[gnome-todo] Update Ukrainian translation



commit 21df20f95a4a30b1cb684986f35eabe3724fe59d
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Feb 29 10:14:24 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 1065 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 607 insertions(+), 458 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3bd6191..8feb0c3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,678 +1,827 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2016, 2017.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2016-2019.
+# Danylo Korostil <ted korostiled gmail com>, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 11:22+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-11-29 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 23:32+0200\n"
+"Last-Translator: Danylo Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team:  <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
+#: src/gtd-window.c:774 src/gtd-window.c:805 src/main.c:35
 msgid "To Do"
-msgstr "Треба зробити"
+msgstr "Треба зробити "
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "Менеджер завдань для GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
 msgstr ""
-"Треба Зробити GNOME — проста програма для керування завданнями, яка "
-"інтегрована з GNOME. Її можна розширити додатками і підтримкою інших "
-"постачальників завдань."
+"GNOME To Do — проста програма для керування завданнями, яка інтегрована з "
+"GNOME. Зберігайте та впорядковуйте завдання. Організовуйте кілька списків. "
+"Зберігайте їх на комп'ютері та синхронізовуйте з хмарними службами. "
+"Розширюйте можливості через додатки."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
-msgstr "Треба Зробити GNOME з темною темою"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "GNOME To Do з темною темою"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Редагування переліку завдань"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Завдання можна переглядати ґратками"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Завдання можна переглядати списком"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
-msgstr "Доступні додатки"
+msgstr "Доступні додатки для GNOME To Do"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "Візуалізація завдань на сьогодні для сьогоднішньої панелі"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "New List…"
-msgstr "Створити список…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Змінити типове місце зберігання…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
-msgid "Extensions"
-msgstr "Розширення"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Керувати особистими завданнями"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Задача;Продуктивність;Зробити;"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Вікно розгорнуто"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Стан розгорнутого вікна"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
 msgid "Window size"
 msgstr "Розмір вікна"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Розмір вікна (ширина і висота)."
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Положення вікна"
-
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Положення вікна (x і y)."
-
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Перший запуск програми"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Чи це перший запуск програми (щоб запустити відповідні налаштування), чи ні"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Типовий постачальник для додання списків у нього"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr "Ідентифікатор типового постачальника для додання списків у нього"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Список увімкнутих розширень"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Список увімкнутих розширень"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "The current list selector"
 msgstr "Поточний вибір переліку"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "Поточний вибір переліку. Може бути «ґратка» або «список»."
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:113
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+msgid "No date set"
+msgstr "Не вказано дати"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d день тому"
+msgstr[1] "%d днів тому"
+msgstr[2] "%d днів тому"
+msgstr[3] "%d день тому"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Примітки"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчора (%d день тому)"
+
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:125
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:148
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:264
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
+msgid "Today"
+msgstr "Сьогодні"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "Дата _завершення"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:129
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Завтра"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
-msgid "_Priority"
-msgstr "_Пріоритет"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:331
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
-msgctxt "taskpriority"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:360
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s і ще %2$d завдання"
+msgstr[1] "%1$s і ще %2$d завдання"
+msgstr[2] "%1$s і ще %2$d завдань"
+msgstr[3] "%1$s і ще одне завдання"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:464
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Ви маєте %d завдання на сьогодні"
+msgstr[1] "Ви маєте %d завдань на сьогодні"
+msgstr[2] "Ви маєте %d завдань на сьогодні"
+msgstr[3] "Ви маєте %d завдання на сьогодні"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#| msgid "Run on Startup"
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Запускати автоматично"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Чи повинен GNOME To Do автоматично запускатися разом з системою"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#| msgid "Show Notifications"
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Показувати сповіщення про запуск"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#| msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Чи повинен GNOME To Do показувати сповіщення чи ні"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Запускати автоматично"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Запускати To Do автоматично, коли Ви увійшли в систему"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Показувати сповіщення"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Показувати сповіщення, коли To Do запущено"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Помилка завантаження мережевих облікових записів GNOME"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:172
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Не вдалося з'єднатись зі списком завдань"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
-msgid "Low"
-msgstr "Низький"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:320
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Під час створення завдання сталася помилка"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
-msgid "Medium"
-msgstr "Середній"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:365
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "Під час редагування завдання сталася помилка"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Високий"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:386
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "Під час вилучення завдання сталася помилка"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Вилучити"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Під час створення списку завдань сталася помилка"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
-msgid "_Today"
-msgstr "_Сьогодні"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:426 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:449
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "Під час редагування списку завдань сталася помилка"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
-msgid "To_morrow"
-msgstr "За_втра"
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "На цьому комп'ютері"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Локально"
+
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Помилка одержання завдань зі списку"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:121
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+msgid "Overdue"
+msgstr "Протермінований"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:357
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Наступні 7 днів"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Заплановано"
+
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
+msgid "No task completed today"
+msgstr "Не виконано жодного завдання за сьогодні"
+
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr "GNOME To Do не може під'єднатися до Todoist через проблему з мережею"
+
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr "Не вдалося з'єднатися з Todoist. Перевірте доступність інтернету."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Помилка під час отримання ключа облікового запису Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Переконайтесь, що обліковий запис Todoist правильно налаштовано."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr "GNOME To Do не забезпечено дозволами на виконання цієї дії: %s"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Отримано хибну відповідь від серверів Todoist. Перезавантажте GNOME To Do."
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
-msgid "Next _Week"
-msgstr "Наступний _тиждень"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Під час оновлення завдання Todoist сталася помилка"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Під час отримання даних Todoist сталася помилка"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Під час оновлення Todoist сталася помилка"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Не знайдено жодного облікового запису Todoist"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Додати обліковий запис Todoist"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Неможливо створити файл Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Виберіть файл у форматі Todo.txt:"
+
+#. Filechooser
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Вибрати файл"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Помилка відкриття Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Увага!</b> Підтримка Todo.txt експериментальна та нестабільна. Робота "
+"може бути нестабільна, виникати помилки та є ризик втрати даних. Не "
+"рекомендується використовувати інтеграцію Todoist у робочих системах."
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Помилка відкриття відстеження файлів. Todoist не буде відстежуватись"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "На файл Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Файл Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Джерело файла Todo.txt"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Не заплановано"
+
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Очистити завершені завдання…"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Не заплановано (%d)"
+
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Закрити GNOME To Do"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Увімкнути зневаджувальні повідомлення"
+
+#: src/gtd-application.c:143
+msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
+msgstr "© 2015–2018 автори To Do"
+
+#: src/gtd-application.c:148
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Вітаємо"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
-msgstr ""
-"Увійти через мережеві облікові записи, щоб доступитись до ваших завдань"
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Увійдіть до мережевого облікового запису, щоб доступитися до завдань"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Параметри To Do"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:95
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
 msgid "_Done"
 msgstr "_Зроблено"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
-msgid "_Rename"
-msgstr "Пере_йменувати"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Помилка завантаження додатка"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
-msgid "Lists"
-msgstr "Списки"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Помилка під час розвантаження розширення"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
-msgid "Tasks"
-msgstr "Завдання"
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:143
+msgid "Extensions"
+msgstr "Розширення"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Назва списку завдань"
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Не знайдено жодного розширення"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
-msgid "_New List"
-msgstr "_Створити список"
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Розархівувати"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
-msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "Показати або приховати завершені завдання"
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
+msgid "Archive"
+msgstr "Архівувати"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 ../src/gtd-task-list-view.c:777
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблено"
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
+msgid "Rename"
+msgstr "Пере_йменувати"
 
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
-msgid "New task…"
-msgstr "Створити завдання…"
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
 
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Не знайдено жодного розширення"
+#: src/gtd-window.c:110
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Це розробницька збірка To Do. Можливі помилки, неочікувана поведінка і "
+"втрати даних."
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
+#: src/gtd-window.c:463
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: src/gtd-window.c:769
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Натисніть на список завдань, щоб вибрати"
+
+#: src/gtd-window.ui:50
+msgid "New List"
+msgstr "Новий список"
+
+#: src/gtd-window.ui:149
+msgid "_About To Do"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
 msgid "Create _List"
 msgstr "Створити _список"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
 msgid "List Name"
 msgstr "Назва списку"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Виберіть місце зберігання"
 
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис Google"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис ownCloud"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Або можете просто зберігати завдання на цьому комп'ютері"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
-msgid "Notes"
-msgstr "Примітки"
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:329
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Завдання <b>%s</b> вилучено"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
-msgid "Due Date"
-msgstr "Дата завершення"
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:332 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
+msgid "Undo"
+msgstr "Повернути"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
-msgid "Priority"
-msgstr "Пріоритет"
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:52
+msgid "Archived"
+msgstr "Заархівоване"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
-msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "Помилка завантаження мережевих облікових записів GNOME"
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:103
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Немає архівів"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Помилка завантаження модуля Evolution-Data-Server"
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Дата _завершення"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:254
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Помилка завантаження CSS з ресурсу"
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Сьогодні"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Помилка одержання завдань зі списку"
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "За_втра"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Джерело списку завдань успішно з'єднано"
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Примітки"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
-msgid "Failed to connect to task list"
-msgstr "Не вдалося з'єднатись зі списком завдань"
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Вилучити"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Не вдалось одержати запит щодо облікових даних"
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Не вдалось одержати запит щодо облікових даних для"
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Не вдалося засвідчитись"
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14
+msgid "New task…"
+msgstr "Створити завдання…"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Помилка менеджера завантаження завдань"
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Завдання <b>%s</b> вилучено"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Помилка створення завдання"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Більше не залишилось завдань"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Помилка оновлення завдання"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Тут більше нічого шукати"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Помилка вилучення завдання"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
+msgid "You made it!"
+msgstr "Ви зробили це!"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Помилка створення списку завдань"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Схоже, що тут більше нічого шукати"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Помилка вилучення списку завдань"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "А тепер можете відпочити"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Помилка збереження списку завдань"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Насолоджуйтесь рештою дня"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
-msgid "Local"
-msgstr "Локально"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Хороша роботу!"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На цьому комп'ютері"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "І не забувайте дарувати любов"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Помилка створення нового списку завдань"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Важка праця завжди винагороджується"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:363
-msgid "No date set"
-msgstr "Не вказано дати"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Не знайдено жодного завдання"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:341
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Учора (%d день тому)"
-msgstr[1] "%d дні тому"
-msgstr[2] "%d днів тому"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Можете додавати завдання за допомогою <b>+</b> зверху"
 
-#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:333
-msgid "Today"
-msgstr "Сьогодні"
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Створити список…"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:337
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Завтра"
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Змінити типове місце зберігання…"
 
-#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Заплановано"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Очистити завершені завдання…"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Положення вікна"
 
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Не виконано жодного завдання за сьогодні"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Положення вікна (x і y)."
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:100
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Помилка відкриття відстеження файлів. Todo.txt не буде відстежуватись"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Пріоритет"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:125
-msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
-msgstr "Помилка перетворення типового шляху Todo.txt на посилання"
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Немає"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:146
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:193
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:294
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Неможливо створити файл Todo.txt"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Низький"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:402
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Виберіть файл у форматі Todo.txt:"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Середній"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:76
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Високий"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:82
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "На файл Todo.txt"
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Наступний _тиждень"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:129
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:133
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Помилка відкриття Todo.txt"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Списки"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:335
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:339
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Помилка читання рядка з Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
-msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
-msgstr "Помилка додання завдання в Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:543
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:547
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:659
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:663
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:863
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:867
-msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
-msgstr "Помилка читання завдання з Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:728
-msgid "Error while creating a Todo.txt list"
-msgstr "Помилка створення списку Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:975
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:979
-msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
-msgstr "Помилка читання списку завдань з Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Неправильна дата"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Переконайтесь, що дата в Todo.txt — дійсна."
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Невизначений ключ у рядку Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-"Неможливо розпізнати деякі мітки в файлі Todo.txt. Деякі завдання можуть не "
-"завантажитись"
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Завдання"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "Не знайдено списку завдань для деяких завдань"
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Назва списку завдань"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"Деякі завдання у вашому файлі Todo.txt не містять списку. Підтримується "
-"завдання тільки в списку. Внесіть всі завдання у списки"
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Показати або приховати завершені завдання"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Файл Todo.txt"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Зроблено"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Джерело файла Todo.txt"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Примітки"
 
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "Не заплановано"
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Дата завершення"
 
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:94
-#, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "Не заплановано (%d)"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Пріоритет"
 
-#: ../src/gtd-application.c:113
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "© %d автори «Треба Зробити»"
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Помилка завантаження модуля Evolution-Data-Server"
 
-#: ../src/gtd-application.c:118
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "© %d–%d автори «Треба Зробити»"
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Помилка завантаження CSS з ресурсу"
 
-#: ../src/gtd-application.c:130
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Джерело списку завдань успішно з'єднано"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Більше не залишилось завдань"
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Не вдалось одержати запит щодо облікових даних"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Тут більше нічого шукати"
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Не вдалось одержати запит щодо облікових даних для"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "You made it!"
-msgstr "Ви зробили це!"
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Не вдалося засвідчитись"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Схоже, що тут більше нічого шукати"
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Помилка менеджера завантаження завдань"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "А тепер можете відпочити"
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Помилка створення завдання"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Насолоджуйтесь рештою дня"
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Помилка оновлення завдання"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Good job!"
-msgstr "Хороша роботу!"
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Помилка створення списку завдань"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "І не забувайте дарувати любов"
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Помилка збереження списку завдань"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Важка праця завжди винагороджується"
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Помилка створення нового списку завдань"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Не знайдено жодного завдання"
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "Помилка перетворення типового шляху Todo.txt на посилання"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Можете додавати завдання за допомогою <b>+</b> зверху"
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Помилка читання рядка з Todo.txt"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Помилка завантаження додатка"
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "Помилка додання завдання в Todo.txt"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error unloading plugin"
-msgstr "Помилка вивантаження додатка"
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "Помилка читання завдання з Todo.txt"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr ""
-"Вилучення цього завдання також вилучить його підзавдання. Однакого вилучити?"
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "Помилка читання списку завдань з Todo.txt"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "Після вилучення завдання неможливо відновити."
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Неправильна дата"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:612 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Невизначений ключ у рядку Todo.txt"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо розпізнати деякі мітки в файлі Todo.txt. Деякі завдання можуть "
+#~ "не завантажитись"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Завдання <b>%s</b> вилучено"
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Не знайдено списку завдань для деяких завдань"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Повернути"
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Деякі завдання у вашому файлі Todo.txt не містять списку. Підтримується "
+#~ "завдання тільки в списку. Внесіть всі завдання у списки"
 
-#: ../src/gtd-window.c:808
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Завантаження списку завдань…"
+#~ msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+#~ msgstr "© %d автори «Треба Зробити»"
 
-#: ../src/gtd-window.c:934
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Натисніть на список завдань, щоб вибрати"
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вилучення цього завдання також вилучить його підзавдання. Однакого "
+#~ "вилучити?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Після вилучення завдання неможливо відновити."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Скасувати"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Вилучити"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Завантаження списку завдань…"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
-msgid "No tasks"
-msgstr "Немає завдань"
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Немає завдань"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Налаштування нового кольору для списку завдань"
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Налаштування нового кольору для списку завдань"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
-msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "Вилучити вибраний список завдань?"
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Вилучити вибраний список завдань?"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
-msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "Після вилучення завдання неможливо відновити."
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Після вилучення завдання неможливо відновити."
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
-msgid "Remove task lists"
-msgstr "Вилучити списки завдань"
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "Вилучити списки завдань"
 
 #~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
 #~ msgstr "Виберіть типове місце зберігання, щоб створити списки завдань:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]