor"
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:60
 msgid "If TRUE, anonymized reports will be sent automatically to the vendor."
 msgstr ""
-"Bila berisi TRUE, laporan yang dianonimkan akan dikirim secara otomatis ke "
-"vendor."
+"Jika TRUE, laporan yang dianonimkan akan dikirim secara otomatis ke vendor."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64
 msgid "Don’t allow applications to access the microphone"
@@ -2121,6 +2119,32 @@ msgstr "Jangan izinkan aplikasi mengakses keluaran suara"
 msgid "If TRUE, applications should not make sound."
 msgstr "Jika TRUE, aplikasi seharusnya tidak membuat suara."
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79
+msgid "Whether to protect USB devices"
+msgstr "Apakah akan melindungi perangkat USB atau tidak"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
+msgid ""
+"If TRUE, USB devices will be protected as configured in the key usb-"
+"protection-level."
+msgstr ""
+"Jika TRUE, perangkat USB akan dilindungi sebagaimana dikonfigurasikan di "
+"level kunci perlindungan usb."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:86
+msgid "When USB devices should be rejected"
+msgstr "Kapan perangkat USB harus ditolak"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87
+msgid ""
+"If set to \"lockscreen\", only when the lock screen is present new USB "
+"devices will be rejected; if set to \"always\", all new USB devices will "
+"always be rejected."
+msgstr ""
+"Jika diatur ke \"lockscreen\", hanya ketika layar kunci ada, perangkat USB "
+"baru akan ditolak; jika diatur ke \"always\", semua perangkat USB baru akan "
+"selalu ditolak."
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
 msgid "Activate when idle"
 msgstr "Diaktifkan ketika menganggur"
@@ -2979,11 +3003,11 @@ msgid ""
 "auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to raise "
 "it, nor to entering a window during drag-and-drop."
 msgstr ""
-"Bila bernilai true dan modus fokus bernilai \"sloppy\" atau \"mouse\" maka "
-"window yang berfokus akan dinaikkan secara otomatis setelah waktu jeda "
-"ditetapkan oleh key auto-raise-delay. Hal ini tidak berhubungan untuk "
-"mengklik pada jendela untuk memunculkannya, ataupun untuk memasukkan jendela "
-"ketika seret-dan-letakkan."
+"Jika true, dan modus fokus bernilai \"sloppy\" atau \"mouse\" maka window "
+"yang berfokus akan dinaikkan secara otomatis setelah waktu jeda ditetapkan "
+"oleh key auto-raise-delay. Hal ini tidak berhubungan untuk mengklik pada "
+"jendela untuk memunculkannya, ataupun untuk memasukkan jendela ketika seret-"
+"dan-letakkan."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170
 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
@@ -3018,8 +3042,8 @@ msgid ""
 "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
 "font for window titles."
 msgstr ""
-"Bila bernilai true, pilihan titlebar_font akan diabaikan dan gunakan jenis "
-"huruf yang digunakan aplikasi standar pada judul windownya."
+"Jika true, pilihan titlebar_font akan diabaikan dan gunakan jenis huruf yang "
+"digunakan aplikasi standar pada judul windownya."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:196
 msgid "Window title font"
@@ -3151,7 +3175,7 @@ msgstr "Layanan geolokasi tak difungsikan."
 
 #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:8
 msgid "If true, applications are allowed to access location information."
-msgstr "Bila berisi true, aplikasi diijinkan mengakses informasi lokasi."
+msgstr "Jika true, aplikasi diijinkan mengakses informasi lokasi."
 
 #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:14
 msgid "The maximum accuracy level of location."
@@ -3280,12 +3304,11 @@ msgid ""
 "the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way "
 "to specify that it should use authentication."
 msgstr ""
-"Bila berisi true, maka koneksi ke server proksi memerlukan autentikasi. "
-"Kombo nama pengguna/sandi didefinisikan oleh \"/system/proxy/http/"
-"authentication-user\" dan \"/system/proxy/http/authentication-password\". "
-"Ini hanya berlaku pada proksi http; ketika memakai proksi https yang "
-"terpisah, kini belum ada cara untuk menyatakan bahwa itu mesti memakai "
-"autentikasi."
+"Jika true, maka koneksi ke server proksi memerlukan autentikasi. Kombo nama "
+"pengguna/sandi didefinisikan oleh \"/system/proxy/http/authentication-user\" "
+"dan \"/system/proxy/http/authentication-password\". Ini hanya berlaku pada "
+"proksi http; ketika memakai proksi https yang terpisah, kini belum ada cara "
+"untuk menyatakan bahwa itu mesti memakai autentikasi."
 
 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103
 msgid "HTTP proxy username"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]