[damned-lies] Update Friulian translation



commit 750c74837b384b3a11959675bc3f9f946f18728d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Jan 2 06:24:07 2020 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 93a54e11..cfa046ef 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-30 19:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-31 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-13 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:22+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
@@ -1646,49 +1646,49 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base di dâts dai dâts di configurazion de tastiere."
 
 #: database-content.py:497
-msgid "GNOME 3.34 (development)"
-msgstr "GNOME 3.34 (disvilup)"
+msgid "GNOME 3.36 (development)"
+msgstr "GNOME 3.36 (disvilup)"
 
 #: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.32 (stabile)"
+msgid "GNOME 3.34 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (stabile)"
 
 #: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (vecje stabile)"
+
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (vecje stabile)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (vecje stabile)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (vecje stabile)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (vecje stabile)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (vecje stabile)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (vecje stabile)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (vecje stabile)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (vecje stabile)"
 
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (vecje stabile)"
-
 #: database-content.py:508
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicazions GNOME sorpassadis"
@@ -1785,37 +1785,6 @@ msgstr "Rams stabii"
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitâts"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Jentre cul to non utent e password:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Non utent:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Jentre"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "O dopre il to OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Jentre cun OpenID"
-
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
 #: languages/models.py:59
 msgid "Unknown"
@@ -1845,6 +1814,10 @@ msgstr "Al pues contignî dome letaris, numars, sotliniaduris o tratuts"
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
+#: people/forms.py:27
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
 #: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Almancul 7 caratars"
@@ -1894,11 +1867,11 @@ msgstr ""
 "Imagjin masse alte o masse largje (%(width)d×%(height)d, il massim al è "
 "100×100 pixel)"
 
-#: people/forms.py:119
+#: people/forms.py:125
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Il URL furnît nol è valit"
 
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:142
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Il URL furnît nol semee corispuindi a une imagjin valide"
 
@@ -1987,31 +1960,31 @@ msgstr ""
 "href=\"%(link)s\">plateforme esterne</a> par viodi ce mût contribuî cun lis "
 "tôs traduzions."
 
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:292
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Chest ram nol è colegât di nissune publicazion"
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:466
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Impussibil gjenerâ il file POT, al ven doprât chel vecjo."
 
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:468
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impussibil gjenerâ il file POT, statistichis interotis."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:489
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Impussibil copiâ il gnûf file POT te posizion publiche."
 
-#: stats/models.py:738
+#: stats/models.py:743
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Erôr tal recuperâ il file pot dal URL."
 
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:772
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Nissun file sottitul cjatât."
 
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:781
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2022,15 +1995,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:800
+#: stats/models.py:805
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Impussibil gjenerâ il file POT"
 
-#: stats/models.py:856
+#: stats/models.py:861
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Il repository al è in dome-leture"
 
-#: stats/models.py:865
+#: stats/models.py:870
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2038,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "Mi displâs, ma il zontâ gnovis traduzions, cuant che il file LINGUAS nol è "
 "cognossût, nol è supuartât."
 
-#: stats/models.py:887
+#: stats/models.py:892
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2046,58 +2019,58 @@ msgstr ""
 "La vôs par cheste lenghe no je presinte inte variabile %(var)s tal file "
 "%(file)s."
 
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
+#: stats/models.py:1394 stats/models.py:1774
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1420
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "File POT no disponibil"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1425
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s messaç"
 msgstr[1] "%(count)s messaçs"
 
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1426
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "inzornât al/ai %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1428 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1430
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s peraule"
 msgstr[1] "%(count)s peraulis"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1432
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figuris"
 
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1433
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "File POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1436
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "File POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1512
+#: stats/models.py:1525
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2105,26 +2078,26 @@ msgstr ""
 "Il file mandât cumò denant al à mancul stringhis voltadis. Tu varessis, "
 "forsit, di consegnâ chest file."
 
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Impussibil cjatâ un makefile pal modul %s"
 
-#: stats/utils.py:102
+#: stats/utils.py:101
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s nol ponte a un file reâl, probabile une macro."
 
-#: stats/utils.py:408
+#: stats/utils.py:410
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Erôr inte esecuzion dal control “intltool-update -m”."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:417
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Tal file POTFILES.in al mancje cualchi file: %s"
 
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:427
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2133,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "I file chi daurman a àn vût riferiment o in POTFILES.in o POTFILES.skip, dut "
 "câs no esistin: %s"
 
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:450
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2144,63 +2117,63 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:491
+#: stats/utils.py:493
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "Il file PO “%s” nol passe il control msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:497
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Chest file PO al à il bit di esecuzion stabilît."
 
-#: stats/utils.py:511
+#: stats/utils.py:513
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Il file PO “%s” nol è codificât in UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:524
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "Il file “%s” nol esist"
 
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:533
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Erôr tal eseguî il pofiilter: %s"
 
-#: stats/utils.py:549
+#: stats/utils.py:551
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Il file PO “%s” nol esist o nol pues jessi let."
 
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:559
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Impussibil vê statistichis pal file POT “%s”."
 
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:579
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "La vôs par cheste lenghe no je presinte intal file LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:610
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Nol covente modificâ il file LINGUAS o une variabile par chest modul"
 
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:618
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La vôs par cheste lenghe no je presinte intal file di configurazion "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:620
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "No si sa dulà cirî la variabile LINGUAS, domande ai assegnâts ae manutenzion "
 "dal modul."
 
-#: stats/utils.py:635
+#: stats/utils.py:637
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2208,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "No si sa dulà cirî la variabile DOC_LINGUAS, domande ai assegnâts ae "
 "manutenzion dal modul."
 
-#: stats/utils.py:637
+#: stats/utils.py:639
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "La liste DOC_LINGUAS no inclût cheste lenghe."
 
@@ -2261,7 +2234,7 @@ msgstr "Mailing list"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL par iscrivisi"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Chest al è un messaç automatic inviât di %s."
@@ -2432,6 +2405,12 @@ msgstr "Iniziâl"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Torne ae pagjine iniziâl di Maladetis Bausiis"
 
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Jentre"
+
 #: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Grups"
@@ -2900,7 +2879,7 @@ msgstr "Disconet"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistichis modul: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -2908,35 +2887,35 @@ msgstr ""
 "Chest modul al è stât archiviât. Al è tignût dome par motîfs di statistiche. "
 "Par plasê no stâ tradusilu plui."
 
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Assegnâts ae manutenzion"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Segnalazion di erôrs"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
 msgstr "Par chest modul, nissune localizazion cognossude par segnalâ erôrs."
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Mostre erôrs esistents i18n e l10n"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Segnale un erôr"
 
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
 msgid "Branches:"
 msgstr "Rams:"
 
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Esplore repository"
 
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Inzorne statistichis ram"
 
@@ -3738,16 +3717,16 @@ msgstr "Archivie lis azions"
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Anule l'ultin cambi di stât"
 
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:421
 msgid "File in repository"
 msgstr "File tal repository"
 
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:432
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "File cjariât di %(name)s al/ai %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:441
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3756,15 +3735,15 @@ msgstr ""
 "Il gnûf stât di %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) al è "
 "cumò “%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:557
 msgid "Hello,"
 msgstr "Mandi,"
 
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:566
 msgid "Without comment"
 msgstr "Cence coment"
 
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:605
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3773,20 +3752,20 @@ msgstr ""
 "Un gnûf coment al è stât publicât su %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:682
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "No si è rivâts a consegnâ. L'erôr al jere: “%s”"
 
-#: vertimus/models.py:667
+#: vertimus/models.py:684
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Il file al è stât consegnât cun sucès al repository."
 
-#: vertimus/models.py:672
+#: vertimus/models.py:689
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " In plui, la sincronizazion cul ram master e je lade a bon fin."
 
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:691
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Però, la sincronizazion cul ram master e je falide."
 
@@ -3823,7 +3802,7 @@ msgstr "Nissun file po di controlâ"
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Il file po al semee a puest!"
 
-#: vertimus/views.py:320
+#: vertimus/views.py:322
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3833,11 +3812,29 @@ msgstr ""
 "traduzion. Al conten marcaduris HTML par evidenziâ lis parts diferentis des "
 "stringhis cambiadis."
 
-#: vertimus/views.py:403
+#: vertimus/views.py:428
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Costruzion falide (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.14 (vecje stabile)"
+
+#~ msgid "Log in with your username and password:"
+#~ msgstr "Jentre cul to non utent e password:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Non utent:"
+
+#~ msgid "Or use your OpenID:"
+#~ msgstr "O dopre il to OpenID:"
+
+#~ msgid "OpenID:"
+#~ msgstr "OpenID:"
+
+#~ msgid "Log in with OpenID"
+#~ msgstr "Jentre cun OpenID"
+
 #~ msgid "GTK+"
 #~ msgstr "GTK+"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]