[gtranslator] Update Dutch translation



commit 2a814b87ad89f3d255a891ba82102582bca68b00
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Wed Feb 26 13:59:21 2020 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 87691dd3..356082b0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling nl linux org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
 msgid "Gtranslator"
 msgstr "Gtranslator"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
 #: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
 msgid "Translate and localize applications and libraries"
 msgstr "Vertaal en lokaliseer toepassingen en bibliotheken"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
 msgid ""
 "Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
 "environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "bestand), eenvoudige navigatie en bewerken van vertalingsberichten en "
 "opmerkingen."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
 msgid ""
 "Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
 "alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 "zoals verschillende talen, invoegen van tags, integratie met subversion en "
 "een broncodeviewer."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:82
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:83
 msgid "Daniel García Moreno"
 msgstr "Daniel García Moreno"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:596
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
 msgid "Translation Editor"
 msgstr "Vertalingsbewerker"
 
@@ -207,12 +207,12 @@ msgstr ""
 "Zie het .gtranslator-plugin-bestand voor informatie over de ‘Locatie’ van "
 "een bepaalde plug-in."
 
-#: src/codeview/gtr-codeview.c:353
+#: src/codeview/gtr-codeview.c:374
 msgid "Paths:"
 msgstr "Paden:"
 
 #: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
 #: src/gtr-search-dialog.c:393
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
 msgid "_Close"
@@ -261,19 +261,27 @@ msgstr ""
 msgid "Translation Editor Web Site"
 msgstr "_Website van Vertalingsbewerker"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:200
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:401
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan?"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:402
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:223
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "Bestand openen voor vertalen"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:272 src/gtr-actions-file.c:389
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
 msgid "File saved."
 msgstr "Bestand opgeslagen."
 
-#: src/gtr-actions-file.c:320
+#: src/gtr-actions-file.c:343
 msgid "Save file as…"
 msgstr "Bestand opslaan als…"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:781
+#: src/gtr-actions-file.c:804
 msgid "Files saved."
 msgstr "Bestanden opgeslagen."
 
@@ -331,7 +339,7 @@ msgstr "E-mailadres van vertaler"
 msgid "Team email"
 msgstr "E-mailadres van team"
 
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
 #: src/gtr-window.c:556
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
@@ -348,14 +356,14 @@ msgstr "Bevestiging"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:86
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
 #: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
 #: src/gtr-file-dialogs.c:47
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
@@ -404,39 +412,39 @@ msgstr "Opslaan is door de systeembeheerder onmogelijk gemaakt."
 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Als u niet opslaat, zullen al uw wijzigingen definitief verloren gaan."
 
-#: src/gtr-context.c:81
-msgid "Edit notes"
-msgstr "Opmerkingen bewerken"
+#: src/gtr-context.c:82
+msgid "Notes"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/gtr-context.c:268
+#: src/gtr-context.c:290
 msgid "Notes:"
 msgstr "Opmerkingen:"
 
-#: src/gtr-context.c:276
+#: src/gtr-context.c:298
 msgid "Add Note"
 msgstr "Opmerking toevoegen"
 
-#: src/gtr-context.c:281
+#: src/gtr-context.c:303
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/gtr-context.c:326
+#: src/gtr-context.c:348
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "Gevonden opmerkingen:"
 
-#: src/gtr-context.c:329
+#: src/gtr-context.c:351
 msgid "Context:"
 msgstr "Context:"
 
-#: src/gtr-context.c:332
+#: src/gtr-context.c:354
 msgid "Format:"
 msgstr "Formaat:"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:604
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
 msgid "Translation Team"
 msgstr "Vertaalteam"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:611
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
@@ -453,11 +461,11 @@ msgstr "Bestand laden"
 msgid "Load from Damned Lies"
 msgstr "Laden uit Damned Lies"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
 msgid "Open…"
 msgstr "Openen…"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
@@ -469,15 +477,15 @@ msgstr "Nieuw venster"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
@@ -603,11 +611,11 @@ msgstr "_Meervoudsvormen"
 msgid "_Edit options manually"
 msgstr "Opties handmatig b_ewerken"
 
-#: src/gtr-message-table.c:219
+#: src/gtr-message-table.c:234
 msgid "Original Message"
 msgstr "Oorspronkelijk bericht"
 
-#: src/gtr-message-table.c:238
+#: src/gtr-message-table.c:253
 msgid "Translated Message"
 msgstr "Vertaald bericht"
 
@@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Zoeken"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
 msgid "Build translation memory"
 msgstr "Vertaalgeheugen samenstellen"
 
@@ -648,43 +656,56 @@ msgstr "Vertaalgeheugen samenstellen"
 msgid "Edit header"
 msgstr "Kop bewerken"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:302
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:321
 msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
 msgstr "Een nieuw bestand openen (<Ctrl>o)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:328
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr "Openen uit Damned Lies (<Ctrl>d)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:387
 msgid "Undo (<Ctrl>z)"
 msgstr "Ongedaan maken (<Ctrl>z)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:350
+#: src/gtr-notebook.ui:409
 msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
 msgstr "Opnieuw uitvoeren (<Ctrl><Shift>z)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:395
+#: src/gtr-notebook.ui:454
 msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
 msgstr "Vorige bericht zonder vertaling (<Alt><Page Up>)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:417
+#: src/gtr-notebook.ui:476
 msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
 msgstr "Volgende bericht zonder vertaling (<Alt><Page Down>)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:457
+#: src/gtr-notebook.ui:516
 msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
 msgstr "‘Onzeker’ aan/uit (<Ctrl>+u)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:487
+#: src/gtr-notebook.ui:537
+msgid "Sort messages by"
+msgstr "Berichten sorteren op"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:547
 msgid "Order by menu"
 msgstr "Volgordemenu"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:527
+#: src/gtr-notebook.ui:587
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:591
 msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
 msgstr "Het huidige bestand opslaan als (<Ctrl>s)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:546
+#: src/gtr-notebook.ui:606
 msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
 msgstr "Opslaan als (<Ctrl><Shift>s)"
 
@@ -755,32 +776,28 @@ msgstr "Er bevindt zich een fout in het PO-bestand: %s"
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het PO-bestand: %s"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:370
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
 msgid "Impossible to remove the active profile"
 msgstr "Kan het actieve profiel niet verwijderen"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr ""
 "Er dient eerst een ander profiel ingesteld te worden als het actieve profiel"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:389
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit profiel wilt verwijderen?"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:397
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
 msgid "_Delete"
 msgstr "Verwij_deren"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:527
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
 msgid "Translation Editor Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor Vertalingsbewerker"
 
@@ -957,36 +974,36 @@ msgstr "Document sluiten"
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Er bevindt zich een fout in het bericht:"
 
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
+#: src/gtr-tab.c:460 src/gtr-tab.c:586
 msgid "fuzzy"
 msgstr "onzeker"
 
-#: src/gtr-tab.c:605
+#: src/gtr-tab.c:616
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Meervoud %d"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1158
+#: src/gtr-tab.c:1169
 msgid "Path:"
 msgstr "Pad:"
 
-#: src/gtr-tab.c:1808
+#: src/gtr-tab.c:1819
 #, c-format
 msgid "Translated: %0.2f%%"
 msgstr "Vertaald: %0.2f%%"
 
-#: src/gtr-tab.c:1809
+#: src/gtr-tab.c:1820
 #, c-format
 msgid "Translated: %d"
 msgstr "Vertaald: %d"
 
-#: src/gtr-tab.c:1810
+#: src/gtr-tab.c:1821
 #, c-format
 msgid "Untranslated: %d"
 msgstr "Onvertaald: %d"
 
-#: src/gtr-tab.c:1811
+#: src/gtr-tab.c:1822
 #, c-format
 msgid "Fuzzy: %d"
 msgstr "Onzeker: %d"
@@ -999,14 +1016,6 @@ msgstr "_Oorspronkelijk bericht"
 msgid "Translate_d Text"
 msgstr "Vertaal_de tekst"
 
-#: src/gtr-utils.c:516
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
-"documentation package is installed."
-msgstr ""
-"Kan hulp niet weergeven. Zorg ervoor dat het documentatiepakket voor de "
-"Vertalingsbewerker geïnstalleerd is."
-
 #: src/gtr-window.c:173
 msgid "Untranslated"
 msgstr "Onvertaald"
@@ -1181,17 +1190,23 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build translation memory"
 msgstr "Vertaalgeheugen samenstellen"
 
-#: src/help-overlay.ui:148
+# ? - Nathan
+#: src/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy below"
+msgstr "Onderaan kopiëren"
+
+#: src/help-overlay.ui:155
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Zoeken & vervangen"
 
-#: src/help-overlay.ui:152
+#: src/help-overlay.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/help-overlay.ui:159
+#: src/help-overlay.ui:166
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Zoeken & vervangen"
@@ -1313,6 +1328,16 @@ msgstr ""
 "Maximaal verschil in lengte tussen berichten weergegeven als suggesties door "
 "het vertaalgeheugen."
 
+#~ msgid "Edit notes"
+#~ msgstr "Opmerkingen bewerken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
+#~ "documentation package is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan hulp niet weergeven. Zorg ervoor dat het documentatiepakket voor de "
+#~ "Vertalingsbewerker geïnstalleerd is."
+
 #~ msgid "@icon@"
 #~ msgstr "@icon@"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]