[orca] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 7 Jan 2020 11:52:50 +0000 (UTC)
commit 6286b19797ce44ec6917c0fe7ad287aa4f2549c2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 7 12:52:57 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f6762fb64..e79334353 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,14 +11,14 @@
#
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2015.
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -8577,7 +8577,6 @@ msgstr "tiene fórmula"
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a dialog to appear if activated.
#: src/orca/messages.py:568
-#| msgid "dialog"
msgid "opens dialog"
msgstr "abre el diálogo"
@@ -8590,15 +8589,12 @@ msgstr "abre la rejilla"
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a listbox to appear if activated.
#: src/orca/messages.py:576
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "page list"
msgid "opens listbox"
msgstr "abre la lista"
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a menu to appear if activated.
#: src/orca/messages.py:580
-#| msgid "popup menu"
msgid "opens menu"
msgstr "abre el menú"
@@ -11999,95 +11995,105 @@ msgstr "expandido"
msgid "has long description"
msgstr "tiene una descripción larga"
+#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
+#. which have a detailed description or explanation. That description might
+#. be hidden or might be in a different location on the page. Therefore Orca
+#. announces the presence of the additional information so that the user can
+#. use native application and/or Orca commands to read those details.
+#: src/orca/object_properties.py:461
+#| msgid "Speaks link details."
+msgid "has details"
+msgstr "tiene detalles"
+
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
-#: src/orca/object_properties.py:458
+#: src/orca/object_properties.py:465
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
-#: src/orca/object_properties.py:462
+#: src/orca/object_properties.py:469
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:465
+#: src/orca/object_properties.py:472
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "marcada"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:468
+#: src/orca/object_properties.py:475
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "no marcada"
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:472
+#: src/orca/object_properties.py:479
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "activado"
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:476
+#: src/orca/object_properties.py:483
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "desactivado"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:479
+#: src/orca/object_properties.py:486
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "marcada parcialmente"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:482
+#: src/orca/object_properties.py:489
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "pulsado"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:485
+#: src/orca/object_properties.py:492
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "no pulsado"
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:488
+#: src/orca/object_properties.py:495
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:491
+#: src/orca/object_properties.py:498
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "no seleccionado"
#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
-#: src/orca/object_properties.py:494
+#: src/orca/object_properties.py:501
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "no seleccionado"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:497
+#: src/orca/object_properties.py:504
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "visitado"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:500
+#: src/orca/object_properties.py:507
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "no visitado"
#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
#. insensitive (or grayed out).
-#: src/orca/object_properties.py:504 src/orca/object_properties.py:508
+#: src/orca/object_properties.py:511 src/orca/object_properties.py:515
msgid "grayed"
msgstr "sombreado"
@@ -12096,7 +12102,7 @@ msgstr "sombreado"
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
#. version.
-#: src/orca/object_properties.py:515
+#: src/orca/object_properties.py:522
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "sólo lectura"
@@ -12106,27 +12112,27 @@ msgstr "sólo lectura"
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the braille
#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
-#: src/orca/object_properties.py:522
+#: src/orca/object_properties.py:529
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "sólolec"
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
-#: src/orca/object_properties.py:526 src/orca/object_properties.py:530
+#: src/orca/object_properties.py:533 src/orca/object_properties.py:537
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
#. one item can be selected at a time.
-#: src/orca/object_properties.py:534
+#: src/orca/object_properties.py:541
msgid "multi-select"
msgstr "selección-múltiple"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: src/orca/object_properties.py:539
+#: src/orca/object_properties.py:546
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "entrada no válida"
@@ -12136,7 +12142,7 @@ msgstr "entrada no válida"
#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
#. limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:546
+#: src/orca/object_properties.py:553
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "no válido"
@@ -12144,7 +12150,7 @@ msgstr "no válido"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to spelling.
-#: src/orca/object_properties.py:551
+#: src/orca/object_properties.py:558
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "falta ortográfica"
@@ -12153,7 +12159,7 @@ msgstr "falta ortográfica"
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:557
+#: src/orca/object_properties.py:564
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "ortografía"
@@ -12161,7 +12167,7 @@ msgstr "ortografía"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to grammar.
-#: src/orca/object_properties.py:562
+#: src/orca/object_properties.py:569
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "gramática no válida"
@@ -12170,7 +12176,7 @@ msgstr "gramática no válida"
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:568
+#: src/orca/object_properties.py:575
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr "gramática"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]