[goobox] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Update Japanese translation
- Date: Sat, 11 Jan 2020 16:00:58 +0000 (UTC)
commit 1aac89cfaf85deb77f92647f57950b79b3fc29ba
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Jan 11 16:00:58 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 1389 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 703 insertions(+), 686 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a0ddfe7..f4610a3 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,398 +11,158 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-14 13:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 19:55+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "妥当㪠.desktop ファイルã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ '%s' ã® .desktop ファイルã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%sã®èµ·å‹•ä¸ã§ã™"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "コマンドラインã‹ã‚‰ãƒ‰ã‚ュメントã«ã¯ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ä¸æ˜Žãªèµ·å‹•ã‚ªãƒ—ションã§ã™: %d"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
-#, c-format
-msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "ドã‚ュメントをã“ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—è¦ç´ ã«ã¯æ¸¡ã›ã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "èµ·å‹•å¯èƒ½ãªã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "セッション・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã—ãªã„"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "è¨å®šã‚’ä¿å˜ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’指定ã™ã‚‹"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "セッション管ç†ã® ID を指定ã™ã‚‹"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:8
+#, fuzzy
+#| msgid "CD Player"
+msgid "Goobox CD Player"
+msgstr "CD プレイヤー"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:4
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "CD ã‚’æ¼”å¥ã—ãŸã‚Šæ¥½æ›²ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¿ã¿ã¾ã™"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "セッション管ç†ã®ã‚ªãƒ—ション:"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgid ""
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as MP3, Ogg, FLAC "
+"or WAV files."
+msgstr "CD ã‚’æ¼”å¥ã—トラックをå–り込んã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ä¿å˜ã—ã¾ã™"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "セッション管ç†ã®ã‚ªãƒ—ションを表示ã™ã‚‹"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
+"service."
+msgstr ""
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
-#: ../src/goo-window.c:2120 ../src/goo-window.c:2557 ../src/main.c:237
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:64 src/goo-application.c:389
+#: src/goo-window.c:1316 src/goo-window.c:1329 src/goo-window.c:2411
msgid "CD Player"
msgstr "CD プレイヤー"
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "CD ã‚’æ¼”å¥ã—ãŸã‚Šæ¥½æ›²ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¿ã¿ã¾ã™"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:51
+msgid "Device path"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹å"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:55
+msgid "Volume level"
+msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
-msgid "'Choose cover' location"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:59
+#, fuzzy
+#| msgid "'Choose cover' location"
+msgid "“Choose cover†location"
msgstr "CD ジャケットã®é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§é–‹ãå ´æ‰€"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+msgid "Default location for the “Choose cover†dialog."
+msgstr "CD ジャケットã®é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å ´æ‰€ã§ã™ã€‚"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:64
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "Sound-Juicer ã§å–り込むã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:68
msgid "Autoplay"
msgstr "自動的ã«æ¼”å¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:69
msgid "Autoplay discs after insertion."
msgstr "ディスクを挿入ã—ãŸã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«æ¼”å¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
-msgstr "CD ジャケットã®é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å ´æ‰€ã§ã™ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Device path"
-msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹å"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Extraction folder"
-msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿å…ˆ"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
-msgid "FLAC files quality"
-msgstr "FLAC å½¢å¼ã®å“質"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
-msgid "File type"
-msgstr "ファイルã®ç¨®é¡ž"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
-msgid "MP3 files quality"
-msgstr "MP3 å½¢å¼ã®å“質"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:76
+msgid "Window width"
+msgstr "ウィンドウã®å¹…"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
-msgid "OGG files quality"
-msgstr "OGG å½¢å¼ã®å“質"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:80
+msgid "Window height"
+msgstr "ウィンドウã®é«˜ã•"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11 ../src/ui.h:148
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:87
msgid "Play all tracks"
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:91
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã‚’シャッフルã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:95
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "æ¼”å¥ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã™ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:99
msgid "Playlist sort method"
msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã®ä¸¦ã³æ›¿ãˆæ–¹"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:103
msgid "Playlist sort type"
msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã®ä¸¦ã³é †"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Playlist visibility"
-msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:110
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿å…ˆ"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:114
+msgid "File type"
+msgstr "ファイルã®ç¨®é¡ž"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:115
msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
msgstr "è¨å®šå¯èƒ½ãªå€¤: oggã€flacã€mp3ã€wave"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Restart when finished"
-msgstr "æ¼”å¥ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã™ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:119
msgid "Save the playlist"
msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:120
msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
msgstr "å–り込んã トラックã®æ¼”å¥ä¸€è¦§ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã‚’シャッフルã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Statusbar visibility"
-msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ツールãƒãƒ¼ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Toolbar visibility"
-msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
-msgstr "Sound-Juicer ã§å–り込むã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:24
-msgid "View the destination"
-msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿å…ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Volume level"
-msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Window height"
-msgstr "ウィンドウã®é«˜ã•"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Window width"
-msgstr "ウィンドウã®å¹…"
-
-#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "CD ジャケットã®é¸æŠž"
-
-#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:2
-msgid "Found images:"
-msgstr "見ã¤ã‹ã£ãŸç”»åƒ:"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:1 ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:2
-msgid "<b>Extract</b>"
-msgstr "<b>å–ã‚Šè¾¼ã¿</b>"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:3
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "CD トラックã®å–ã‚Šè¾¼ã¿"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:4
-msgid "_All tracks"
-msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯(_A)"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:5
-msgid "_Selected tracks"
-msgstr "指定ã—ãŸãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯(_S)"
-
-#: ../data/ui/format-options.ui.h:1
-msgid "Format Properties"
-msgstr "フォーマットã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティ"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>CD Drive</b>"
-msgstr "<b>CD ドライブ</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Destination folder</b>"
-msgstr "<b>å–り込んã ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Output format</b>"
-msgstr "<b>出力フォーマット</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid ""
-"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
-"compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) ã¯åœ§ç¸®ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã®ã€å…ƒã®éŸ³å£°"
-"データã‹ã‚‰ã®éŸ³è³ªã®åŠ£åŒ–ãŒç„¡ã„オープン・ソースãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
-"output at a lower file size than MP3.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Vorbis ã¯é«˜éŸ³è³ªã§ MP3 よりもファイル・サイズを低ã抑ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½"
-"ã§ã™ãŒã€åŠ£åŒ–ã®ã‚るオープン・ソースãªéŸ³å£°ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid ""
-"<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
-"code modulated (PCM) audio.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>WAV+PCM ã¯éžåœ§ç¸®ã®ãƒ‘ルス符å·å¤‰èª¿ (PCM: Pulse-Code Modulation) 化ã•"
-"ã‚ŒãŸåŠ£åŒ–ã®ç„¡ã„音声フォーマットã§ã™ã€‚</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "Automatically play newly inserted discs"
-msgstr "ディスクを挿入ã—ãŸã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«æ¼”å¥ã‚’開始ã™ã‚‹"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "CD プレイヤーã®è¨å®š"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã®é¸æŠž"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid "Extraction"
-msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-msgid "_Save playlist"
-msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã‚‚ä¿å˜ã™ã‚‹(_S)"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:1
-msgid "No album found."
-msgstr "アルãƒãƒ ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:2
-msgid "Properties"
-msgstr "プãƒãƒ‘ティ"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:3
-msgid "Search for the remaining data"
-msgstr "残りã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’検索ã—ã¾ã™"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:4
-msgid "Single artist"
-msgstr "ソãƒãƒ»ã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆ"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:5
-msgid "T_racks:"
-msgstr "トラック(_R)"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:6
-msgid "Various artists"
-msgstr "複数人ã®ã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆ"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:7
-msgid "_Artist:"
-msgstr "アーティスト(_A):"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr "タイトル(_T):"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:9
-msgid "_Year:"
-msgstr "制作年(_Y):"
-
-#: ../data/ui/ripper.ui.h:1
-msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
-msgstr "<big><b>トラックã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸</b></big>"
-
-#: ../data/ui/ripper.ui.h:2
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "CD トラックã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸"
-
-#: ../src/actions.c:139
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-
-#: ../src/actions.c:142
-msgid ""
-"CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ã“ã® CD プレイヤーã¯ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™ã€‚フリーソフトウェア財団ãŒæä¾›ã™ã‚‹ "
-"GNU 一般公衆利用許諾契約書ã®ç¬¬äºŒç‰ˆã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれ以é™ã®ç‰ˆãŒå®šã‚ã‚‹æ¡é …ã®ä¸‹ã§æœ¬"
-"プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’å†é ’布ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../src/actions.c:146
-msgid ""
-"CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ã“ã® CD プレイヤーã¯æœ‰ç”¨ã¨ã¯æ€ã„ã¾ã™ãŒã€ãã®é ’布ã«ã‚ãŸã‚Šå•†ç”¨ã§ã®åˆ©ç”¨ã‚„特定ã®"
-"目的ã«å¯¾ã™ã‚‹é©ç”¨ã«ã¤ã„ã¦ã¯æš—é»™ã®ä¿è¨¼ã‚’å«ã‚ã¦ã€ã„ã‹ãªã‚‹ä¿è¨¼ã‚‚è¡Œãªã„ã¾ã›ã‚“。詳"
-"ç´°ã«ã¯ GNU 一般公衆利用許諾契約書をã”覧下ã•ã„。"
-
-#: ../src/actions.c:150
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ã‚ãªãŸã¯æœ¬ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¨ä¸€ç·’ã« GNU 一般公衆利用許諾契約書ã®å†™ã—ã‚’å—ã‘å–ã£ã¦ã„ã‚‹"
-"ã¯ãšã§ã™ã€‚ãã†ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ã¾ã§é€£çµ¡ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-
-#: ../src/actions.c:161
-msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2004-2011 フリーソフトウェア財団"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:127
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "OGG å½¢å¼ã®å“質"
-#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:330 ../src/main.c:443
-msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
-msgstr "CD ã‚’æ¼”å¥ã—トラックをå–り込んã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "FLAC å½¢å¼ã®å“質"
-#: ../src/actions.c:308 ../src/actions.c:343 ../src/actions.c:376
-msgid "Could not execute command"
-msgstr "コマンドを実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "MP3 å½¢å¼ã®å“質"
-#: ../src/album-info.c:176
+#: src/album-info.c:176
msgid "Various"
msgstr "ã„ã‚ã„ã‚"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:271
+#: src/dlg-cover-chooser.c:277
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u (ジャケットã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸: %u)"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:336 ../src/goo-window.c:3117
+#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2941
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰ CD ジャケットを検索ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/dlg-extract.c:118
+#: src/dlg-cover-chooser.c:490
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "CD ジャケットã®é¸æŠž"
+
+#: src/dlg-extract.c:124
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -419,159 +179,163 @@ msgstr ""
"• %s → FLAC\n"
"• %s → Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-extract.c:129
+#: src/dlg-extract.c:135
msgid "No encoder available."
msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/dlg-preferences.c:248 ../src/dlg-preferences.c:484
+#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2392
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "CD トラックã®å–ã‚Šè¾¼ã¿"
+
+#: src/dlg-extract.c:170
+msgid "_Extract"
+msgstr "å–り込む(_E)"
+
+#: src/dlg-preferences.c:188
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "CD プレイヤーã®è¨å®š"
+
+#: src/dlg-preferences.c:252 src/dlg-preferences.c:529
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/dlg-preferences.c:260 ../src/dlg-preferences.c:487
+#: src/dlg-preferences.c:266 src/dlg-preferences.c:532
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/dlg-preferences.c:272
-msgid "Waveform PCM"
-msgstr "Waveform PCM"
-
-#.
-#: ../src/dlg-preferences.c:298 ../src/dlg-preferences.c:511
-msgid ""
-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-"lower file size than MP3."
+#: src/dlg-preferences.c:280 src/dlg-preferences.c:535
+msgid "MP3"
msgstr ""
-"Vorbis ã¯é«˜éŸ³è³ªã§ MP3 よりもファイル・サイズを低ã抑ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ãŒã€åŠ£"
-"化ã®ã‚るオープン・ソースãªéŸ³å£°ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/dlg-preferences.c:299 ../src/dlg-preferences.c:514
-msgid ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
-"does not degrade audio quality."
-msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ã¯åœ§ç¸®ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã®ã€å…ƒã®éŸ³å£°ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‹ã‚‰ã®"
-"音質ã®åŠ£åŒ–ãŒç„¡ã„オープン・ソースãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚"
+#: src/dlg-preferences.c:294
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-preferences.c:300 ../src/dlg-preferences.c:517
-msgid ""
-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-"modulated (PCM) audio."
-msgstr ""
-"WAV+PCM ã¯éžåœ§ç¸®ã®ãƒ‘ルス符å·å¤‰èª¿ (PCM: Pulse-Code Modulation) 化ã•ã‚ŒãŸåŠ£åŒ–ã®"
-"ç„¡ã„音声フォーマットã§ã™ã€‚"
+#: src/dlg-preferences.c:490
+msgid "Format Properties"
+msgstr "フォーマットã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティ"
-#: ../src/dlg-preferences.c:459
+#: src/dlg-preferences.c:504
msgid "Faster compression"
msgstr "高速ãªåœ§ç¸®"
-#: ../src/dlg-preferences.c:463
+#: src/dlg-preferences.c:508
msgid "Higher compression"
msgstr "高圧縮"
-#: ../src/dlg-preferences.c:470
+#: src/dlg-preferences.c:515
msgid "Smaller size"
msgstr "サイズをå°ã•ã"
-#: ../src/dlg-preferences.c:474
+#: src/dlg-preferences.c:519
msgid "Higher quality"
msgstr "高å“質"
-#: ../src/dlg-preferences.c:498
+#: src/dlg-preferences.c:547
msgid "Quality:"
msgstr "å“質:"
-#: ../src/dlg-preferences.c:501
+#: src/dlg-preferences.c:550
msgid "Compression level:"
msgstr "圧縮レベル:"
-#: ../src/dlg-properties.c:224
+#: src/dlg-properties.c:188
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr "アルãƒãƒ ã® %d / %d"
-#: ../src/dlg-properties.c:282
+#: src/dlg-properties.c:245
msgid "No album found"
msgstr "アルãƒãƒ ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/dlg-properties.c:301
-msgid "Searching disc info..."
+#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1251
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching disc info..."
+msgid "Searching disc information…"
msgstr "ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯æƒ…å ±ã®æ¤œç´¢ä¸..."
-#: ../src/dlg-properties.c:361 ../src/goo-window.c:538
+#: src/dlg-properties.c:325
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dlg-properties.c:379 ../src/goo-window.c:563
+#: src/dlg-properties.c:343
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../src/dlg-properties.c:412 ../src/goo-window.c:586
+#: src/dlg-properties.c:376
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
-#: ../src/dlg-ripper.c:178
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+#: src/dlg-properties.c:490
+msgid "Properties"
+msgstr "プãƒãƒ‘ティ"
+
+#: src/dlg-ripper.c:166
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
msgstr "(残り %d:%02d:%02d)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:180
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
+#: src/dlg-ripper.c:168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgid "(%d∶%02d Remaining)"
msgstr "(残り %d:%02d)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:185
+#: src/dlg-ripper.c:173
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr "トラック (%d / %d) ã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:222
+#: src/dlg-ripper.c:210 src/dlg-ripper.c:319
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr "トラックをå–ã‚Šè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#: src/dlg-ripper.c:437
#, c-format
msgid "Invalid destination folder: %s"
msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿å…ˆã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
+#: src/dlg-ripper.c:467 src/dlg-ripper.c:472
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿å…ˆã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/dlg-ripper.c:591
+#: src/dlg-ripper.c:597
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "トラックã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/dlg-ripper.c:593
-msgid "_View destination folder"
-msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿å…ˆã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼(_V)"
-
-#: ../src/dlg-ripper.c:608
-#, c-format
-msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
-msgstr "<i>\"%s\" ã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸</i>"
+#: src/dlg-ripper.c:600
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:617 ../src/dlg-ripper.c:626
+#: src/dlg-ripper.c:622 src/dlg-ripper.c:631
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "トラックをå–ã‚Šè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/dlg-ripper.c:656
+#: src/dlg-ripper.c:662
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "CD プレイヤーã§å–り込む"
-#: ../src/dlg-ripper.c:702
+#: src/dlg-ripper.c:696
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "CD トラックã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸"
+#: src/dlg-ripper.c:738
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "CD トラックã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸"
+
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2225
-#, c-format
+#: src/glib-utils.c:2225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "long time format"
+#| msgid "%d:%02d:%02d"
msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#. minutes:seconds
@@ -580,405 +344,658 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2234
-#, c-format
+#: src/glib-utils.c:2234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "short time format"
+#| msgid "%d:%02d"
msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
+msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/goo-player.c:259
-msgid "Playing CD"
-msgstr "CD ã®æ¼”å¥ä¸"
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:61
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
+"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-#. translators: this is the current_time / total_time label
-#: ../src/goo-player-info.c:220 ../src/goo-player-info.c:248
-#: ../src/goo-player-info.c:532 ../src/goo-window.c:2102
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66
+msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2004-2011 フリーソフトウェア財団"
-#: ../src/goo-player-info.c:413
-msgid "Click here to choose a cover for this CD"
-msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ã“ã® CD ã®ã‚¸ãƒ£ã‚±ãƒƒãƒˆã‚’変更ã§ãã¾ã™"
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:67 src/goo-application.c:160
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr "CD ã‚’æ¼”å¥ã—トラックをå–り込んã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ä¿å˜ã—ã¾ã™"
-#: ../src/goo-player-info.c:670 ../src/goo-window.c:1315
-msgid "No disc"
-msgstr "ディスクãªã—"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:673 ../src/goo-window.c:1320
-msgid "Data disc"
-msgstr "データ・ディスク"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:688 ../src/goo-window.c:1484
-msgid "Paused"
-msgstr "åœæ¢ä¸"
+#: src/goo-application.c:52
+msgid "CD device to be used"
+msgstr "使用ã™ã‚‹ CD-ROM ドライブを指定ã™ã‚‹"
-#: ../src/goo-player-info.c:697
-msgid "Ejecting CD"
-msgstr "CD ã®å–り出ã—ä¸"
+#: src/goo-application.c:53
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr "DEVICE_PATH"
-#: ../src/goo-player-info.c:700
-msgid "Checking CD drive"
-msgstr "CD ドライブã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ä¸"
+#: src/goo-application.c:55
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "èµ·å‹•ã—ãŸã‚‰ CD ã‚’æ¼”å¥ã™ã‚‹"
-#: ../src/goo-player-info.c:703 ../src/goo-player-info.c:706
-msgid "Reading CD"
-msgstr "CD ã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸"
+#: src/goo-application.c:58
+msgid "Toggle play"
+msgstr "æ¼”å¥ã‚’切り替ãˆã‚‹"
-#: ../src/goo-player-info.c:709 ../src/goo-window.c:1333
-#: ../src/goo-window.c:1494
-msgid "Audio CD"
-msgstr "音楽 CD"
+#: src/goo-application.c:61
+msgid "Stop playing"
+msgstr "æ¼”å¥ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™"
-#: ../src/goo-stock.c:40
-msgid "_Extract"
-msgstr "å–り込む(_E)"
+#: src/goo-application.c:64
+msgid "Play the next track"
+msgstr "次ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
-#: ../src/goo-stock.c:41
-msgid "_Reset"
-msgstr "リセット(_R)"
+#: src/goo-application.c:67
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "å‰ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
-#: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44
-#: ../src/goo-stock.c:45
-msgid "V_olume"
-msgstr "音é‡(_O)"
+#: src/goo-application.c:70
+msgid "Eject the CD"
+msgstr "CD ã‚’å–り出ã™"
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:164
-#, c-format
-msgid "Volume level: %3.0f%%"
-msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«: %3.0f%%"
+#: src/goo-application.c:73
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr "メイン・ウィンドウã®è¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã‚‹"
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:652
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: src/goo-application.c:76
+msgid "Quit the application"
+msgstr "アプリケーションを終了ã—ã¾ã™"
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:694
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/goo-application.c:79
+msgid "Show version"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:743
-msgid "Change the volume level"
-msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’変更ã—ã¾ã™"
+#: src/goo-application.c:203
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr "CD プレイヤーを起動ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:778
-msgid "Volume"
-msgstr "音é‡"
+#: src/goo-application.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
+msgstr ""
+"CD ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã«ã¯ Gstreamer ã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ»ãƒ—ラグインをインストールã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
-#: ../src/goo-window.c:51
-msgid "Hide _tracks"
-msgstr "ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’éš ã™(_T)"
+#: src/goo-player-info.c:269
+msgid "Click here to choose a cover for this CD"
+msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ã“ã® CD ã®ã‚¸ãƒ£ã‚±ãƒƒãƒˆã‚’変更ã§ãã¾ã™"
-#: ../src/goo-window.c:52
-msgid "Show _tracks"
-msgstr "トラックを表示ã™ã‚‹(_T)"
+#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1150
+msgid "No disc"
+msgstr "ディスクãªã—"
-#: ../src/goo-window.c:183
-#, c-format
-msgid "%d track"
-msgid_plural "%d tracks"
-msgstr[0] "%d個ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯"
-msgstr[1] "%d個ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯"
+#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1155
+msgid "Data disc"
+msgstr "データ・ディスク"
-#: ../src/goo-window.c:610
-msgid "Length"
-msgstr "æ¼”å¥æ™‚é–“"
+#: src/goo-player-info.c:427
+msgid "Ejecting CD"
+msgstr "CD ã®å–り出ã—ä¸"
-#: ../src/goo-window.c:1388 ../src/ui.h:64
-msgid "_Pause"
-msgstr "一時åœæ¢(_P)"
+#: src/goo-player-info.c:430
+msgid "Checking CD drive"
+msgstr "CD ドライブã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ä¸"
-#: ../src/goo-window.c:1389 ../src/main.c:713 ../src/ui.h:65
-msgid "Pause"
-msgstr "一時åœæ¢ã—ã¾ã™"
+#: src/goo-player-info.c:433 src/goo-player-info.c:436
+msgid "Reading CD"
+msgstr "CD ã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸"
-#: ../src/goo-window.c:1487
-msgid "No Disc"
-msgstr "ディスクãªã—"
+#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1168 src/goo-window.c:1336
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音楽 CD"
-#: ../src/goo-window.c:1490
-msgid "Data Disc"
-msgstr "データ・ディスク"
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "コマンドを実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/goo-window.c:1728 ../src/goo-window.c:1746 ../src/ui.h:52
-#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:60
-msgid "_Play"
-msgstr "æ¼”å¥(_P)"
+#: src/goo-window.c:1552
+msgid "No information found for this disc"
+msgstr ""
-#: ../src/goo-window.c:1729 ../src/goo-window.c:1747 ../src/main.c:720
-#: ../src/ui.h:57
-msgid "Play"
-msgstr "æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
+#: src/goo-window.c:2266 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "プãƒãƒ‘ティ"
-#: ../src/goo-window.c:2935
+#: src/goo-window.c:2751
msgid "Could not save cover image"
msgstr "ジャケットã®ç”»åƒã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/goo-window.c:2960 ../src/goo-window.c:2986
+#: src/goo-window.c:2775 src/goo-window.c:2806
msgid "Could not load image"
msgstr "ジャケットã®ç”»åƒã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/goo-window.c:3055
+#: src/goo-window.c:2877
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "CD ジャケットã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ç”»åƒã®é¸æŠž"
-#: ../src/goo-window.c:3074
+#: src/goo-window.c:2896
msgid "Images"
msgstr "ç”»åƒ"
-#: ../src/goo-window.c:3082
+#: src/goo-window.c:2904
msgid "All files"
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
-#: ../src/goo-window.c:3118
+#: src/goo-window.c:2943
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
msgstr ""
"アルãƒãƒ ã®ã‚¸ãƒ£ã‚±ãƒƒãƒˆã‚’検索ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆã¨ã‚¢ãƒ«ãƒãƒ åを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-#: ../src/goo-window.c:3163
-msgid "_Show Window"
-msgstr "ウィンドウã®è¡¨ç¤º(_S)"
-
-#: ../src/goo-window.c:3164
-msgid "Show the main window"
-msgstr "メイン・ウィンドウを表示ã—ã¾ã™"
-
-#: ../src/goo-window.c:3177 ../src/ui.h:124
-msgid "_Hide Window"
-msgstr "ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™(_H)"
-
-#. "H"
-#: ../src/goo-window.c:3178 ../src/ui.h:125
-msgid "Hide the main window"
-msgstr "ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã—ã¾ã™"
-
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:165
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:268
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
-#: ../src/gtk-utils.c:753
+#: src/gtk-utils.c:133
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-utils.c:421
msgid "Could not display help"
msgstr "ヘルプを表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/gtk-utils.c:1021 ../src/gtk-utils.c:1027
+#: src/gtk-utils.c:669 src/gtk-utils.c:675
msgid "Could not launch the application"
msgstr "アプリケーションを起動ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/main.c:73
-msgid "CD device to be used"
-msgstr "使用ã™ã‚‹ CD-ROM ドライブを指定ã™ã‚‹"
+#: src/gtk-utils.h:36
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:74
-msgid "DEVICE_PATH"
-msgstr "DEVICE_PATH"
+#: src/gtk-utils.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "èµ·å‹•ã—ãŸã‚‰ CD ã‚’æ¼”å¥ã™ã‚‹"
+#: src/gtk-utils.h:38
+msgid "_OK"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:79
-msgid "Toggle play"
-msgstr "æ¼”å¥ã‚’切り替ãˆã‚‹"
+#: src/gtk-utils.h:39
+msgid "_Open"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:82 ../src/ui.h:69
-msgid "Stop playing"
-msgstr "æ¼”å¥ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™"
+#: src/gtk-utils.h:40
+msgid "_Reset"
+msgstr "リセット(_R)"
-#: ../src/main.c:85 ../src/ui.h:73
-msgid "Play the next track"
-msgstr "次ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
+#: src/main.c:160
+msgid "Pause"
+msgstr "一時åœæ¢ã—ã¾ã™"
-#: ../src/main.c:88 ../src/ui.h:77
-msgid "Play the previous track"
-msgstr "å‰ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
+#: src/main.c:162 src/main.c:169
+msgid "Play"
+msgstr "æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Eject the CD"
-msgstr "CD ã‚’å–り出ã™"
+#: src/main.c:163
+msgid "Next"
+msgstr "次ã¸"
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Toggle the main window visibility"
-msgstr "メイン・ウィンドウã®è¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã‚‹"
+#: src/track-info.c:123
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "トラック# %u"
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Volume Up"
-msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’上ã’ã‚‹"
+#: src/typedefs.h:33
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis ã¯é«˜éŸ³è³ªã§ MP3 よりもファイル・サイズを低ã抑ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ãŒã€åŠ£"
+"化ã®ã‚るオープン・ソースãªéŸ³å£°ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Volume Down"
-msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下ã’ã‚‹"
+#: src/typedefs.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses "
+#| "but does not degrade audio quality."
+msgid ""
+"FLAC is an open source codec that compresses but does not degrade audio "
+"quality."
+msgstr ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ã¯åœ§ç¸®ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã®ã€å…ƒã®éŸ³å£°ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‹ã‚‰ã®"
+"音質ã®åŠ£åŒ–ãŒç„¡ã„オープン・ソースãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/main.c:103 ../src/ui.h:109
-msgid "Quit the application"
-msgstr "アプリケーションを終了ã—ã¾ã™"
+#: src/typedefs.h:35
+msgid ""
+"MP3 is a patented lossy audio codec, supported by most digital audio players."
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Show version"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: src/typedefs.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+#| "modulated (PCM) audio."
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed audio."
+msgstr ""
+"WAV+PCM ã¯éžåœ§ç¸®ã®ãƒ‘ルス符å·å¤‰èª¿ (PCM: Pulse-Code Modulation) 化ã•ã‚ŒãŸåŠ£åŒ–ã®"
+"ç„¡ã„音声フォーマットã§ã™ã€‚"
-#: ../src/main.c:288
-msgid "Cannot start the CD player"
-msgstr "CD プレイヤーを起動ã§ãã¾ã›ã‚“"
+#: src/ui/cover-chooser.ui:24
+msgid "Found images:"
+msgstr "見ã¤ã‹ã£ãŸç”»åƒ:"
-#: ../src/main.c:289
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
-msgstr ""
-"CD ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã«ã¯ Gstreamer ã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ»ãƒ—ラグインをインストールã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+#: src/ui/extract.ui:17
+msgid "_All tracks"
+msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯(_A)"
-#: ../src/main.c:727
-msgid "Next"
-msgstr "次ã¸"
+#: src/ui/extract.ui:34
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "指定ã—ãŸãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯(_S)"
-#: ../src/track-info.c:123
-#, c-format
-msgid "Track %u"
-msgstr "トラック# %u"
+#: src/ui/gears-menu.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Disc"
+msgid "Copy _Disk"
+msgstr "ディスクã®ã‚³ãƒ”ー(_C)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:10
+msgid "_Eject"
+msgstr "å–り出ã™(_E)"
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_Disc"
-msgstr "ディスク(_D)"
+#: src/ui/gears-menu.ui:25
+msgid "Play _All"
+msgstr "å…¨ã¦æ¼”å¥(_A)"
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: src/ui/gears-menu.ui:29
+msgid "_Repeat"
+msgstr "リピート(_R)"
-#: ../src/ui.h:35
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#: src/ui/gears-menu.ui:33
+msgid "S_huffle"
+msgstr "シャッフル(_H)"
-#: ../src/ui.h:36
+#: src/ui/gears-menu.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "CD Player Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "CD プレイヤーã®è¨å®š"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:43
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "C_over"
-msgstr "CD ã®ã‚¸ãƒ£ã‚±ãƒƒãƒˆ(_O)"
+#: src/ui/gears-menu.ui:48
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:41
-msgid "Information about the program"
-msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+#: src/ui/menus.ui:7
+msgid "_Play"
+msgstr "æ¼”å¥(_P)"
-#: ../src/ui.h:45
-msgid "Display the manual"
-msgstr "マニュアルを表示ã—ã¾ã™"
+#: src/ui/menus.ui:11
+msgid "E_xtract Tracks"
+msgstr "å–り込む(_X)"
-#: ../src/ui.h:48
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "ã‚ーボード・ショートカット(_K)"
+#: src/ui/menus.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "_Choose File..."
+msgid "_Choose File…"
+msgstr "ファイルã®é¸æŠž(_C)..."
-#: ../src/ui.h:53
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "CD ã‚’æ¼”å¥ã—ãŸã‚Šæ¼”å¥ã‚’一時åœæ¢ã—ã¾ã™"
+#: src/ui/menus.ui:29
+msgid "_Search on Internet"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆã§æ¤œç´¢(_S)"
-#: ../src/ui.h:61
-msgid "Play this track"
-msgstr "ã“ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
+#: src/ui/menus.ui:35
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:68
-msgid "_Stop"
-msgstr "åœæ¢(_S)"
+#: src/ui/preferences.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Play"
+msgid "Playback"
+msgstr "æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
-#: ../src/ui.h:72
-msgid "_Next"
-msgstr "次ã¸(_N)"
+#: src/ui/preferences.ui:51
+msgid "Drive:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:76
-msgid "Pre_v"
-msgstr "å‰ã¸(_V)"
+#: src/ui/preferences.ui:75
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "ディスクを挿入ã—ãŸã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«æ¼”å¥ã‚’開始ã™ã‚‹"
-#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:84
-msgid "_Eject"
-msgstr "å–り出ã™(_E)"
+#: src/ui/preferences.ui:126
+msgid "Extraction"
+msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿"
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:85
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "ディスクをå–り出ã—ã¾ã™"
+#: src/ui/preferences.ui:158
+#, fuzzy
+#| msgid "View the destination"
+msgid "Destination:"
+msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿å…ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-#: ../src/ui.h:89
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "è¨å®šã‚’編集ã—ã¾ã™"
+#: src/ui/preferences.ui:173
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã®é¸æŠž"
-#: ../src/ui.h:92
-msgid "_Copy Disc"
-msgstr "ディスクã®ã‚³ãƒ”ー(_C)"
+#: src/ui/preferences.ui:184
+msgid "Format:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui.h:93
-msgid "Copy the content of this disc on another disc"
-msgstr "ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®å†…容を他ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™"
+#: src/ui/preferences.ui:366
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã‚‚ä¿å˜ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../src/ui.h:96 ../src/ui.h:100
-msgid "E_xtract Tracks"
-msgstr "å–り込む(_X)"
+#: src/ui/properties.ui:12
+msgid "Single artist"
+msgstr "ソãƒãƒ»ã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆ"
-#: ../src/ui.h:97
-msgid "Save the tracks to disk as files"
-msgstr "トラックをファイルã«ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+#: src/ui/properties.ui:15
+msgid "Various artists"
+msgstr "複数人ã®ã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆ"
-#: ../src/ui.h:101
-msgid "Save the selected tracks to disk as files"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’ファイルã«ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+#: src/ui/properties.ui:47
+msgid "_Title:"
+msgstr "タイトル(_T):"
-#: ../src/ui.h:105
-msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
-msgstr "ディスクã®ã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆã‚„アルãƒãƒ åやトラックã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’編集ã—ã¾ã™"
+#: src/ui/properties.ui:61
+msgid "T_racks:"
+msgstr "トラック(_R)"
-#: ../src/ui.h:112
-msgid "_Choose File..."
-msgstr "ファイルã®é¸æŠž(_C)..."
+#: src/ui/properties.ui:78
+msgid "_Artist:"
+msgstr "アーティスト(_A):"
-#: ../src/ui.h:113
-msgid "Choose a file to use as disc cover"
-msgstr "CD ã®ã‚¸ãƒ£ã‚±ãƒƒãƒˆã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+#: src/ui/properties.ui:138
+msgid "_Year:"
+msgstr "制作年(_Y):"
-#: ../src/ui.h:116
-msgid "_Search on Internet"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆã§æ¤œç´¢(_S)"
+#: src/ui/properties.ui:217
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "残りã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’検索ã—ã¾ã™"
-#: ../src/ui.h:117
-msgid "Search for a disc cover on Internet"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰ CD ジャケットをå–å¾—ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "妥当㪠.desktop ファイルã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/ui.h:121
-msgid "Remove current disc cover"
-msgstr "ç¾åœ¨ã® CD ジャケットを削除ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ '%s' ã® .desktop ファイルã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/ui.h:137
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ツールãƒãƒ¼(_T)"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%sã®èµ·å‹•ä¸ã§ã™"
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "コマンドラインã‹ã‚‰ãƒ‰ã‚ュメントã«ã¯ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/ui.h:142
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_U)"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ä¸æ˜Žãªèµ·å‹•ã‚ªãƒ—ションã§ã™: %d"
-#: ../src/ui.h:143
-msgid "View the statusbar"
-msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+#~ msgstr "ドã‚ュメントをã“ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—è¦ç´ ã«ã¯æ¸¡ã›ã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/ui.h:147
-msgid "Play _All"
-msgstr "å…¨ã¦æ¼”å¥(_A)"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "èµ·å‹•å¯èƒ½ãªã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/ui.h:152
-msgid "_Repeat"
-msgstr "リピート(_R)"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "セッション・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã—ãªã„"
-#: ../src/ui.h:153
-msgid "Restart playing when finished"
-msgstr "æ¼”å¥ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "è¨å®šã‚’ä¿å˜ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’指定ã™ã‚‹"
-#: ../src/ui.h:157
-msgid "S_huffle"
-msgstr "シャッフル(_H)"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "セッション管ç†ã® ID を指定ã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "セッション管ç†ã®ã‚ªãƒ—ション:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "セッション管ç†ã®ã‚ªãƒ—ションを表示ã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "Playlist visibility"
+#~ msgstr "æ¼”å¥ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "Statusbar visibility"
+#~ msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "Toolbar style"
+#~ msgstr "ツールãƒãƒ¼ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«"
+
+#~ msgid "Toolbar visibility"
+#~ msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Extract</b>"
+#~ msgstr "<b>å–ã‚Šè¾¼ã¿</b>"
+
+#~ msgid "<b>CD Drive</b>"
+#~ msgstr "<b>CD ドライブ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Destination folder</b>"
+#~ msgstr "<b>å–り込んã ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼</b>"
+
+#~ msgid "<b>Output format</b>"
+#~ msgstr "<b>出力フォーマット</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
+#~ "compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) ã¯åœ§ç¸®ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã®ã€å…ƒã®éŸ³"
+#~ "声データã‹ã‚‰ã®éŸ³è³ªã®åŠ£åŒ–ãŒç„¡ã„オープン・ソースãªã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚</i></"
+#~ "small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
+#~ "output at a lower file size than MP3.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Vorbis ã¯é«˜éŸ³è³ªã§ MP3 よりもファイル・サイズを低ã抑ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒå¯"
+#~ "能ã§ã™ãŒã€åŠ£åŒ–ã®ã‚るオープン・ソースãªéŸ³å£°ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
+#~ "code modulated (PCM) audio.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>WAV+PCM ã¯éžåœ§ç¸®ã®ãƒ‘ルス符å·å¤‰èª¿ (PCM: Pulse-Code Modulation) 化"
+#~ "ã•ã‚ŒãŸåŠ£åŒ–ã®ç„¡ã„音声フォーマットã§ã™ã€‚</i></small>"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "全般"
+
+#~ msgid "No album found."
+#~ msgstr "アルãƒãƒ ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>トラックã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸</b></big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã® CD プレイヤーã¯ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™ã€‚フリーソフトウェア財団ãŒæä¾›ã™"
+#~ "ã‚‹ GNU 一般公衆利用許諾契約書ã®ç¬¬äºŒç‰ˆã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれ以é™ã®ç‰ˆãŒå®šã‚ã‚‹æ¡é …ã®"
+#~ "下ã§æœ¬ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’å†é ’布ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã® CD プレイヤーã¯æœ‰ç”¨ã¨ã¯æ€ã„ã¾ã™ãŒã€ãã®é ’布ã«ã‚ãŸã‚Šå•†ç”¨ã§ã®åˆ©ç”¨ã‚„特定"
+#~ "ã®ç›®çš„ã«å¯¾ã™ã‚‹é©ç”¨ã«ã¤ã„ã¦ã¯æš—é»™ã®ä¿è¨¼ã‚’å«ã‚ã¦ã€ã„ã‹ãªã‚‹ä¿è¨¼ã‚‚è¡Œãªã„ã¾ã›"
+#~ "ん。詳細ã«ã¯ GNU 一般公衆利用許諾契約書をã”覧下ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚ãªãŸã¯æœ¬ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¨ä¸€ç·’ã« GNU 一般公衆利用許諾契約書ã®å†™ã—ã‚’å—ã‘å–ã£ã¦"
+#~ "ã„ã‚‹ã¯ãšã§ã™ã€‚ãã†ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ã¾ã§é€£çµ¡ã—ã¦ä¸‹ã•"
+#~ "ã„。"
+
+#~ msgid "_View destination folder"
+#~ msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿å…ˆã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼(_V)"
+
+#~ msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
+#~ msgstr "<i>\"%s\" ã®å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸</i>"
+
+#~ msgid "Playing CD"
+#~ msgstr "CD ã®æ¼”å¥ä¸"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "åœæ¢ä¸"
+
+#~ msgid "V_olume"
+#~ msgstr "音é‡(_O)"
+
+#~ msgid "Volume level: %3.0f%%"
+#~ msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«: %3.0f%%"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Change the volume level"
+#~ msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’変更ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "音é‡"
+
+#~ msgid "Hide _tracks"
+#~ msgstr "ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’éš ã™(_T)"
+
+#~ msgid "Show _tracks"
+#~ msgstr "トラックを表示ã™ã‚‹(_T)"
+
+#~ msgid "%d track"
+#~ msgid_plural "%d tracks"
+#~ msgstr[0] "%d個ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯"
+#~ msgstr[1] "%d個ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "æ¼”å¥æ™‚é–“"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "一時åœæ¢(_P)"
+
+#~ msgid "No Disc"
+#~ msgstr "ディスクãªã—"
+
+#~ msgid "Data Disc"
+#~ msgstr "データ・ディスク"
+
+#~ msgid "_Show Window"
+#~ msgstr "ウィンドウã®è¡¨ç¤º(_S)"
+
+#~ msgid "Show the main window"
+#~ msgstr "メイン・ウィンドウを表示ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "_Hide Window"
+#~ msgstr "ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™(_H)"
+
+#~ msgid "Hide the main window"
+#~ msgstr "ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’上ã’ã‚‹"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "音é‡ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下ã’ã‚‹"
+
+#~ msgid "_Disc"
+#~ msgstr "ディスク(_D)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "編集(_E)"
+
+#~ msgid "C_over"
+#~ msgstr "CD ã®ã‚¸ãƒ£ã‚±ãƒƒãƒˆ(_O)"
+
+#~ msgid "Information about the program"
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Display the manual"
+#~ msgstr "マニュアルを表示ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "ã‚ーボード・ショートカット(_K)"
+
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "CD ã‚’æ¼”å¥ã—ãŸã‚Šæ¼”å¥ã‚’一時åœæ¢ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Play this track"
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "åœæ¢(_S)"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "次ã¸(_N)"
+
+#~ msgid "Pre_v"
+#~ msgstr "å‰ã¸(_V)"
+
+#~ msgid "Eject the disc"
+#~ msgstr "ディスクをå–り出ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Edit various preferences"
+#~ msgstr "è¨å®šã‚’編集ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Copy the content of this disc on another disc"
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®å†…容を他ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Save the tracks to disk as files"
+#~ msgstr "トラックをファイルã«ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Save the selected tracks to disk as files"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’ファイルã«ä¿å˜ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
+#~ msgstr "ディスクã®ã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆã‚„アルãƒãƒ åやトラックã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’編集ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Choose a file to use as disc cover"
+#~ msgstr "CD ã®ã‚¸ãƒ£ã‚±ãƒƒãƒˆã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Search for a disc cover on Internet"
+#~ msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰ CD ジャケットをå–å¾—ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Remove current disc cover"
+#~ msgstr "ç¾åœ¨ã® CD ジャケットを削除ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "ツールãƒãƒ¼(_T)"
+
+#~ msgid "View the main toolbar"
+#~ msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Stat_usbar"
+#~ msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_U)"
+
+#~ msgid "View the statusbar"
+#~ msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Restart playing when finished"
+#~ msgstr "æ¼”å¥ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—ã¾ã™"
-#: ../src/ui.h:158
-msgid "Play tracks in a random order"
-msgstr "ランダムãªé †ç•ªã§ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "Play tracks in a random order"
+#~ msgstr "ランダムãªé †ç•ªã§ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’æ¼”å¥ã—ã¾ã™"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]