[gtranslator] Update Japanese translation



commit 3e4e1a35ddba6ec57f2ac8418c61ee7a459d2869
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Wed Jan 8 18:07:16 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 38 ++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b8dd6b55..31d2d214 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2011.
 # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2011-2013.
 # Yoji TOYODA <bsyamato sea plala or jp>, 2013.
-# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
 # sujiniku <sujinikusityuu gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-06 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 14:00+0900\n"
-"Last-Translator: sujiniku <sujinikusityuu gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-09 00:00+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -251,14 +251,12 @@ msgid "Translation Editor Web Site"
 msgstr "翻訳エディターのウェブサイト"
 
 #: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "未だ保存していない変更点を含むファイル(_E):"
+msgstr "変更点を保存しますか?"
 
 #: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:402
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
 
 #: src/gtr-actions-file.c:223
 msgid "Open file for translation"
@@ -399,10 +397,8 @@ msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "保存しないと、すべての変更点を完全に失うことになります。"
 
 #: src/gtr-context.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Notes:"
 msgid "Notes"
-msgstr "メモ:"
+msgstr "メモ"
 
 #: src/gtr-context.c:290
 msgid "Notes:"
@@ -438,7 +434,7 @@ msgstr "モジュール"
 
 #: src/gtr-dl-teams.ui:60
 msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
-msgstr ""
+msgstr "翻訳ファイル取得のために、チーム、モジュール、ブランチ、ドメインを選択してください。"
 
 #: src/gtr-dl-teams.ui:81
 msgid "Load file"
@@ -650,33 +646,31 @@ msgstr "ヘルプ"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:321
 msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
-msgstr "新しいファイルを開く(<Ctrl>o)"
+msgstr "新しいファイルを開く (<Ctrl>O)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
 msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
-msgstr "新しいファイルを開く(<Ctrl>o)"
+msgstr "Damned Lies から開く (<Ctrl>D)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:387
 msgid "Undo (<Ctrl>z)"
-msgstr "元に戻す(<Ctrl>z)"
+msgstr "元に戻す (<Ctrl>Z)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:409
 msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
-msgstr "やり直す(<Ctrl><Shift>z)"
+msgstr "やり直す (<Ctrl><Shift>Z)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:454
 msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
-msgstr "前の未翻訳メッセージ(<Alt><Page Up>)"
+msgstr "前の未翻訳メッセージ (<Alt><Page Up>)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:476
 msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
-msgstr "次の未翻訳メッセージ(<Alt><Page Down>)"
+msgstr "次の未翻訳メッセージ (<Alt><Page Down>)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:516
 msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
-msgstr "fuzzy の ON/OFF(<Ctrl>+u)"
+msgstr "fuzzy の ON/OFF (<Ctrl>+U)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:546
 msgid "Order by menu"
@@ -688,11 +682,11 @@ msgstr "保存"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:590
 msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
-msgstr "このファイルを保存(<Ctrl>s)"
+msgstr "このファイルを保存 (<Ctrl>S)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:605
 msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
-msgstr "名前をつけて保存(<Ctrl><Shift>s)"
+msgstr "名前をつけて保存 (<Ctrl><Shift>S)"
 
 #: src/gtr-po.c:440
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]