[gtranslator] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Dutch translation
- Date: Wed, 26 Feb 2020 13:59:36 +0000 (UTC)
commit 2a814b87ad89f3d255a891ba82102582bca68b00
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Wed Feb 26 13:59:21 2020 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 87691dd3..356082b0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling nl linux org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "Vertaal en lokaliseer toepassingen en bibliotheken"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"bestand), eenvoudige navigatie en bewerken van vertalingsberichten en "
"opmerkingen."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
"zoals verschillende talen, invoegen van tags, integratie met subversion en "
"een broncodeviewer."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:82
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:83
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:596
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Vertalingsbewerker"
@@ -207,12 +207,12 @@ msgstr ""
"Zie het .gtranslator-plugin-bestand voor informatie over de ‘Locatie’ van "
"een bepaalde plug-in."
-#: src/codeview/gtr-codeview.c:353
+#: src/codeview/gtr-codeview.c:374
msgid "Paths:"
msgstr "Paden:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
#: src/gtr-search-dialog.c:393
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -261,19 +261,27 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "_Website van Vertalingsbewerker"
-#: src/gtr-actions-file.c:200
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:401
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan?"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:402
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "Open file for translation"
msgstr "Bestand openen voor vertalen"
-#: src/gtr-actions-file.c:272 src/gtr-actions-file.c:389
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
msgid "File saved."
msgstr "Bestand opgeslagen."
-#: src/gtr-actions-file.c:320
+#: src/gtr-actions-file.c:343
msgid "Save file as…"
msgstr "Bestand opslaan als…"
-#: src/gtr-actions-file.c:781
+#: src/gtr-actions-file.c:804
msgid "Files saved."
msgstr "Bestanden opgeslagen."
@@ -331,7 +339,7 @@ msgstr "E-mailadres van vertaler"
msgid "Team email"
msgstr "E-mailadres van team"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
#: src/gtr-window.c:556
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
@@ -348,14 +356,14 @@ msgstr "Bevestiging"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:86
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
@@ -404,39 +412,39 @@ msgstr "Opslaan is door de systeembeheerder onmogelijk gemaakt."
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Als u niet opslaat, zullen al uw wijzigingen definitief verloren gaan."
-#: src/gtr-context.c:81
-msgid "Edit notes"
-msgstr "Opmerkingen bewerken"
+#: src/gtr-context.c:82
+msgid "Notes"
+msgstr "Opmerkingen"
-#: src/gtr-context.c:268
+#: src/gtr-context.c:290
msgid "Notes:"
msgstr "Opmerkingen:"
-#: src/gtr-context.c:276
+#: src/gtr-context.c:298
msgid "Add Note"
msgstr "Opmerking toevoegen"
-#: src/gtr-context.c:281
+#: src/gtr-context.c:303
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/gtr-context.c:326
+#: src/gtr-context.c:348
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Gevonden opmerkingen:"
-#: src/gtr-context.c:329
+#: src/gtr-context.c:351
msgid "Context:"
msgstr "Context:"
-#: src/gtr-context.c:332
+#: src/gtr-context.c:354
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:604
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
msgid "Translation Team"
msgstr "Vertaalteam"
-#: src/gtr-dl-teams.c:611
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
msgid "Module"
msgstr "Module"
@@ -453,11 +461,11 @@ msgstr "Bestand laden"
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Laden uit Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Openen…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
@@ -469,15 +477,15 @@ msgstr "Nieuw venster"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -603,11 +611,11 @@ msgstr "_Meervoudsvormen"
msgid "_Edit options manually"
msgstr "Opties handmatig b_ewerken"
-#: src/gtr-message-table.c:219
+#: src/gtr-message-table.c:234
msgid "Original Message"
msgstr "Oorspronkelijk bericht"
-#: src/gtr-message-table.c:238
+#: src/gtr-message-table.c:253
msgid "Translated Message"
msgstr "Vertaald bericht"
@@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Zoeken"
msgid "Find and replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
-#: src/gtr-notebook.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
msgid "Build translation memory"
msgstr "Vertaalgeheugen samenstellen"
@@ -648,43 +656,56 @@ msgstr "Vertaalgeheugen samenstellen"
msgid "Edit header"
msgstr "Kop bewerken"
-#: src/gtr-notebook.ui:302
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:321
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Een nieuw bestand openen (<Ctrl>o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:328
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr "Openen uit Damned Lies (<Ctrl>d)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:387
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Ongedaan maken (<Ctrl>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:350
+#: src/gtr-notebook.ui:409
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Opnieuw uitvoeren (<Ctrl><Shift>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:395
+#: src/gtr-notebook.ui:454
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Vorige bericht zonder vertaling (<Alt><Page Up>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:417
+#: src/gtr-notebook.ui:476
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Volgende bericht zonder vertaling (<Alt><Page Down>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:457
+#: src/gtr-notebook.ui:516
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "‘Onzeker’ aan/uit (<Ctrl>+u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:487
+#: src/gtr-notebook.ui:537
+msgid "Sort messages by"
+msgstr "Berichten sorteren op"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:547
msgid "Order by menu"
msgstr "Volgordemenu"
-#: src/gtr-notebook.ui:527
+#: src/gtr-notebook.ui:587
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:591
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Het huidige bestand opslaan als (<Ctrl>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:546
+#: src/gtr-notebook.ui:606
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Opslaan als (<Ctrl><Shift>s)"
@@ -755,32 +776,28 @@ msgstr "Er bevindt zich een fout in het PO-bestand: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het PO-bestand: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:370
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Kan het actieve profiel niet verwijderen"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr ""
"Er dient eerst een ander profiel ingesteld te worden als het actieve profiel"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:389
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit profiel wilt verwijderen?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:397
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:527
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Voorkeuren voor Vertalingsbewerker"
@@ -957,36 +974,36 @@ msgstr "Document sluiten"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Er bevindt zich een fout in het bericht:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
+#: src/gtr-tab.c:460 src/gtr-tab.c:586
msgid "fuzzy"
msgstr "onzeker"
-#: src/gtr-tab.c:605
+#: src/gtr-tab.c:616
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Meervoud %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1158
+#: src/gtr-tab.c:1169
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
-#: src/gtr-tab.c:1808
+#: src/gtr-tab.c:1819
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Vertaald: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1809
+#: src/gtr-tab.c:1820
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Vertaald: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1810
+#: src/gtr-tab.c:1821
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Onvertaald: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1811
+#: src/gtr-tab.c:1822
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Onzeker: %d"
@@ -999,14 +1016,6 @@ msgstr "_Oorspronkelijk bericht"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Vertaal_de tekst"
-#: src/gtr-utils.c:516
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
-"documentation package is installed."
-msgstr ""
-"Kan hulp niet weergeven. Zorg ervoor dat het documentatiepakket voor de "
-"Vertalingsbewerker geïnstalleerd is."
-
#: src/gtr-window.c:173
msgid "Untranslated"
msgstr "Onvertaald"
@@ -1181,17 +1190,23 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Vertaalgeheugen samenstellen"
-#: src/help-overlay.ui:148
+# ? - Nathan
+#: src/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy below"
+msgstr "Onderaan kopiëren"
+
+#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Zoeken & vervangen"
-#: src/help-overlay.ui:152
+#: src/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: src/help-overlay.ui:159
+#: src/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Zoeken & vervangen"
@@ -1313,6 +1328,16 @@ msgstr ""
"Maximaal verschil in lengte tussen berichten weergegeven als suggesties door "
"het vertaalgeheugen."
+#~ msgid "Edit notes"
+#~ msgstr "Opmerkingen bewerken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
+#~ "documentation package is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan hulp niet weergeven. Zorg ervoor dat het documentatiepakket voor de "
+#~ "Vertalingsbewerker geïnstalleerd is."
+
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]