[gnome-boxes] Update Indonesian translation



commit 13c8763e22a3db46dd5d524604614cfd39b581db
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sat Jan 4 15:13:03 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 292 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0ad73328..766d28ac 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-19 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-28 12:55+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-22 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:04+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
 #: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
@@ -140,6 +140,101 @@ msgstr "Folder bersama"
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Kumpulan varian nama folder bersama dan pemetaan path"
 
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Tidak ditemukan sistem operasi"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Coba pencarian lain"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Cari SO (Sistem Operasi) atau masukkan tautan unduhan…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "Buat suatu Mesin Virtual"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr ""
+"Sebuah mesin virtual baru akan dibuat dan suatu sistem operasi dipasang di "
+"sana. Pilih sebuah sumber sistem operasi untuk memulai."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "Sumber Yang Terdeteksi"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "Unduhan Menarik"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "Anda akan diberitahu ketika pengunduhan usai."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "Pilih sebuah Sumber OS"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "Unduh Sistem Operasi"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "Ramban dan cari sistem operasi yang akan dipasang."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "Berkas Image Sistem Operasi"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "Pilih sebuah berkas .iso untuk memasang sebuah mesin virtual."
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Mempersiapkan…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "Bersiap membuat sebuah box baru"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "Tinjau dan Buat"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr "Boxes siap membuat sebuah box baru dengan properti berikut:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"Ekstensi viritualisasi tak tersedia pada sistem Anda.\n"
+"Periksalah pengaturan BIOS Anda untuk memfungsikannya."
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "Alokasi Sumber Daya"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+msgid "Customize"
+msgstr "Suai"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:38
+msgid "Express Installation"
+msgstr "Pemasangan Kilat"
+
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
 msgid "Connect to a Box"
 msgstr "Sambungan ke Box"
@@ -153,7 +248,9 @@ msgstr ""
 "rdp:// atau vnc://."
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -161,6 +258,10 @@ msgstr "Batal"
 msgid "Connect"
 msgstr "Sambung"
 
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
 #: data/ui/auth-notification.ui:39
 msgid "_Username"
 msgstr "Nama Pengg_una"
@@ -200,30 +301,34 @@ msgid "Back"
 msgstr "Kembali"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+msgid "Downloads"
+msgstr "Unduhan"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Menu Aplikasi"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
 msgid "Select Items"
 msgstr "Pilih Butir"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
 msgid "List view"
 msgstr "Tilikan daftar"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
 msgid "Grid view"
 msgstr "Tilikan kisi"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "Buat Mesin Virtual Baru…"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "Sambung ke Komputer Jauh…"
 
@@ -247,6 +352,10 @@ msgstr "Pintasan papan tik"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Layar penuh"
 
+#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54
+msgid "Ready to install"
+msgstr "Siap memasang"
+
 #: data/ui/empty-boxes.ui:68
 msgid "State of the art virtualization"
 msgstr "Virtualisasi tingkat tertinggi"
@@ -336,7 +445,7 @@ msgstr "Bantuan"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Tentang Boxes"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:646
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Log penelusuran masalah"
 
@@ -345,7 +454,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "Salin ke Papan _Klip"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Pilih perangkat atau berkas ISO"
 
@@ -362,7 +471,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:331
+#: src/app-window.vala:343
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
 
@@ -403,7 +512,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Ubah Nama"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -432,11 +541,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Pemasangan Kilat"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:287
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
 msgid "Username"
 msgstr "Nama Pengguna"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:288
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi"
 
@@ -444,11 +553,65 @@ msgstr "Sandi"
 msgid "_Add Password"
 msgstr "T_ambah Sandi"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
 msgid "Product Key"
 msgstr "Kunci Produk"
 
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:6
+msgid "Welcome Tutorial"
+msgstr "Tutorial Selamat Datang"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:29
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Selamat Datang ke Boxes"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:30
+msgid ""
+"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
+"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
+"connections."
+msgstr ""
+"Boxes membuat mudah memasang dan menjalankan sistem operasi. Anda juga dapat "
+"memakainya untuk mengakses komputer lain dari jarak jauh, memakai koneksi "
+"SPICE, VNC, RDP, atau Secure Shell."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:39
+msgid ""
+"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
+"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
+"care of for you."
+msgstr ""
+"Dengan instalasi kilat, Boxes akan menata opsi-opsi instalasi bagi suatu "
+"mesin virtual baru. Mulai saja instalasi dan semuanya akan dibereskan untuk "
+"Anda."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:47
+msgid "Easy Downloads"
+msgstr "Unduh Mudah"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:48
+msgid ""
+"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
+"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
+"and Boxes will automatically download it for you."
+msgstr ""
+"Dengan Boxes, Anda tidak perlu mengunduh suatu sistem operasi untuk membuat "
+"sebuah mesin virtual. Sebagai pengganti, pilih saja sistem operasi yang "
+"ingin Anda siapkan, dan Boxes akan secara otomatis mengunduhnya bagi Anda."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:56
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Seret dan Letak"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:57
+msgid ""
+"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
+"will appear in your Downloads folder."
+msgstr ""
+"Berbagi berkas cukup dengan meletakkan mereka ke mesin virtual Anda. Mereka "
+"akan muncul dalam folder Unduhan Anda."
+
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Media tidak dikenal"
 
@@ -456,14 +619,6 @@ msgstr "Media tidak dikenal"
 msgid "Show more…"
 msgstr "Tampilkan lebih banyak…"
 
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
-msgid "No operating systems found"
-msgstr "Tidak ditemukan sistem operasi"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Coba pencarian lain"
-
 #: data/ui/wizard-source.ui:32
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "Sisipkan media pemasangan sistem operasi atau pilih sumber di bawah"
@@ -529,26 +684,14 @@ msgstr "_Lanjut"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Sesuaikan Sumber Daya"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:345
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
-msgid "Search for an OS or enter a download link…"
-msgstr "Cari SO (Sistem Operasi) atau masukkan tautan unduhan…"
-
 #: data/ui/wizard.ui:56
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Bersiap membuat box baru"
 
-#: data/ui/wizard.ui:220
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
-"Check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"Ekstensi viritualisasi tak tersedia pada sistem Anda.\n"
-"Periksalah pengaturan BIOS Anda untuk memfungsikannya."
-
 #: data/ui/wizard-window.ui:82
 msgid ""
 "Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
@@ -590,108 +733,138 @@ msgstr "Tambah ke Favorit"
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Paksa Mati"
 
-#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:79
 msgid "Clone"
 msgstr "Klon"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:626
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
 msgid "Restart"
 msgstr "Mulai ulang"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:97
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:117
+#: src/actions-popover.vala:121
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Cuplikan layar dari %s"
 
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2015, 2019.\n"
 "Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
 
-#: src/app.vala:113
+#: src/app.vala:117
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Sebuah aplikasi GNOME 3 sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau "
 "virtual"
 
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Tampilkan nomor versi"
 
-#: src/app.vala:172
+#: src/app.vala:178
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Buka di layar penuh"
 
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Periksa kapabilitas virtualisasi"
 
-#: src/app.vala:174
+#: src/app.vala:180
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Buka box dengan UUID"
 
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:181
 msgid "Search term"
 msgstr "Istilah pencarian"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:183
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URI untuk ditampilkan, broker, atau media pemasangan"
 
-#: src/app.vala:188
+#: src/app.vala:194
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "— Sebuah aplikasi sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau virtual"
 
-#: src/app.vala:213
+#: src/app.vala:219
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Terlalu banyak argumen baris perintah yang dinyatakan.\n"
 
-#: src/app.vala:466
+#: src/app.vala:476
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box '%s' telah terpasang dan siap dipakai"
 
-#: src/app.vala:468
+#: src/app.vala:478
 msgid "Launch"
 msgstr "Luncurkan"
 
-#: src/app.vala:554
+#: src/app.vala:564
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box '%s' telah dihapus"
 
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:565
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u box telah dihapus"
 msgstr[1] "%u box telah dihapus"
 
-#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Urung"
 
-#: src/app.vala:626
+#: src/app.vala:636
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxes sedang melakukan sesuatu"
 
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:342
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Pilih berkas yang akan ditransfer"
 
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:580
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:589
+msgid "Disk"
+msgstr "Diska"
+
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:591
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "maksimum %s"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:404
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+"Gagal menganalisis media pemasang. Media terkorupsi atau tidak lengkap?"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
 #: src/display-page.vala:135
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Tekan tombol Ctrl+Alt (kiri) untuk melepas"
@@ -710,6 +883,24 @@ msgstr "%d×%d"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Keluar layar penuh"
 
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:657
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Mengunduh media"
+
+#: src/downloads-hub.vala:76
+#, c-format
+msgid "“%s“ download complete"
+msgstr "Pengunduhan \"%s\" selesai"
+
+#: src/downloads-hub.vala:78
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:179
+msgid "Failed to download"
+msgstr "Gagal mengunduh"
+
 #: src/icon-view.vala:32
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Baru dan Terkini"
@@ -718,8 +909,8 @@ msgstr "Baru dan Terkini"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Format image diska yang tidak didukung."
 
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164
-#: src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
@@ -915,40 +1106,40 @@ msgstr "Mengembalikan %s dari diska"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Memulai %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:709
+#: src/libvirt-machine.vala:715
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Memulai ulang “%s” memakan waktu terlalu lama. Paksa mematikan?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:711
+#: src/libvirt-machine.vala:717
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Matikan"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:733
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Kloning “%s”…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:859
+#: src/libvirt-machine.vala:865
 msgid "Installing…"
 msgstr "Memasang…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
+#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
 #: src/wizard-source.vala:123
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:863
+#: src/libvirt-machine.vala:869
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Menyiapkan klon…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:871
 msgid "Importing…"
 msgstr "Mengimpor…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:874
+#: src/libvirt-machine.vala:880
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "host: %s"
@@ -1014,20 +1205,25 @@ msgstr "Dimatikan"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Menyambung ke %s"
 
-#: src/machine.vala:227 src/machine.vala:653
+#: src/machine.vala:219
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Autentikasi gagal: %s"
+
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Sambungan ke “%s” gagal"
 
-#: src/machine.vala:279
+#: src/machine.vala:284
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "Mesin sedang dalam perbaikan"
 
-#: src/machine.vala:433
+#: src/machine.vala:438
 msgid "Saving…"
 msgstr "Menyimpan…"
 
-#: src/machine.vala:625
+#: src/machine.vala:630
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1036,13 +1232,13 @@ msgstr ""
 "“%s” tak dapat dipulihkan dari diska\n"
 "Coba tanpa keadaan tersimpan?"
 
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:641
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Gagal memulai “%s”"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:740
+#: src/machine.vala:745
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "“%s” memerlukan autentikasi"
@@ -1098,22 +1294,18 @@ msgstr "Masuk ke %s"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Tidak tersambung ke %s"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:15
+#: src/properties-page-widget.vala:17
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:23
+#: src/properties-page-widget.vala:25
 msgid "Devices & Shares"
 msgstr "Perangkat & Berbagi"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:27
+#: src/properties-page-widget.vala:29
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
 #: src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
@@ -1242,13 +1434,13 @@ msgstr "Menyalin “%s” ke “Unduhan”"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:216
+#: src/unattended-installer.vala:200
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Terjadi galat sewaktu persiapan pemasangan. Pemasangan Kilat dinonaktifkan."
 
-#: src/unattended-installer.vala:479
+#: src/unattended-installer.vala:458
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Mengunduh penggerak perangkat…"
 
@@ -1266,7 +1458,7 @@ msgstr "Pemasangan Kilat dari %s memerlukan koneksi internet."
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Kredensial GNOME Boxes untuk “%s”"
 
-#: src/util-app.vala:322
+#: src/util-app.vala:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1276,11 +1468,11 @@ msgstr ""
 "dengan menjalankan:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:326
+#: src/util-app.vala:342
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux tidak terpasang?"
 
-#: src/util-app.vala:408
+#: src/util-app.vala:424
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1289,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "Pastikan bahwa \"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes\" "
 "bekerja."
 
-#: src/util-app.vala:413
+#: src/util-app.vala:429
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1298,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi direktori "
 "ini tidak ada"
 
-#: src/util-app.vala:417
+#: src/util-app.vala:433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1306,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi bukan "
 "sebuah direktori"
 
-#: src/util-app.vala:421
+#: src/util-app.vala:437
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1325,7 +1517,7 @@ msgstr "tidak"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:721
+#: src/vm-configurator.vala:748
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sistem host tidak kapabel"
 
@@ -1339,6 +1531,10 @@ msgstr "Box live “%s” telah dihapus secara otomatis."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Impor Box dari berkas “%s” gagal."
 
+#: src/vnc-display.vala:154
+msgid "Read-only"
+msgstr "Hanya-baca"
+
 #: src/wizard-source.vala:128
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "Sistem x86 32-bit"
@@ -1406,11 +1602,6 @@ msgstr "Media pemasang tidak dikenal"
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Menganalisis…"
 
-#: src/wizard.vala:404
-msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr ""
-"Gagal menganalisis media pemasang. Media terkorupsi atau tidak lengkap?"
-
 #. We did this, so ignore!
 #: src/wizard.vala:516
 msgid "Box setup failed"
@@ -1440,28 +1631,10 @@ msgstr "Port TLS"
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini:"
 
-#: src/wizard.vala:580
-msgid "Memory"
-msgstr "Memori"
-
-#: src/wizard.vala:589
-msgid "Disk"
-msgstr "Diska"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:591
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "maksimum %s"
-
 #: src/wizard.vala:654
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Mengunduh media…"
 
-#: src/wizard.vala:657
-msgid "Downloading media"
-msgstr "Mengunduh media"
-
 #: src/wizard.vala:667
 msgid "Download failed."
 msgstr "Pengunduhan gagal."
@@ -1469,98 +1642,3 @@ msgstr "Pengunduhan gagal."
 #: src/wizard.vala:787
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Ses_uaikan…"
-
-#~ msgid "A new application icon"
-#~ msgstr "Ikon aplikasi baru"
-
-#~ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
-#~ msgstr "Sambung menggunakan RDP, SPICE, SSH atau VNC."
-
-#~ msgid "Share Clipboard"
-#~ msgstr "Berbagi papan klip"
-
-#~ msgid "Experiencing graphics problems?"
-#~ msgstr "Mengalami masalah grafis?"
-
-#~ msgid "@icon@"
-#~ msgstr "@icon@"
-
-#~ msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
-#~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s digunakan)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-#~ "\">(%s used)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"grey\">Ukuran Maksimum Diska</span>\t\t %s <span color="
-#~ "\"grey\">(%s digunakan)</span>"
-
-#~ msgid "Connection to oVirt broker failed"
-#~ msgstr "Sambungan ke broker oVirt gagal"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tentang"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Keluar"
-
-#~ msgid "gnome-boxes"
-#~ msgstr "gnome-boxes"
-
-#~ msgid "_Enter URL"
-#~ msgstr "_Masukkan URL"
-
-#~ msgid "◀"
-#~ msgstr "◀"
-
-#~ msgid "Enter URL"
-#~ msgstr "Masukkan URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
-#~ "installation images, SPICE, RDP and VNC servers, or oVirt or Libvirt "
-#~ "brokers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masukkan alamat box yang ingin anda tambahkan. Alamat dapat berupa citra "
-#~ "instalasi, SPICE, RDP dan server VNC, atau oVirt atau Libvirt broker."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
-#~ "host/path"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contoh: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
-#~ "host/path"
-
-# `_` diubah ke depan `K` karena konfilk dengan C_reate/_Buat di atas.
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Kembali"
-
-#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-#~ msgstr "Tersedia gratis dengan akun pengembang Red Hat"
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-
-#~ msgid "Downloaded"
-#~ msgstr "Diunduh"
-
-#~ msgid "Available to Download"
-#~ msgstr "Tersedia untuk Diunduh"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Jeda"
-
-#~ msgid "Failed to get authentication URI"
-#~ msgstr "Gagal mendapatkan URI autentikasi"
-
-#~ msgid "Failed to parse response from redhat.com"
-#~ msgstr "Gagal mengurai respons dari redhat.com"
-
-#~ msgid "%s (maximum)"
-#~ msgstr "%s (maksimum)"
-
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "Hanya-baca"
-
-#~ msgid "%dx%d"
-#~ msgstr "%dx%d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]