[gnome-maps] Update Greek translation



commit b21b77f49abcb57dd3d32c48016b884598d08cc6
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Mon Jan 6 23:23:21 2020 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 188 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e452ac80..921c869d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013-2019.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-27 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 00:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-15 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 01:21+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "όπως “Λέσχες κοντά στην Σταδίου, Αθήνα” ή “Ξενοδοχεία κοντά στην Ομόνοια, "
 "Αθήνα”."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:92
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Το έργο GNOME"
 
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Επιτρέπει την τοποθεσία σας να εμφανισ
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:11
 msgid "last viewed location"
-msgstr "Τελευταία τοποθεσία που προβλήθηκε"
+msgstr "τελευταία τοποθεσία που προβλήθηκε"
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:12
 msgid "Coordinates of last viewed location."
-msgstr "Συντεταγμένες τελευταίας τοποθεσίας που προβλήθηκε"
+msgstr "Συντεταγμένες τελευταίας τοποθεσίας που προβλήθηκε."
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
 msgid "zoom"
@@ -107,8 +107,6 @@ msgid "Zoom level"
 msgstr "Επίπεδο εστίασης"
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Map View"
 msgid "Map type"
 msgstr "Τύπος χάρτη"
 
@@ -466,7 +464,6 @@ msgstr "Προσθήκη σε νέα διαδρομή"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:62
-#| msgid "Open location"
 msgid "Share location"
 msgstr "Διαμοιρασμός τοποθεσίας"
 
@@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "Δεν ταιριάζει ο κωδικός επιβεβαίωσης, π
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:209
 msgid "Enter verification code shown above"
-msgstr "Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που φαίνεται παραπάνω."
+msgstr "Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που φαίνεται παραπάνω"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:232
 msgid "Verify"
@@ -624,7 +621,6 @@ msgid "Drag to change order of the route"
 msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την σειρά στη διαδρομή"
 
 #: data/ui/send-to-dialog.ui:10
-#| msgid "Open location"
 msgid "Open Location"
 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
 
@@ -642,7 +638,7 @@ msgstr "Άνοιγμα στρώσης σχήματος"
 
 #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
 msgid "_Open"
-msgstr "Ά_νοιγμα "
+msgstr "Ά_νοιγμα"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/shape-layer-row.ui:19
@@ -653,29 +649,30 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
 msgid "Route search by GraphHopper"
 msgstr "Αναζήτηση διαδρομής από το GraphHopper"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:296
-msgid "Route search by OpenTripPlanner"
-msgstr "Αναζήτηση διαδρομής από το OpenTripPlanner"
-
-#: data/ui/sidebar.ui:369
+#: data/ui/sidebar.ui:364
 msgid ""
-"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
-"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
-"The companies and agencies can not be held responsible for the results "
-"shown.\n"
+"Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n"
+"services.\n"
 "GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules shown.\n"
+"Note that some providers might not include all available modes of "
+"transportation,\n"
+"e.g. a national provider might not include airlines, and a local provider "
+"could\n"
+"miss regional trains.\n"
 "Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when "
 "applicable."
 msgstr ""
-"Τα δρομολόγια για τα μέσα μαζικής μεταφοράς παρέχονται από το GNOME\n"
-"χρησιμοποιώντας δεδομένα που προέρχονται από εταιρείες ή οργανισμούς "
-"μεταφορών.\n"
-"Οι εταιρείες και οι οργανισμοί δεν μπορεί να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τα "
-"αποτελέσματα και\n"
-"το GNOME δεν μπορεί να εγγυηθεί την ορθότητα των δρομολογίων και των "
+"Τα δρομολόγια για τα μέσα μαζικής μεταφοράς παρέχονται από υπηρεσίες\n"
+"από τρίτους.\n"
+"Το GNOME δεν μπορεί να εγγυηθεί την ορθότητα των δρομολογίων και των "
 "χρονοδιαγραμμάτων που εμφανίζονται.\n"
-"Τα ονόματα και οι επωνυμίες που εμφανίζονται μπορούν να θεωρηθούν ως σήματα "
-"κατατεθέν κατά περίπτωση."
+"Σημειώστε ότι ορισμένοι πάροχοι ενδέχεται να μην περιλαμβάνουν όλους τους "
+"διαθέσιμους τρόπους μεταφοράς,\n"
+"π.χ. ένας εθνικός πάροχος ενδέχεται να μην περιλαμβάνει αεροπορικές "
+"εταιρείες και ένας τοπικός πάροχος θα μπορούσε\n"
+"παραλείψει περιφερειακά τρένα.\n"
+"Τα ονόματα και τα εμπορικά σήματα που εμφανίζονται πρέπει να θεωρούνται ως "
+"σήματα κατατεθέντα όταν ισχύουν."
 
 #: data/ui/social-place-more-results-row.ui:8
 msgid "Show more results"
@@ -731,6 +728,10 @@ msgstr "Μετρό"
 msgid "Ferries"
 msgstr "Πλοία"
 
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:152
+msgid "Airplanes"
+msgstr "Αεροπλάνα"
+
 #: data/ui/user-location-bubble.ui:13 src/geoclue.js:118
 msgid "Current location"
 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
@@ -773,9 +774,13 @@ msgstr "Η τοποθεσία μιας τοπικής δομής πλακιδί
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος"
 
+#: src/application.js:104
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Αγνόησε διαθεσιμότητα του δικτύου"
+
 #: src/checkInDialog.js:167
 msgid "Select an account"
-msgstr "Επιλέξτε έναν λογαριασμό."
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244
 msgid "Loading"
@@ -817,19 +822,18 @@ msgstr "Γράψτε ένα προαιρετικό μήνυμα για check in
 
 #: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549
 msgid "An error has occurred"
-msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα."
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
 
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
 #: src/checkIn.js:144
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find “%s” in the social service"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s» στην κοινωνική υπηρεσία."
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s» στην κοινωνική υπηρεσία"
 
 #: src/checkIn.js:146
 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
 msgstr ""
-"Αδύνατη η εύρεση μιας κατάλληλης θέσης για έλεγχο εισόδου σε αυτήν την "
-"τοποθεσία."
+"Αδύνατη η εύρεση μιας κατάλληλης θέσης για check-in σε αυτήν την τοποθεσία"
 
 #: src/checkIn.js:150
 msgid ""
@@ -837,7 +841,7 @@ msgid ""
 "this account"
 msgstr ""
 "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει, παρακαλούμε ανοίξτε τους διαδικτυακούς "
-"λογαριασμούς για να εισέλθετε και να ενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό."
+"λογαριασμούς για να εισέλθετε και να ενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό"
 
 #: src/contextMenu.js:99
 msgid "Route from here"
@@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποθηκεύσε
 
 #: src/exportViewDialog.js:158
 msgid "The directory does not exist"
-msgstr "Δεν υπάρχει ο κατάλογος."
+msgstr "Δεν υπάρχει ο κατάλογος"
 
 #: src/exportViewDialog.js:160
 msgid "No filename specified"
@@ -904,15 +908,15 @@ msgstr "σφάλμα ανάλυσης"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "άγνωστη γεωμετρία"
 
-#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:192
 msgid "Route request failed."
-msgstr "Αποτυχία αιτήματος διαδρομής"
+msgstr "Αποτυχία αιτήματος διαδρομής."
 
-#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:184
 msgid "No route found."
 msgstr "Δεν βρέθηκε διαδρομή."
 
-#: src/graphHopper.js:207
+#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1100
 msgid "Start!"
 msgstr "Εκκίνηση!"
 
@@ -977,22 +981,18 @@ msgstr "Τα πλακίδια των χαρτών παρέχονται από %s
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Η αναζήτηση παρέχεται από το %s με τη χρήση του %s"
 
-#: src/mapView.js:374
+#: src/mapView.js:375
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος αρχείου"
 
-#: src/mapView.js:381
+#: src/mapView.js:382
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος στρώσης"
 
-#: src/mapView.js:417
+#: src/mapView.js:418
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος GeoURI"
 
-#: src/openTripPlanner.js:648
-msgid "No timetable data found for this route."
-msgstr "Δεν βρέθηκε δρομολόγιο γι' αυτή τη διαδρομή."
-
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
 #: src/osmConnection.js:436
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Αριθμός τηλεφώνου. Χρησιμοποιήστε την παγκόσμια μορφή, ξεκινώντας με το "
 "σύμβολο +. Προσέχετε τους τοπικούς νόμους περί ιδιωτικότητας, ειδικά για "
-"απόρρητα τηλεφωνικά νούμερα"
+"απόρρητα τηλεφωνικά νούμερα."
 
 #: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
 msgid "Wikipedia"
@@ -1339,12 +1339,10 @@ msgid "designated"
 msgstr "υποδεικνυόμενο"
 
 #: src/place.js:475
-#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
 msgstr "Η τοποθεσία δεν βρέθηκε στο OpenStreetMap"
 
 #: src/place.js:495
-#| msgid "OpenStreetMap Account"
 msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
 msgstr "Η URL του OpenStreetMap δεν είναι έγκυρη"
 
@@ -1353,7 +1351,6 @@ msgid "Coordinates in URL are not valid"
 msgstr "Οι συντεταγμένες στη URL δεν είναι έγκυρες"
 
 #: src/place.js:521
-#| msgid "File type is not supported"
 msgid "URL is not supported"
 msgstr "Η URL δεν υποστηρίζεται"
 
@@ -1393,7 +1390,6 @@ msgstr "Αντίστροφη διαδρομή"
 #. second string is the name of the app to add it to
 #: src/sendToDialog.js:103
 #, javascript-format
-#| msgid "From %s to %s"
 msgid "Add %s to %s"
 msgstr "Προσθήκη %s σε %s"
 
@@ -1411,11 +1407,17 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "αδυναμία φόρτωσης αρχείου"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:293
+#: src/sidebar.js:296
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος: %s"
 
+#: src/sidebar.js:352
+#, javascript-format
+#| msgid "Map tiles provided by %s"
+msgid "Itineraries provided by %s"
+msgstr "Οι διαδρομές παρέχονται από %s"
+
 #. Translators: this is a format string indicating instructions
 #. * starting a journey at the address given as the parameter
 #.
@@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "Περπάτημα %s"
 msgid "Arrive at %s"
 msgstr "Άφιξη στο %s"
 
-#: src/transit.js:77
+#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1113
 msgid "Arrive"
 msgstr "Άφιξη"
 
@@ -1474,23 +1476,32 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν νεότερες εναλλακτικές."
 
 #: src/transitMoreRow.js:56
 msgid "No later alternatives found."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν τελευταίες εναλλακτικές"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν τελευταίες εναλλακτικές."
 
 #.
 #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
 #. * "may 29" according to the current locale's convensions.
 #.
-#: src/transitOptionsPanel.js:141
+#: src/transitOptionsPanel.js:143
 msgctxt "month-day-date"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b"
 
+#: src/transitPlan.js:188
+msgid "No timetable data found for this route."
+msgstr "Δεν βρέθηκε δρομολόγιο γι' αυτή τη διαδρομή."
+
+#: src/transitPlan.js:196
+#| msgid "No timetable data found for this route."
+msgid "No provider found for this route."
+msgstr "Δεν βρέθηκε πάροχος γι' αυτή τη διαδρομή."
+
 #. Translators: this is a format string for showing a departure and
 #. * arrival time, like:
 #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:254
+#: src/transitPlan.js:313
 #, javascript-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
@@ -1499,7 +1510,7 @@ msgstr "%s – %s"
 #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
 #. * as appropriate
 #.
-#: src/transitPlan.js:281
+#: src/transitPlan.js:340
 #, javascript-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1510,7 +1521,7 @@ msgstr[1] "%d λεπτά"
 #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
 #. * minutes part), using plural forms as appropriate
 #.
-#: src/transitPlan.js:292
+#: src/transitPlan.js:351
 #, javascript-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1521,7 +1532,7 @@ msgstr[1] "%d ώρες"
 #. * where the duration contains an hour and minute part, it's
 #. * pluralized on the hours part
 #.
-#: src/transitPlan.js:298
+#: src/transitPlan.js:357
 #, javascript-format
 msgid "%d:%02d hour"
 msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1534,7 +1545,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d ώρες"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:651
+#: src/transitPlan.js:750
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
@@ -1688,54 +1699,161 @@ msgid "service"
 msgstr "εξυπηρέτηση"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:220
+#: src/utils.js:229
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:223
+#: src/utils.js:232
 msgid "Exact"
 msgstr "Ακριβής"
 
-#: src/utils.js:281
+#: src/utils.js:290
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f h"
 
-#: src/utils.js:283
+#: src/utils.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: src/utils.js:285
+#: src/utils.js:294
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:296
+#: src/utils.js:305
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:299
+#: src/utils.js:308
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:307
+#: src/utils.js:316
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:310
+#: src/utils.js:319
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1174
+#, javascript-format
+msgid "Continue on %s"
+msgstr "Συνεχίστε στο %s"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1176
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1179
+#, javascript-format
+msgid "Turn left on %s"
+msgstr "Στρίψτε αριστερά στο %s"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1181
+msgid "Turn left"
+msgstr "Στρίψτε αριστερά"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1184
+#, javascript-format
+msgid "Turn slightly left on %s"
+msgstr "Στρίψτε λίγο αριστερά στο %s"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1186
+msgid "Turn slightly left"
+msgstr "Στρίψτε λίγο αριστερά"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1189
+#, javascript-format
+msgid "Turn sharp left on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1191
+msgid "Turn sharp left"
+msgstr ""
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1194
+#, javascript-format
+msgid "Turn right on %s"
+msgstr "Στρίψτε δεξιά στο %s"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1196
+msgid "Turn right"
+msgstr "Στρίψτε δεξιά"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1199
+#, javascript-format
+msgid "Turn slightly right on %s"
+msgstr "Στρίψτε λίγο δεξιά στο %s"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1201
+msgid "Turn slightly right"
+msgstr "Στρίψτε λίγο δεξιά"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1204
+#, javascript-format
+msgid "Turn sharp right on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1206
+msgid "Turn sharp right"
+msgstr ""
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
+#, javascript-format
+msgid "In the roundabout, take exit %s"
+msgstr ""
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1214
+#, javascript-format
+msgid "In the roundabout, take exit to %s"
+msgstr "Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την έξοδο προς %s"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1216
+msgid "Take the roundabout"
+msgstr "Πάρτε τον κυκλικό κόμβο"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
+#, javascript-format
+msgid "Take the elevator and get off at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
+msgid "Take the elevator"
+msgstr ""
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1226
+#, javascript-format
+msgid "Make a left u-turn onto %s"
+msgstr "Κάντε μια αριστερή αναστροφή στο %s"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
+msgid "Make a left u-turn"
+msgstr "Κάντε μια αριστερή αναστροφή"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231
+#, javascript-format
+msgid "Make a right u-turn onto %s"
+msgstr "Κάντε μια δεξιά αναστροφή στο %s"
+
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233
+msgid "Make a right u-turn"
+msgstr "Κάντε μια δεξιά αναστροφή"
+
+#~ msgid "Route search by OpenTripPlanner"
+#~ msgstr "Αναζήτηση διαδρομής από το OpenTripPlanner"
+
 #~ msgid "Open with another application"
 #~ msgstr "Άνοιγμα με άλλη εφαρμογή"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]