[simple-scan] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 7 Jan 2020 11:53:41 +0000 (UTC)
commit ab8e542774554e6c238660ce8db0b2458dfc0f03
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 7 12:53:49 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d2be6c8..f1b9512 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-28 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -88,12 +88,14 @@ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear texto."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
-msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr "Resolución para los escaneados de fotografías"
+#| msgid "Resolution for text scans"
+msgid "Resolution for image scans"
+msgstr "Resolución para los escaneados de imagen"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
-msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear fotografías."
+#| msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images."
+msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear imágenes."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
msgid "Page side to scan"
@@ -144,16 +146,20 @@ msgid "Scan Documents"
msgstr "Escanear documentos"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
+#| msgid ""
+#| "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+#| "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+#| "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+#| "formats."
msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
+"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"Escanee documentos y fotos con suma sencillez. Es posible recortar las "
-"partes no deseadas de una foto y girarla si quedó al revés. Luego podrá "
-"imprimir las digitalizaciones, exportarlas a PDF o guardarlas en diversos "
-"formatos de imagen."
+"Escanee documentos y fotos con suma sencillez. Puede recortar las partes no "
+"deseadas de una foto y girarla si quedó al revés. Luego podrá imprimir las "
+"digitalizaciones, exportarlas a PDF o guardarlas en diversos formatos de "
+"imagen."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -512,7 +518,7 @@ msgstr ""
"vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Acerca del escáner de documentos"
@@ -524,6 +530,8 @@ msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
#: src/app-window.vala:1480
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2020\n"
+"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" A. Emmanuel Mendoza https://launchpad.net/~a.emmanuelmendoza\n"
" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n"
@@ -647,61 +655,61 @@ msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
-#: src/app-window.vala:1747
+#: src/app-window.vala:1748
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1749
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1750
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar las páginas"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1750 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/app-window.vala:1753
+#: src/app-window.vala:1754
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1755
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1763
+#: src/app-window.vala:1764
msgid "Start Again…"
msgstr "Empezar de nuevo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1782
+#: src/app-window.vala:1783
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1792
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1803
+#: src/app-window.vala:1804
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recortar la página seleccionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1821
+#: src/app-window.vala:1822
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Eliminar la página seleccionada"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1995
+#: src/app-window.vala:1996
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -810,102 +818,131 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copiar la página actual al portapapeles"
+#: src/help-overlay.ui:128
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
+#: src/help-overlay.ui:140
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos del teclado"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:72
-msgid "Scan Sides"
-msgstr "Caras que escanear"
+#| msgid "Scan Sides"
+msgid "Scan _Sides"
+msgstr "_Caras que escanear"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:88
-msgid "Page Size"
-msgstr "Tamaño de página"
+#| msgid "Page Size"
+msgid "_Page Size"
+msgstr "Tamaño de _página"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:117
+#: src/preferences-dialog.ui:118
msgid "Front"
msgstr "Anverso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:127
+#: src/preferences-dialog.ui:128
msgid "Back"
msgstr "Reverso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:137
+#: src/preferences-dialog.ui:138
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:164
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
+#: src/preferences-dialog.ui:165
+#| msgid "Delay"
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retardo"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:179
+#: src/preferences-dialog.ui:181
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Varias páginas del alimentador"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:197
+#: src/preferences-dialog.ui:199
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:207
+#: src/preferences-dialog.ui:209
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:218
+#: src/preferences-dialog.ui:220
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:229
+#: src/preferences-dialog.ui:231
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:240
+#: src/preferences-dialog.ui:242
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:261
+#: src/preferences-dialog.ui:263
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:283
-msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneando"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:303
-#| msgid "_Text Resolution"
-msgid "Text Resolution"
-msgstr "Resolución del texto"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:318
-#| msgid "_Photo Resolution"
-msgid "Photo Resolution"
-msgstr "Resolución de la fotografía"
+#: src/preferences-dialog.ui:285
+#| msgid "Scanning"
+msgid "_Scanning"
+msgstr "_Escaneando"
+
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:306
+#| msgid "Text Resolution"
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "Resolución del _texto"
+
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:322
+#| msgid "Text Resolution"
+msgid "_Image Resolution"
+msgstr "Resolución de la _imagen"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:362
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
+#: src/preferences-dialog.ui:367
+#| msgid "Brightness"
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Brillo"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:377
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#: src/preferences-dialog.ui:383
+#| msgid "Contrast"
+msgid "_Contrast"
+msgstr "_Contraste"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:425
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
+#: src/preferences-dialog.ui:432
+#| msgid "Quality"
+msgid "_Quality"
+msgstr "Ca_lidad"
#. Combo box value for automatic paper size
#: src/preferences-dialog.vala:65
@@ -1015,6 +1052,16 @@ msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
"órdenes disponibles."
+#~ msgid "Resolution for photo scans"
+#~ msgstr "Resolución para los escaneados de fotografías"
+
+#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+#~ msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear fotografías."
+
+#~| msgid "_Photo Resolution"
+#~ msgid "Photo Resolution"
+#~ msgstr "Resolución de la fotografía"
+
#~ msgid "_Scanner"
#~ msgstr "_Escáner"
@@ -1060,9 +1107,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca de"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
#~ msgid "Saving document…"
#~ msgstr "Guardando el documento…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]