[simple-scan] Updated Spanish translation



commit ab8e542774554e6c238660ce8db0b2458dfc0f03
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 7 12:53:49 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d2be6c8..f1b9512 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-28 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -88,12 +88,14 @@ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
 msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear texto."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
-msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr "Resolución para los escaneados de fotografías"
+#| msgid "Resolution for text scans"
+msgid "Resolution for image scans"
+msgstr "Resolución para los escaneados de imagen"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
-msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear fotografías."
+#| msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images."
+msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear imágenes."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
 msgid "Page side to scan"
@@ -144,16 +146,20 @@ msgid "Scan Documents"
 msgstr "Escanear documentos"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
+#| msgid ""
+#| "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+#| "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+#| "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+#| "formats."
 msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
+"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
 msgstr ""
-"Escanee documentos y fotos con suma sencillez. Es posible recortar las "
-"partes no deseadas de una foto y girarla si quedó al revés. Luego podrá "
-"imprimir las digitalizaciones, exportarlas a PDF o guardarlas en diversos "
-"formatos de imagen."
+"Escanee documentos y fotos con suma sencillez. Puede recortar las partes no "
+"deseadas de una foto y girarla si quedó al revés. Luego podrá imprimir las "
+"digitalizaciones, exportarlas a PDF o guardarlas en diversos formatos de "
+"imagen."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
 msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -512,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "vea  <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Acerca del escáner de documentos"
 
@@ -524,6 +530,8 @@ msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
 #: src/app-window.vala:1480
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2020\n"
+"\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  A. Emmanuel Mendoza https://launchpad.net/~a.emmanuelmendoza\n";
 "  Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n";
@@ -647,61 +655,61 @@ msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
 msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
 
-#: src/app-window.vala:1747
+#: src/app-window.vala:1748
 msgid "Email"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1749
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1750
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar las páginas"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1750 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/app-window.vala:1753
+#: src/app-window.vala:1754
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1755
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1763
+#: src/app-window.vala:1764
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Empezar de nuevo…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1782
+#: src/app-window.vala:1783
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1792
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1803
+#: src/app-window.vala:1804
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Recortar la página seleccionada"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1821
+#: src/app-window.vala:1822
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Eliminar la página seleccionada"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1995
+#: src/app-window.vala:1996
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -810,102 +818,131 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy current page to clipboard"
 msgstr "Copiar la página actual al portapapeles"
 
+#: src/help-overlay.ui:128
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
+#: src/help-overlay.ui:140
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos del teclado"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
 #. Label beside scan side combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:72
-msgid "Scan Sides"
-msgstr "Caras que escanear"
+#| msgid "Scan Sides"
+msgid "Scan _Sides"
+msgstr "_Caras que escanear"
 
 #. Label beside page size combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:88
-msgid "Page Size"
-msgstr "Tamaño de página"
+#| msgid "Page Size"
+msgid "_Page Size"
+msgstr "Tamaño de _página"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:117
+#: src/preferences-dialog.ui:118
 msgid "Front"
 msgstr "Anverso"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:127
+#: src/preferences-dialog.ui:128
 msgid "Back"
 msgstr "Reverso"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:137
+#: src/preferences-dialog.ui:138
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
 #. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:164
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
+#: src/preferences-dialog.ui:165
+#| msgid "Delay"
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retardo"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:179
+#: src/preferences-dialog.ui:181
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "Varias páginas del alimentador"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:197
+#: src/preferences-dialog.ui:199
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:207
+#: src/preferences-dialog.ui:209
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:218
+#: src/preferences-dialog.ui:220
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:229
+#: src/preferences-dialog.ui:231
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:240
+#: src/preferences-dialog.ui:242
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:261
+#: src/preferences-dialog.ui:263
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:283
-msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneando"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:303
-#| msgid "_Text Resolution"
-msgid "Text Resolution"
-msgstr "Resolución del texto"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:318
-#| msgid "_Photo Resolution"
-msgid "Photo Resolution"
-msgstr "Resolución de la fotografía"
+#: src/preferences-dialog.ui:285
+#| msgid "Scanning"
+msgid "_Scanning"
+msgstr "_Escaneando"
+
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:306
+#| msgid "Text Resolution"
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "Resolución del _texto"
+
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:322
+#| msgid "Text Resolution"
+msgid "_Image Resolution"
+msgstr "Resolución de la _imagen"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:362
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
+#: src/preferences-dialog.ui:367
+#| msgid "Brightness"
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Brillo"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:377
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#: src/preferences-dialog.ui:383
+#| msgid "Contrast"
+msgid "_Contrast"
+msgstr "_Contraste"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:425
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
+#: src/preferences-dialog.ui:432
+#| msgid "Quality"
+msgid "_Quality"
+msgstr "Ca_lidad"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
 #: src/preferences-dialog.vala:65
@@ -1015,6 +1052,16 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
 "órdenes disponibles."
 
+#~ msgid "Resolution for photo scans"
+#~ msgstr "Resolución para los escaneados de fotografías"
+
+#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+#~ msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear fotografías."
+
+#~| msgid "_Photo Resolution"
+#~ msgid "Photo Resolution"
+#~ msgstr "Resolución de la fotografía"
+
 #~ msgid "_Scanner"
 #~ msgstr "_Escáner"
 
@@ -1060,9 +1107,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Acerca de"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
 #~ msgid "Saving document…"
 #~ msgstr "Guardando el documento…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]