[seahorse] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Danish translation
- Date: Fri, 28 Feb 2020 13:17:53 +0000 (UTC)
commit e70f3e5386705b85a6c53fd09c7a3c919d93c455
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Fri Feb 28 14:01:27 2020 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cffe42fa..6e421188 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-25 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Kunne ikke eksportere data"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
@@ -81,9 +81,7 @@ msgstr "_Annullér"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: common/exportable.vala:191 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:331
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
@@ -236,25 +234,30 @@ msgstr "Hjælp"
#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Åbn menu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new item"
msgstr "Opret nyt element"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Import item from file"
msgstr "Importér element fra fil"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Liste over genveje"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -455,41 +458,41 @@ msgstr "Kunne ikke tilføje element"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Adgangskode eller hemmelighed"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
msgid "Network connection secret"
msgstr "Hemmelighed for Netværksforbindelse"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Adgangskode til wi-fi"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
msgid "Network password"
msgstr "Netværksadgangskode"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
msgid "GNOME Web password"
msgstr "Adgangskode til GNOME Web"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Adgangskode til Google Chrome"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Adgangskode til samtaleklienter"
# Grrr, findes ikke i empathy
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
msgid "IM account password for "
msgstr "IM-kontoadgangskode for "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
msgid "Telepathy password"
msgstr "Adgangskode til Telepathy"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Adgangskode til GNOME Onlinekonti"
@@ -624,7 +627,6 @@ msgid "_Keyring:"
msgstr "_Nøglering:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
@@ -633,7 +635,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -671,7 +673,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Brug"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -684,7 +686,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Login"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "Slet adgangskode"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Egenskaber for nøglering"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -974,36 +976,24 @@ msgstr "%u:%u:%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp: %s"
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "Udløber _aldrig"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Tilbagekald nøgle"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Ændr"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Føj undernøgle til %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:240 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (underskriv kun)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:248
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (kryptér kun)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:254 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (underskriv kun)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:260
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (kryptér kun)"
@@ -1049,7 +1039,7 @@ msgid "Add User ID"
msgstr "Tilføj bruger-ID"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
msgid "Full _Name"
msgstr "Fuldt _navn"
@@ -1058,7 +1048,7 @@ msgstr "Fuldt _navn"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Skal indeholde mindst 5 tegn"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
msgid "_Email Address"
msgstr "_E-mailadresse"
@@ -1086,23 +1076,31 @@ msgstr "Dekryptering slog fejl. Du har sandsynligvis ikke dekrypteringsnøglen."
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Handlingen blev annulleret"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Ugyldig udløbsdato"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Udløbsdatoen skal være i fremtiden"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Kunne ikke ændre udløbsdato"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Udløb: %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "Udløber _aldrig"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Ændr"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Adskillige nøgler"
@@ -1119,29 +1117,29 @@ msgstr "Pansrede PGP-nøgler"
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-nøgler"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Kunne ikke generere PGP-nøgle"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Adgangsfrase til ny PGP-nøgle"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Skriv adgangsfrasen til din nye nøgle to gange."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1155,14 +1153,56 @@ msgstr ""
"tastaturet, bevæge musen elle bruge programmer.\n"
"Dette giver systemet de nødvendige tilfældige data."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Genererer nøgle"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Navnet skal være på mindst 5 tegn."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Ny PGP-nøgle"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr ""
+"En PGP-nøgle tillader dig at kryptere e-mail eller filer til andre mennesker."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Avancerede nøgleindstillinger"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Kommentar"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "Krypterings_type"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "Nøgle_styrke (bit)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "_Udløbsdato"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Udløber _aldrig"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Opret"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Generér en ny nøgle"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
@@ -1302,48 +1342,48 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne det nuværende billede fra din nøgle
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Kunne ikke slette billede"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Kunne ikke tilbagekalde undernøgle"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Tilbagekald: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
msgid "No reason"
msgstr "Ingen grund"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Ingen grund til at tilbagekalde nøgle"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromitteret"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Nøglen er kompromitteret"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
msgid "Superseded"
msgstr "Erstattet"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Nøglen er blevet erstattet"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
msgid "Not Used"
msgstr "Ubenyttet"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Nøglen er ikke længere i brug"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1352,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Du er ved at tilføje %s som tilbagekalder for %s. Denne operation kan ikke "
"fortrydes! Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Kunne ikke tilføje tilbagekalder"
@@ -1656,47 +1696,6 @@ msgstr "PGP-nøgler"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP-nøgler bruges til at kryptere e-mail eller filer"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Ny PGP-nøgle"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr ""
-"En PGP-nøgle tillader dig at kryptere e-mail eller filer til andre mennesker."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Avancerede nøgleindstillinger"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Kommentar"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "Krypterings_type"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "Nøgle_styrke (bit)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "_Udløbsdato"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Udløber _aldrig"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Opret"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Generér en ny nøgle"
-
#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
#, c-format
msgid "(and %d other)"
@@ -1712,139 +1711,139 @@ msgstr "Personlig PGP-nøgle"
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-nøgle"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Kunne ikke ændre primær bruger-ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette bruger-ID'en “%s” permanent?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Kunne ikke slette bruger-ID"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ukendt]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1600
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624
msgid "Name/Email"
msgstr "Navn/e-mailadresse"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471
msgid "Signature ID"
msgstr "Underskrifts-ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Kunne ikke ændre primært billede"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737
msgid "Error changing password"
msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Denne nøgle udløb den: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — offentlig nøgle"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — privat nøgle"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette undernøgle %d fra %s permanent?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Kunne ikke slette undernøgle"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1364
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Kunne ikke ændre tillidsindstilling"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Kunne ikke eksportere nøgle"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1253
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1262
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
msgid "Expires"
msgstr "Udløber"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
msgid "Revoked"
msgstr "Tilbagekaldt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1291
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1603
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Nøgle-ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1744
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Jeg stoler på underskrifter fra “%s” på andre nøgler"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"Hvis du tror at personen “%s” er denne nøgles ejer, så <i>underskriv</i> "
"denne nøgle:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1758
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1861,147 +1860,155 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke længere stoler på at “%s” ejer denne nøgle, så <i>tilbagekald</"
"i> din underskrift:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Eksportér hemmelig nøgle"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+msgid "Export _public key"
+msgstr "E_ksportér offentlig nøgle"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Denne nøgle er blevet tilbagekaldt"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"Nøglen er blevet tilbagekaldt af dens ejer. Den kan ikke længere bruges."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
msgid "This key has expired"
msgstr "Denne nøgle er udløbet"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Føj et billede til denne nøgle"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Fjern dette billede fra denne nøgle"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Gør dette til det primære billede"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Gå til forrige billede"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Gå til næste billede"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:344
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Skift _adgangsfrase"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Nøglenavne og underskrifter"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Sign"
msgstr "Underskriv"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
msgid "_Add Name"
msgstr "_Tilføj navn"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
msgid "Revoke"
msgstr "Tilbagekald"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Navne og underskrifter"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
msgid "Key ID:"
msgstr "Nøgle-ID:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
msgstr "Styrke:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljer"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingeraftryk"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
msgid "Created:"
msgstr "Oprettet:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
msgid "Expires:"
msgstr "Udløber:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Underkend ejers _tillid:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Eksportér hemmelig nøgle:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_Eksportér til fil"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
# Bøjning ... ?
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
msgid "Expire"
msgstr "Udløb"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Undernøgler"
@@ -2108,6 +2115,10 @@ msgstr "_Grund:"
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Valgfri beskrivelse af tilbagekaldelse"
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Tilbagekald nøgle"
+
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "Tilbage_kald"
@@ -2255,7 +2266,7 @@ msgstr "Gemt i:"
msgid "Key _Type:"
msgstr "Nøgle_type:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Nøgle_styrke (bit):"
@@ -2370,13 +2381,13 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#: src/seahorse-key-manager.ui:24
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastaturgenveje"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:28
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
+
#: src/seahorse-key-manager.ui:32
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "_Om Adgangskoder og nøgler"
@@ -2437,27 +2448,27 @@ msgstr "Importér fra fil …"
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Tilføj ny nøgle eller nyt element"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:366
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:401
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Søg efter en nøgle eller adgangskode"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:465
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:531
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Denne samling lader til at være tom"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:563
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Nøgleringen er låst"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:573
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
msgid "Unlock"
msgstr "Lås op"
@@ -2651,28 +2662,28 @@ msgstr ""
"En Secure Shell-nøgle (SSH-nøgle) lader dig forbinde sikkert til andre "
"computere."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivelse"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
"Din e-mailadresse, eller en påmindelse om hvad denne nøgle er beregnet til."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "Krypterings_type:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2680,11 +2691,11 @@ msgstr ""
"Hvis der er en computer, du vil bruge denne nøgle med, kan du sætte den "
"computer op til at genkende din nye nøgle."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
msgid "_Just Create Key"
msgstr "Opret _kun nøgle"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Opret og konfigurér"
@@ -2714,21 +2725,25 @@ msgstr "Placering"
msgid "Public Key"
msgstr "Offentlig nøgle"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:242
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
msgid "Copy public key to clipboard"
msgstr "Kopiér offentlig nøgle til udklipsholderen"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:271
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
msgid "Remote Access"
msgstr "Ekstern adgang"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:284
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Tillader at denne computer kan tilgås fra en ekstern placering"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:360
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Slet SSH-nøgle"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportér"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "_Slet SSH-nøgle"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2784,6 +2799,9 @@ msgstr "Kunne ikke konfigurere SSH-nøgler på den eksterne computer."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Konfigurerer SSH-nøgler …"
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "Krypterings_type:"
+
#~ msgid ""
#~ "Version 3.32 is the first stable release since 3.30, with the following "
#~ "major improvements:"
@@ -2879,9 +2897,6 @@ msgstr "Konfigurerer SSH-nøgler …"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importér"
-#~ msgid "_Export"
-#~ msgstr "_Eksportér"
-
#~ msgid "_Combine all keyrings"
#~ msgstr "_Kombinér alle nøgleringe"
@@ -2927,9 +2942,6 @@ msgstr "Konfigurerer SSH-nøgler …"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fil"
-#~ msgid "Export to a file"
-#~ msgstr "Eksportér til en fil"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Redigér"
@@ -3339,9 +3351,6 @@ msgstr "Konfigurerer SSH-nøgler …"
#~ msgid "Collapse all listings"
#~ msgstr "Sammenfold alle kataloger"
-#~ msgid "Export public key"
-#~ msgstr "Eksportér offentlig nøgle"
-
#~ msgid "Exporting keys"
#~ msgstr "Eksporterer nøgler"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]