[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 27 Feb 2020 14:46:25 +0000 (UTC)
commit 62634d0927d0350c64edc7a82dbf5722d8a6fcd4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Feb 27 15:46:04 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 130 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dbf1f0ab..0f25b07f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-22 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/execute_auto.glade.h:4
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Atrás"
#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/execute_auto.glade.h:15
#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
msgid "page 2"
msgstr "página 2"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/encoder.cs:1643
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1449 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1479
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/runEncoder.cs:668
#: ../src/gui/runEncoder.cs:697
msgid "Load"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1103 ../src/gui/app1/encoder.cs:4953
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2474 ../src/gui/executeAuto.cs:501
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2480 ../src/gui/executeAuto.cs:501
#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1486
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "O pulse «CTRL + espacio»"
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Recalcular la serie con los parámetros modificados"
-#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2339 ../src/exportSession.cs:430
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
-#: ../src/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:1868 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:213
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Calibrar"
#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1149
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1644 ../src/gui/app1/encoder.cs:4940
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1479 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2461
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1480 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2467
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1473
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Inspeccionar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/encoder.cs:2364 ../src/forceSensor.cs:1825
+#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/encoder.cs:2364 ../src/forceSensor.cs:1913
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medio"
@@ -715,9 +715,9 @@ msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25 ../src/constants.cs:1336
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1336
#: ../src/encoder.cs:2341 ../src/exportSession.cs:573
-#: ../src/forceSensor.cs:1786 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/forceSensor.cs:1874 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
#: ../src/treeview/run.cs:126
@@ -769,9 +769,9 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31 ../src/constants.cs:1339
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1339
#: ../src/encoder.cs:2344 ../src/exportSession.cs:325
-#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1788
+#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1876
#: ../src/gui/overview.cs:161 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2373 ../src/forceSensor.cs:1846
+#: ../src/encoder.cs:2373 ../src/forceSensor.cs:1934
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "fase de pulso"
#. update the totaltime label
#: ../glade/app1.glade.h:225 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41 ../src/gui/app1/jump.cs:298
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:298
#: ../src/gui/app1/run.cs:192 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722
#: ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:174
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "seleccionar"
#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475 ../src/gui/runEncoder.cs:1487
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2481 ../src/gui/runEncoder.cs:1487
#: ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Hasta estos segundos:"
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/forceSensor.cs:1782
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/forceSensor.cs:1870
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Impulso"
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
msgid "Back to default values"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
@@ -1612,21 +1612,21 @@ msgstr "Cálculos del RFD"
msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
-#: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2343 ../src/forceSensor.cs:1781
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
+#: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2343 ../src/forceSensor.cs:1869
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/forceSensor.cs:1785
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/forceSensor.cs:1873
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/encoder.cs:2351 ../src/forceSensor.cs:1805
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/encoder.cs:2351 ../src/forceSensor.cs:1893
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/encoder.cs:2342 ../src/forceSensor.cs:1787
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/encoder.cs:2342 ../src/forceSensor.cs:1875
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Mostrar disparadores"
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/networks.cs:554
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Terminar modo continuo"
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
@@ -1794,8 +1794,8 @@ msgstr "Configurar"
#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/encoder.cs:1104
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1596 ../src/gui/app1/encoder.cs:4797
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4933 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2403 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2413
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4933 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2405 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:75
#: ../src/gui/overview.cs:149 ../src/gui/overview.cs:157
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/constants.cs:1365
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1597 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1433
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1597 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:604
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:137
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1602 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1602 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
#: ../src/gui/runEncoder.cs:654
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/app1/encoder.cs:1595
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/runEncoder.cs:649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430 ../src/gui/runEncoder.cs:649
msgid "Set"
msgstr "Serie"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fijación"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6 ../glade/preferences_win.glade.h:99
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1432 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "button"
msgstr "botón"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1437
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
#: ../src/gui/runEncoder.cs:655
msgid "Comment"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Resumen"
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4953
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2474 ../src/gui/overview.cs:76
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2480 ../src/gui/overview.cs:76
#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1486
#: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Sets"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid "Not recommended"
msgstr "No recomendado"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr "Probar campana «buena»"
@@ -4048,125 +4048,143 @@ msgid "historical of this person"
msgstr "histórico de este atleta"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
+#| msgid "Eccentric-concentric separated"
+msgid "On eccentric-concentric have feedback ..."
+msgstr "Obtener retroalimentación en excéntrico-concéntrico..."
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
+#| msgid "Rhythm by phases"
+msgid "on both phases"
+msgstr "en ambas fases"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
+#| msgid "eccentric"
+msgid "on eccentric"
+msgstr "en excéntrico"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
+#| msgid "concentric"
+msgid "on concentric"
+msgstr "en concéntrico"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
msgstr "Retroalimentación relativa al máximo de repeticiones de…"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
msgid "Show secondary variable"
msgstr "Mostrar variable secundaria"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
-#| msgid "Show eccentric phase"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
msgid "Show eccentric overload on inertial"
msgstr "Mostrar sobrecarga excéntrica inercial"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
-#| msgid "Show all tests of a person"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
msgid "Show also percentage"
msgstr "Mostrar también el porcentaje"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
msgid "Show manual feedback"
msgstr "Mostrar retroalimentación manual"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>Altura</b> (cm)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>Velocidad media</b> (m/s)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>Velocidad máxima</b> (m/s)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
msgid "<b>Mean force</b> (N)"
msgstr "<b>Fuerza media</b> (N)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
msgid "<b>Max force</b> (N)"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b> (N)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>Potencia media</b> (W)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>Pico de potencia</b> (W)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36
msgid "Test bells"
msgstr "Probar campanas"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38
msgid "Test \"Bad\" bell"
msgstr "Probar campana «mala»"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
msgid "Show feedback rectangle"
msgstr "Mostrar el rectángulo de feedback"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
msgid "Show rhythm while capturing"
msgstr "Mostrar el ritmo al capturar"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42
msgid "Duration of eccentric phase"
msgstr "Duración de la fase excéntrica"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
msgid "Duration of concentric phase"
msgstr "Duración de la fase concéntrica"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
msgid "Total duration"
msgstr "Duración total"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
msgid "Rest between repetitions"
msgstr "Descanso entre repeticiones"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:826
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:843
msgid "Use clusters"
msgstr "Usar agrupaciones"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
msgid "Repetitions in cluster"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
msgid "Rest between clusters"
msgstr "Descanso entre agrupaciones"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts ..."
msgstr "En encoder (modo gravitatorio) el descanso empieza ..."
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
msgid "after eccentric"
msgstr "después del excéntrico"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "after concentric"
msgstr "después del concéntrico"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
msgid "Rhythm of the repetition"
msgstr "Ritmo de la repetición"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
msgid "Rhythm by phases"
msgstr "Ritmo por fases"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
msgid "Duration of repetition"
msgstr "Duración de la repetición"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
msgid "Configure rhythm"
msgstr "Configurar ritmo"
@@ -4314,7 +4332,7 @@ msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1601 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2481
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1487 ../src/gui/session/load.cs:252
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
@@ -4996,8 +5014,8 @@ msgstr "Error. No se encuentra la base de datos."
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "No se puede abrir el sitio web."
-#: ../src/constants.cs:861 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2223
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2235 ../src/gui/preferences.cs:1264
+#: ../src/constants.cs:861 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2237 ../src/gui/preferences.cs:1264
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1244 ../src/gui/runEncoder.cs:1256
#: ../src/gui/splash.cs:143
msgid "Error. Cannot open directory."
@@ -5170,7 +5188,7 @@ msgid "jump height"
msgstr "altura del salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1354 ../src/forceSensor.cs:1779
+#: ../src/constants.cs:1354 ../src/forceSensor.cs:1867
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:601
msgid "Repetition"
@@ -5589,8 +5607,8 @@ msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2222
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2253 ../src/gui/app1/encoder.cs:2261
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2268 ../src/gui/app1/encoder.cs:2276
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2283 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2283 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2189 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2212
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:149 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:172
@@ -5629,7 +5647,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1594
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1428 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/convertWeight.cs:106
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -5805,11 +5823,11 @@ msgstr "Valores absolutos"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valor invertidos"
-#: ../src/forceSensor.cs:1775
+#: ../src/forceSensor.cs:1863
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticos"
-#: ../src/forceSensor.cs:1777
+#: ../src/forceSensor.cs:1865
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
@@ -6170,7 +6188,7 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7704
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7710
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6186,7 +6204,7 @@ msgstr "Calibrado"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:900 ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4922 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2448
#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1322
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1452
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6239,29 +6257,29 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1617 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1617 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
#: ../src/gui/runEncoder.cs:669
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1619 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1453
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1619 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
#: ../src/gui/runEncoder.cs:672
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1467
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
#: ../src/gui/runEncoder.cs:686
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
msgid "code"
msgstr "código"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -6286,7 +6304,7 @@ msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1847 ../src/gui/app1/encoder.cs:2293
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1635 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1671
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1636 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1672
#: ../src/gui/runEncoder.cs:829 ../src/gui/runEncoder.cs:866
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
@@ -6541,7 +6559,7 @@ msgstr "Operación cancelada."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4737 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2454
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4737 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2460
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
@@ -6579,19 +6597,19 @@ msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4934 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2455
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4934 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2461
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1467
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4944 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2465
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4944 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2471
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1477
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4970 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2487
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4970 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2493
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1499
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
@@ -6660,7 +6678,7 @@ msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:351 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1713
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:351 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1714
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
@@ -6670,18 +6688,18 @@ msgstr ""
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Versión del firmware:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1432
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1433
msgid "Capture option"
msgstr "Capturar opción"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1539
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1540
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
"datos o con valores modificados."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1540
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1541
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6689,37 +6707,37 @@ msgstr ""
"El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1809
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1810
msgid "Error doing graph."
msgstr "Error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1810
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2259
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2261
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2404 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2414
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2416
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1344
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2516
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2522
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuración de la rigidez"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2516
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2522
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2528
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2534
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2531
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2537
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
@@ -6979,7 +6997,7 @@ msgstr "Tiempo máximo: {0} s."
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Terminar tras {0} segundos de inactividad."
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:778
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:787
msgid "saved"
msgstr "guardado"
@@ -7614,6 +7632,11 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "Multi chronopic"
+#: ../src/gui/networks.cs:594
+#, csharp-format
+msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
+msgstr "Identificar con ID de administrador la pulsera antes de {0} s."
+
#: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "Su versión de Chronojump es demasiado antigua."
@@ -7903,11 +7926,11 @@ msgstr ""
"En la web de Chronojump encontrará un pulsador para usar disparadores con "
"facilidad."
-#: ../src/gui/preferences.cs:952 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:507
+#: ../src/gui/preferences.cs:952 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:519
msgid "Sound working"
msgstr "El sonido funciona"
-#: ../src/gui/preferences.cs:954 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:509
+#: ../src/gui/preferences.cs:954 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:521
msgid "Sound not working"
msgstr "Sonido no funcionando"
@@ -8003,15 +8026,15 @@ msgstr "Tipo de pulso: {0}."
msgid "reaction time"
msgstr "tiempo de reacción"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239 ../src/runType.cs:162
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:514
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:526
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "Debe activar los sonidos en la ventana preferencias - Multimedia"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:828
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:845
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
@@ -8019,7 +8042,7 @@ msgstr ""
"Usar agrupaciones separadas por descanso para agrupar repeticiones de una "
"serie."
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:830
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:847
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]