[gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 5 Jan 2020 20:29:47 +0000 (UTC)
commit 71f22afb9aa7872dc9d8b39cce8a4f055802d85b
Author: Ricardo Silva Veloso <ricvelozo gmail com>
Date: Sun Jan 5 20:30:57 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 142 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fbf1229c4..a826b6c68 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2015.
# Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016, 2018.
-# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo gmail com>, 2018-2019.
+# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo gmail com>, 2018-2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-25 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-28 00:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-04 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 17:05-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva Veloso <ricvelozo gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Um depurador integrado para aplicativos nativos"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "Suporte a compilação com runtime do flatpak e do jhbuild"
+msgstr "Suporte a compilação com runtime do Flatpak e do JHBuild"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Clonar repositório"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
msgid "New Editor Workspace"
-msgstr "Novo espaço de trabalho de editor"
+msgstr "Novo espaço de trabalho do editor"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
@@ -997,7 +997,6 @@ msgstr "Salvar como"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor shortcuts"
msgstr "Atalhos do editor"
@@ -1012,25 +1011,19 @@ msgstr "Atalhos do editor"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Salva o documento"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document with a new name"
msgstr "Salva o documento com um novo nome"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
msgstr "Imprime o documento"
@@ -1041,35 +1034,27 @@ msgstr "Imprime o documento"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:165
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Localizar e substituir"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
msgid "Find"
-msgstr "Localiza"
+msgstr "Localizar"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the next match"
msgstr "Move à próxima ocorrência"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the previous match"
msgstr "Move à ocorrência anterior"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the next error"
msgstr "Move ao próximo erro"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the previous error"
msgstr "Move ao erro anterior"
@@ -1146,11 +1131,16 @@ msgstr "Modo de realce"
#. Add our pages
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -1236,35 +1226,27 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new document"
msgstr "Cria um novo documento"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Abre um documento"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Painéis"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle navigation panel"
msgstr "Ativa o painel de navegação"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle utilities panel"
msgstr "Ativa o painel de utilitários"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all files"
msgstr "Fecha todos os arquivos"
@@ -1437,13 +1419,10 @@ msgstr "O alvo da compilação falhou em compilar: %s"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Atalhos de workbench"
+msgstr "Atalhos da bancada"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:854
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Compilar e executar"
@@ -1625,7 +1604,8 @@ msgstr "Alternar superfície"
msgid "Close Project"
msgstr "Fechar projeto"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -1635,8 +1615,9 @@ msgstr "Preferências"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -1689,7 +1670,7 @@ msgstr "Mostra as preferências do aplicativo"
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
msgid "Open project in new workbench"
-msgstr "Abre o projeto em um novo workbench"
+msgstr "Abre o projeto em uma nova bancada"
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
msgid "FILE"
@@ -1709,31 +1690,15 @@ msgstr "Aumenta a verbosidade do log"
msgid "Failed to open project: %s"
msgstr "Falha ao abrir o projeto: %s"
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the help window"
msgstr "Mostra a janela de ajuda"
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the preferences window"
msgstr "Mostra a janela de preferências"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "Mostra a janela de atalhos"
@@ -1771,6 +1736,7 @@ msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
msgstr "Use o alternador de páginas acima ou use um dos seguintes:"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
@@ -1791,30 +1757,22 @@ msgid "New Terminal"
msgstr "Novo terminal"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move document to the right"
msgstr "Move o documento para a direita"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move document to the left"
msgstr "Move o documento para a esquerda"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Alterna para o documento anterior"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Alterna para o próximo documento"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Fecha o documento"
@@ -1832,28 +1790,14 @@ msgstr "Houve uma falha ao tentar realizar a operação."
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Atalhos da janela"
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:527
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show window menu"
msgstr "Mostra o menu da janela"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Alterna a janela para tela cheia"
@@ -1922,6 +1866,7 @@ msgstr "editor linha espaçamento fonte monoespaçada"
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Terminal"
@@ -2392,18 +2337,10 @@ msgstr "Altera opções de execução"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr "Atalhos de espaço de trabalho"
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:595
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
-
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:45
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus to the global search entry"
msgstr "Foco para a entrada de pesquisa global"
@@ -2412,32 +2349,41 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Atalhos do editor"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:527
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Pesquisa global"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal em runtime de compilação"
+msgstr "Terminal de compilação"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
@@ -2450,6 +2396,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Focus Mode"
msgstr "Ativa o modo foco"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Painéis"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle left panel"
@@ -2460,31 +2411,77 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Ativa o painel inferior"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Cria um novo documento"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Abre um documento"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Salva o documento"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all documents"
msgstr "Salva todos os documentos"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Imprime o documento"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Fecha o documento"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all documents"
msgstr "Fecha todos os documentos"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Alterna para o próximo documento"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Alterna para o documento anterior"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Mostra a lista de documentos abertos"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:165
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Localizar e substituir"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir para linha"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Localiza"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
@@ -2564,10 +2561,6 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restaura"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Edição"
@@ -2692,6 +2685,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Desmarca tudo"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Compilar e executar"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:465
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
@@ -2742,6 +2740,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atalhos do terminal"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:595
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
@@ -2755,7 +2758,7 @@ msgstr[0] "Instalando %u pacote"
msgstr[1] "Instalando %u pacotes"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1212
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1216
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Falha ao inicializar o servidor de linguagem: %s"
@@ -3115,13 +3118,18 @@ msgstr "Nenhum embelezador disponível para “%s”"
msgid "No beautifier available"
msgstr "Nenhum embelezador disponível"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+msgid "Editing"
+msgstr "Edição"
+
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify the code"
msgstr "Embeleza o código"
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Dispara a entrada padrão"
@@ -3796,22 +3804,22 @@ msgid "Highlight colors"
msgstr "Realçar cores"
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Workspace Shortcuts"
msgstr "Atalhos de espaço de trabalho"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Barra de comandos"
+
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the workspace command bar"
msgstr "Mostra a barra de comando do espaço de trabalho"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment the code"
msgstr "Comenta o código"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment the code"
msgstr "Descomenta o código"
@@ -4384,7 +4392,7 @@ msgstr "Vai"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Novo espaço de trabalho de editor…"
+msgstr "Novo espaço de trabalho do editor…"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
msgid "New File"
@@ -4457,7 +4465,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:916
msgid "Clone a project using flatpak manifest"
-msgstr "Clonar um projeto usando manifesto do flatpak"
+msgstr "Clonar um projeto usando manifesto do Flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:917
msgid "MANIFEST"
@@ -4476,7 +4484,7 @@ msgstr "Baixando fontes de aplicativo…"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:671
#, c-format
msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Falha ao renomear manifesto do flatpak: %s"
+msgstr "Falha ao renomear manifesto do Flatpak: %s"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
msgid "Network is not available, skipping downloads"
@@ -4506,7 +4514,7 @@ msgstr "Arquitetura"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:176
msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Criando o espaço de trabalho flatpak"
+msgstr "Criando o espaço de trabalho do Flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:362
msgid "Preparing build directory"
@@ -4522,7 +4530,7 @@ msgstr "Compilando dependências"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:542
msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Finalizando compilação flatpak"
+msgstr "Finalizando compilação Flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:587
msgid "Exporting staging directory"
@@ -4530,7 +4538,7 @@ msgstr "Exportando diretório staging"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:672
msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Criando um pacote flatpak"
+msgstr "Criando um pacote Flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
@@ -4705,7 +4713,6 @@ msgstr "Falha ao salvar documento glade: %s"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Glade shortcuts"
msgstr "Atalhos do glade"
@@ -4713,27 +4720,22 @@ msgstr "Atalhos do glade"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Designer"
msgstr "Construtor"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the interface design"
msgstr "Salva o design de interface"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview the interface design"
msgstr "Pré-visualiza o design de interface"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo the last command"
msgstr "Desfaz o último comando"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo the next command"
msgstr "Refaz o próximo comando"
@@ -4886,10 +4888,6 @@ msgstr "Substituir por"
msgid "Search for…"
msgstr "Pesquisar por…"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
-
#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
msgid "Search _recursively through folders"
msgstr "Pesquisar _recursivamente pelas pastas"
@@ -5040,7 +5038,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr ""
-"Um projeto baseado no Meson está carregado, mas meson não pode ser "
+"Um projeto baseado no Meson está carregado, mas Meson não pode ser "
"localizado."
#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
@@ -5129,7 +5127,6 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
@@ -5319,10 +5316,6 @@ msgstr "Nome da pasta"
msgid "_Create"
msgstr "_Criar"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
-
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
#, c-format
msgid "Copying 1 file"
@@ -5577,8 +5570,8 @@ msgid ""
"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
"initialized"
msgstr ""
-"Não é possível iniciar no ambiente de runtime porque o encadeamento de "
-"compilação não foi inicializado"
+"Não é possível iniciar o terminal no ambiente de execução porque o "
+"encadeamento de compilação não foi inicializado"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
@@ -5622,7 +5615,7 @@ msgstr "No ambiente de compilação"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
msgid "In Runtime Environment"
-msgstr "No ambiente de runtime"
+msgstr "No ambiente de execução"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
msgid ""
@@ -5663,7 +5656,7 @@ msgstr "Executar no ambiente de compilação"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:109
msgid "Run in runtime environment"
-msgstr "Executar no ambiente de runtime"
+msgstr "Executar no ambiente de execução"
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
msgid "New command"
@@ -5700,7 +5693,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the spellchecker panel"
msgstr "Mostra o painel de verificação ortográfica"
@@ -5842,12 +5834,10 @@ msgstr ""
"arquivo como um anexo em seu relatório de erro ou requisição de suporte."
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Search symbols within document"
msgstr "Pesquisa por símbolos dentro do documento"
@@ -5944,10 +5934,13 @@ msgstr "Aplicativo iniciado às %s\r\n"
msgid "Application exited\r\n"
msgstr "Aplicativo encerrado\r\n"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminal de compilação"
+
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminal em execução"
+msgstr "Terminal de execução"
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
msgid "New _Terminal"
@@ -6004,15 +5997,6 @@ msgstr "TODO/FIXMEs"
msgid "Vagrant"
msgstr "Vagrant"
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Mostra erros e avisos fornecidos pelo Vala"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
-
#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
msgid "Run with Valgrind"
@@ -6158,6 +6142,24 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Ativa o painel de navegação"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Ativa o painel de utilitários"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+#~ msgstr "Mostra erros e avisos fornecidos pelo Vala"
+
+#~ msgid "vala diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
+
#~ msgid "Clone Repository…"
#~ msgstr "Clonar repositório…"
@@ -6318,12 +6320,6 @@ msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
#~ msgid "Language Syntax"
#~ msgstr "Sintaxe de linguagem"
-#~ msgid "Toggle navigation panel"
-#~ msgstr "Ativa o painel de navegação"
-
-#~ msgid "Toggle utilities panel"
-#~ msgstr "Ativa o painel de utilitários"
-
#~ msgid ""
#~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]