[gimp/gimp-2-10] Update Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Russian translation
- Date: Fri, 10 Jan 2020 07:32:55 +0000 (UTC)
commit 2c785267eeabedf7a50dd4ab72c072e45d9928b9
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Fri Jan 10 10:07:05 2020 +0300
Update Russian translation
po-python/ru.po | 6 +--
po-script-fu/ru.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 89 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/ru.po b/po-python/ru.po
index 263ea7b85b..7741cacc0c 100644
--- a/po-python/ru.po
+++ b/po-python/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Python-Fu 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 08:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-10 09:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 10:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr lists gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -126,7 +126,6 @@ msgid "_Image"
msgstr "_Изображение"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
-#, fuzzy
msgid "_Drawable"
msgstr "_Область рисования"
@@ -297,12 +296,10 @@ msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Автонарезка (п. план -> фон)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
-#, fuzzy
msgid "Partitioned"
msgstr "Разделённый"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
-#, fuzzy
msgid "Slice _expression"
msgstr "Выражение _нарезки"
@@ -324,7 +321,6 @@ msgid "_Quantization"
msgstr "_Квантование"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
-#, fuzzy
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "_Канал разделения"
diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po
index ff6841240e..df9f62c97f 100644
--- a/po-script-fu/ru.po
+++ b/po-script-fu/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-04 01:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 09:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 01:32+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr lists gnome org>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тмена"
@@ -239,27 +239,27 @@ msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'scrip
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Ошибка при загрузке %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu: параметры сервера"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
msgid "_Start Server"
msgstr "_Запустить сервер"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Слушать на IP-адресе:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
msgid "Server port:"
msgstr "Порт сервера:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
msgid "Server logfile:"
msgstr "Журнал сервера:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -272,19 +272,19 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr "Карта рельефа"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Добавить _фаску..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Заключить изображение в приподнятую рамку"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Толщина"
msgid "Work on copy"
msgstr "Работать с копией"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Отдельный слой для рельефа"
@@ -410,62 +410,62 @@ msgstr "Подготовить для GIF"
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Скорость (точек/кадр)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr "Поверхность"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Тень фаски"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Блик фаски"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Падающая тень"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
msgstr "Вставка"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Вырезать по трафарету..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Использовать указанную область рисования как трафарет для вырезания из "
"указанного изображения."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "Изображение для вырезания"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "Вырезать белые участки"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "Слой 1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "Слой 2"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "Слой 3"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Падающая тень"
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Хром"
msgid "Highlight"
msgstr "Блик"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Хромировать по трафарету..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@@ -490,31 +490,31 @@ msgstr ""
"Добавить в выделение (или альфа-канал) эффект хромирования при помощи "
"указанного образца"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Насыщенность хрома"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Светлость хрома"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "Фактор хрома"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "Карта окружения"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "Баланс бликов"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "Баланс хрома"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Белые участки хрома"
@@ -607,7 +607,8 @@ msgid "Darken only"
msgstr "Наложить пятна в режиме «Только темное»"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
-msgid "Difference Clouds..."
+#, fuzzy
+msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "Разностные облака..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
@@ -623,27 +624,33 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Сгладить выделение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+#, fuzzy
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Порог (больше 1, но меньше 254)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Spread"
+#, fuzzy
+msgid "_Spread"
msgstr "Распространение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Granularity (1 is low)"
+#, fuzzy
+msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "Зернистость (1 - низкая)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
-msgid "Smooth"
+#, fuzzy
+msgid "S_mooth"
msgstr "Сгладить"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
-msgid "Smooth horizontally"
+#, fuzzy
+msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Сгладить горизонтально"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
-msgid "Smooth vertically"
+#, fuzzy
+msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Сгладить вертикально"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
@@ -960,7 +967,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
+#, fuzzy
+msgid "_Direction"
msgstr "Ориентация"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
@@ -974,7 +982,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Вертикаль"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
+#, fuzzy
+msgid "_Position (in %)"
msgstr "Расположение (в %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
@@ -986,7 +995,8 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Добавить направляющую к положению, заданному в пикселах"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
+#, fuzzy
+msgid "_Position"
msgstr "Положение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
@@ -1072,8 +1082,6 @@ msgstr "Название"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
@@ -1138,8 +1146,9 @@ msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
-"Имя создаваемого файла (если файл с этим именем уже существует, он будет "
-"заменён)"
+"Имя создаваемого файла\n"
+"(если файл с этим именем\n"
+"уже существует, он будет заменён)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
@@ -1196,16 +1205,24 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера в новую кис
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
+#, fuzzy
+msgid "_Brush name"
msgstr "Название кисти"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
+#, fuzzy
+msgid "_File name"
msgstr "Имя файла"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#, fuzzy
+msgid "_Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Новая _текстура..."
@@ -1216,7 +1233,8 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в но
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
+#, fuzzy
+msgid "_Pattern name"
msgstr "Имя текстуры"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
@@ -1264,7 +1282,8 @@ msgid "Pixel amount"
msgstr "Количество точек растра"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Обратный порядок слоёв"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
@@ -1355,11 +1374,13 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Закруглить углы активного выделения"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
+#, fuzzy
+msgid "R_adius (%)"
msgstr "Радиус (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
+#, fuzzy
+msgid "Co_ncave"
msgstr "Вогнутое"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
@@ -1439,13 +1460,12 @@ msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Визуализация спирографа"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "Спиро_граф..."
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr "Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу в активном слое"
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
@@ -1714,6 +1734,13 @@ msgstr "Смещение падающей тени по X"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Смещение падающей тени по Y"
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "Спиро_граф..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr "Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу в активном слое"
+
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "_Реестр расширений"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]