[nautilus] Update Japanese translation



commit 7bbe82cfed8ac3850faba96fdb59e7a385d3a714
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Feb 29 16:06:43 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c25032232..3a5573773 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-02-28 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 21:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-29 18:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -274,9 +274,9 @@ msgid ""
 "For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will "
 "determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
 msgstr ""
-"「進む」「戻る」ボタンのあるマウスを使う場合、Nautilus 中においてそれらのボタ"
-"ンを押したときに何らかのアクションを実行するかどうか、このキーによって決定し"
-"ます"
+"「進む」「戻る」ボタンのあるマウスを使用する場合、Nautilus 中においてそれらの"
+"ボタンを押したときに何らかのアクションを実行するかどうか、このキーによって決"
+"定します"
 
 #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:144
 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "“%s”をゴミ箱へ移動できません。今すぐ削除します
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:2257
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
-msgstr "リモートの場所はアイテムをゴミ箱へ送り込む機能をサポートしてません。"
+msgstr "リモートの場所はアイテムをゴミ箱へ送り込む機能をサポートしていません。"
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:2515
 msgid "Trashing Files"
@@ -2677,13 +2677,13 @@ msgstr[0] "%'d 個のファイルを“%s”に圧縮中"
 #: src/nautilus-file-operations.c:8527
 #, c-format
 msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
-msgstr "“%s”を“%s”に圧縮中にエラーが発生しました"
+msgstr "“%s”の“%s”への圧縮中にエラーが発生しました"
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:8533
 #, c-format
 msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
 msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
-msgstr[0] "%'d 個のファイルを“%s”に圧縮中にエラーが発生しました。"
+msgstr[0] "%'d 個のファイルの“%s”への圧縮中にエラーが発生しました"
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:8543
 msgid "There was an error while compressing files."
@@ -2989,13 +2989,13 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテムを“%s”へ移動します"
 #, c-format
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
-msgstr[0] "元に戻す: %d 個の移動(_U)"
+msgstr[0] "元に戻す: %d 個を移動(_U)"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:455
 #, c-format
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
-msgstr[0] "やり直す: %d 個の移動(_R)"
+msgstr[0] "やり直す: %d 個を移動(_R)"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:461
 #, c-format
@@ -3062,13 +3062,13 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテムを“%s”にコピーします"
 #, c-format
 msgid "_Undo Copy %d item"
 msgid_plural "_Undo Copy %d items"
-msgstr[0] "元に戻す: %d 個のコピー(_U)"
+msgstr[0] "元に戻す: %d 個をコピー(_U)"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "_Redo Copy %d item"
 msgid_plural "_Redo Copy %d items"
-msgstr[0] "やり直す: %d 個のコピー(_R)"
+msgstr[0] "やり直す: %d 個をコピー(_R)"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:508
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:535


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]