[gnome-klotski] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-klotski] Update Swedish translation
- Date: Fri, 28 Feb 2020 17:37:54 +0000 (UTC)
commit 57872169c3dc339cd7cf442837326e18208df096
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Feb 28 17:37:38 2020 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 5dfbe16..9d60609 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-klotski doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-28 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 00:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Återkoppling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:180
+#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:179
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, please visit <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/"
@@ -268,25 +268,24 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:173
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
-"in the file COPYING included with the source code of this program."
+"can be found in the file COPYING included with the source code of this "
+"program."
msgstr ""
"Det här programmet distribueras under villkoren för GNU General Public "
-"License som publicerats av Free Software Foundation; antingen version 2 av "
-"licensen, eller (enligt dig) någon senare version. En kopia av den här "
-"licensen kan hittas på den här <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">länken</"
-"ulink>, eller i filen COPYING som inkluderats i källkoden för det här "
+"License som publicerats av Free Software Foundation; antingen version 3 av "
+"licensen, eller (om du så vill) någon senare version. En kopia av den här "
+"licensen kan hittas i filen COPYING som inkluderats i källkoden för det här "
"programmet."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:189
+#: C/index.docbook:188
msgid "Objective"
msgstr "Mål"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:195
msgid "The winning move"
msgstr "Det vinnande steget"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Det vinnande steget"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:200
+#: C/index.docbook:199
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:198
+#: C/index.docbook:197
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/"
"> </imageobject> <textobject> <phrase>The patterned block should be moved to "
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr ""
"ytan som omsluts av de gröna markörerna.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:190
+#: C/index.docbook:189
msgid ""
"The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
"block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
@@ -327,17 +326,17 @@ msgstr ""
"mönstrade blocket kommer till markeringarna. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:215
+#: C/index.docbook:214
msgid "Playing <application>Klotski</application>"
msgstr "Spela <application>Klotski</application>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:234
+#: C/index.docbook:233
msgid "The main window"
msgstr "Huvudfönstret"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:235
+#: C/index.docbook:234
msgid ""
"When you start <application><application>Klotski</application></"
"application>, the following window is displayed."
@@ -346,7 +345,7 @@ msgstr ""
"kommer följande fönster att visas."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:239
+#: C/index.docbook:238
msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
msgstr "Uppstartsfönster för <application>Klotski</application>"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "Uppstartsfönster för <application>Klotski</application>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:242
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
@@ -365,7 +364,7 @@ msgstr ""
"md5='d074091210621806bee31a938c5d1286'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:241
+#: C/index.docbook:240
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Klotski</"
@@ -379,12 +378,12 @@ msgstr ""
"textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:257
+#: C/index.docbook:256
msgid "Header bar"
msgstr "Rubrikrad"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:259
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"The header bar allows you to start new games, shows how many moves you have "
"taken so far, and allows you to change the puzzle. Press the menu button in "
@@ -397,12 +396,12 @@ msgstr ""
"<application>Klotski</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:265
+#: C/index.docbook:264
msgid "Game area"
msgstr "Spelområdet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:267
+#: C/index.docbook:266
msgid ""
"The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
"around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr ""
"musen som beskrivs i <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:254
+#: C/index.docbook:253
msgid ""
"The <application>Klotski</application> window contains the following "
"elements: <_:variablelist-1/>"
@@ -420,12 +419,12 @@ msgstr ""
"variablelist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:278
+#: C/index.docbook:277
msgid "Starting a new game"
msgstr "Starta ett nytt spel"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:279
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
"Use <guibutton>Start Over</guibutton> to start a new game. <guibutton>Change "
"Puzzle</guibutton> allows you to navigate the puzzles sequentially. Each "
@@ -443,12 +442,12 @@ msgstr ""
"pusselnamnet till ett spelscenario."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:289
+#: C/index.docbook:288
msgid "Moving blocks"
msgstr "Flytta block"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:290
+#: C/index.docbook:289
msgid ""
"To move a block, click on it, hold down the mouse button and drag it to its "
"new location. You cannot move the green blocks or the block that borders the "
@@ -463,12 +462,12 @@ msgstr ""
"blocket genom de gröna blocken för att vinna spelet."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:310
+#: C/index.docbook:309
msgid "Authors"
msgstr "Upphovsmän"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:311
+#: C/index.docbook:310
msgid ""
"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars."
"rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala."
@@ -477,12 +476,12 @@ msgstr ""
"rydlinge hig se</email>). Den här handboken skrevs av Andrew Sobala."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:328
+#: C/index.docbook:327
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:329
+#: C/index.docbook:328
msgid ""
"This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/"
"or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</"
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr ""
"version 2 av licensen, eller (upp till dig) någon senare version."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:336
+#: C/index.docbook:335
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -508,7 +507,7 @@ msgstr ""
"mer information."
#. (itstool) path: para/address
-#: C/index.docbook:349
+#: C/index.docbook:348
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -526,7 +525,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:342
+#: C/index.docbook:341
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]