[evolution-ews/gnome-3-34] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews/gnome-3-34] Update Dutch translation
- Date: Wed, 26 Feb 2020 13:57:14 +0000 (UTC)
commit 70656cbc0a62a3324c8ac55cb97b30f70d6f751a
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Wed Feb 26 13:56:58 2020 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 37bbcdcd..46f419f2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Dutch translation for evolution-ews.
# Copyright (C) 2019 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-18 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:56+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
@@ -30,57 +30,66 @@ msgstr "Exchange-webdiensten"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Voor toegang tot Exchange-servers met webdiensten"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3476
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3496
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Bijwerken van GAL mislukt:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3637
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3658
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Kan contactlijst niet opslaan, dit wordt enkel ondersteund door EWS Server "
"2010 of recenter"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3730
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3751
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Instellen van contactfoto mislukt:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1709
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1812
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1712
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1815
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1714
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1817
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Afwezig"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1716
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1819
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Voorlopig"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3372
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2394
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2572
+msgid "Cannot determine EWS ItemId"
+msgstr "Kan EWS-ItemId niet bepalen"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3567
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Kan gebruiker ‘%s’ niet tussen aanwezigen vinden"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:375
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2124
+msgid "Invalid occurrence ID"
+msgstr "Ongeldige voorkomens-ID"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:374
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Kan tijdelijk mime-inhoudsbestand niet openen!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:383
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:382
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Kan parser niet genereren uit mime-inhoud!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:392
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:391
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Kan mime-inhoud van afspraakverzoek niet ontleden!"
@@ -103,17 +112,17 @@ msgstr "Kan cachepad ‘%s’ niet aanmaken: %s"
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Verplaatsen van berichtcachebestand van ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1814
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1837
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kon overzicht voor %s niet laden"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2287
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2310
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Verversen van map ‘%s’"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2471
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2494
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Kan acties op map niet uitvoeren in offlinemodus"
@@ -221,67 +230,67 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:501
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:505
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1287
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:651 ../src/camel/camel-ews-store.c:1291
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "‘Afwezig’-instellingen controleren"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1293
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1297
msgid "Look up Exchange server categories"
msgstr "Exchange-servercategorieën opzoeken"
#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1367
#, c-format
msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
msgstr[0] "Wachtwoord verloopt over %d dag. Open ‘%s’ om het te wijzigen."
msgstr[1] "Wachtwoord verloopt over %d dagen. Open ‘%s’ om het te wijzigen."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1369
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1373
#, c-format
msgid "Password will expire in one day."
msgid_plural "Password will expire in %d days."
msgstr[0] "Wachtwoord verloopt over één dag."
msgstr[1] "Wachtwoord verloopt over %d dagen."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1589
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1593
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Externe mapstructuur wordt bijgewerkt"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1725
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1729
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Externe mappen worden bijgewerkt"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2141
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2145
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Map bestaat niet: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2450
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2454
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Kan openbare EWS-mappen niet oplijsten in offlinemodus"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2523
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2527
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Kan geen openbare EWS-mappen vinden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2632
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken, map bestaat al"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2651
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Bovenliggende map %s bestaat niet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2657
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2661
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -289,95 +298,95 @@ msgstr ""
"Kan map niet aanmaken onder ‘%s’, deze wordt enkel gebruikt voor mappen van "
"andere gebruikers"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2667
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2671
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Kan map niet aanmaken onder ‘%s’, deze wordt enkel gebruikt voor openbare "
"mappen"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2771
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2775
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Map bestaat niet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2781
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2785
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Kan map ‘%s’ niet verwijderen, deze wordt enkel gebruikt voor mappen van "
"andere gebruikers"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2792
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2796
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Kan map ‘%s’ niet verwijderen, deze wordt enkel gebruikt voor openbare mappen"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2951
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2955
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Map %s bestaat niet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2960
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2964
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Geen vermelding van wijzigingssleutel voor map %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3003
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3007
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Kan een map niet tegelijk hernoemen en verplaatsen"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3037
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3041
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Kan map-ID voor bovenliggende map %s niet vinden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3089 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3093 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange-server %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3092
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3096
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Exchange-dienst voor %s op %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3136
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3140
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Kan Prullenbak-map niet vinden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3196
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3200
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Kan Spam-map niet vinden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3387
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3391
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Kan niet abonneren op EWS-mappen in offlinemodus"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3410
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3414
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr "Kan niet abonneren op map ‘%s’, geen openbare map beschikbaar"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3420
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3424
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Kan niet abonneren op map ‘%s’, map niet gevonden"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3511
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3515
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Kan abonnement op EWS-mappen niet opzeggen in offlinemodus"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3628
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3632
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3672 ../src/camel/camel-ews-store.c:3709
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3676 ../src/camel/camel-ews-store.c:3713
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "‘Afwezig’-status wordt uitgezet"
@@ -412,18 +421,18 @@ msgstr "Lezen ‘Van’-adres is mislukt"
msgid "Service not connected"
msgstr "Dienst niet verbonden"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:522
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:533
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Globale adreslijst"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:970
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:980
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
"Kan geen geschikte mapklasse bepalen voor een nieuwe map met de naam ‘%s’"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1058
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1068
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Gegevensbron ‘%s’ stelt geen Exchange-webdienstenmap voor"
@@ -976,11 +985,11 @@ msgstr "Hulp…"
msgid "_Tenant:"
msgstr "_Tenant:"
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:353
-msgid "There is not set any default tenant"
-msgstr "Er is geen standaard-tenant ingesteld"
+msgid "Default tenant is “common“"
+msgstr "Standaard-tenant is ‘common’"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
@@ -1012,21 +1021,15 @@ msgstr "Doo_rverwijzings-URI:"
msgid "Default redirect URI is “%s”"
msgstr "Standaard-doorverwijzings-URI is ‘%s’"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:581
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:583
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Host-URL kan niet leeg zijn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:586
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:588
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Gebruikersnaam kan niet leeg zijn"
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:604
-msgid "Tenant cannot be empty"
-msgstr "Tenant kan niet leeg zijn"
-
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:609
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:602
msgid "Application ID cannot be empty"
msgstr "Toepassings-ID kan niet leeg zijn"
@@ -1094,7 +1097,7 @@ msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Huidige gebruikersrechten worden opgehaald, even geduld…"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1028
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1651
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1653
msgid "Delegates"
msgstr "Afgevaardigden"
@@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"in uw naam te versturen, sluit dan dit dialoogvenster, rechterklik op de "
"map, klik op Rechten en pas daar de opties aan."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1103
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -1119,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"waarvan ik de organisator ben afleveren aan:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1112
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1114
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -1127,15 +1130,15 @@ msgstr ""
"Enkel mijn afgevaardigden, maar _stuur mij een kopie van\n"
"afspraakverzoeken en -antwoorden (aanbevolen)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1119
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1121
msgid "My d_elegates only"
msgstr "_Enkel mijn afgevaardigden"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1126
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1128
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Mij_n afgevaardigden en ik"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1723
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1725
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "Bezig met verkrijgen van ‘Afgevaardigden’-instellingen"
@@ -1169,7 +1172,7 @@ msgid "Fetch List"
msgstr "Lijst ophalen"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:933
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
msgid "Out of Office"
msgstr "Afwezig"
@@ -1181,55 +1184,55 @@ msgstr ""
"De hieronder opgegeven berichten zullen automatisch worden verzonden naar "
"elke interne en externe persoon die u een e-mail stuurt."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:422
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "Gee_n ‘Afwezig’-antwoorden versturen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:430
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "‘Afwezig’-antwoorden ver_sturen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:438
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "‘Afwezig’-antwoorden enkel tij_dens deze tijdsperiode versturen:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:458
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:483
msgid "_To:"
msgstr "_Aan:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:508
msgid "I_nternal:"
msgstr "I_ntern:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Bericht om binnen de organisatie te verzenden"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:545
msgid "E_xternal:"
msgstr "E_xtern:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:553
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Bericht om buiten de organisatie te verzenden"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:563
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Afzenders buiten de organisatie niet beantwoorden"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:566
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Enkel bekende afzenders buiten de organisatie beantwoorden"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:569
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Alle afzenders buiten de organisatie beantwoorden"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1005
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1006
msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
msgstr "Bezig met verkrijgen van ‘Afwezig’-instellingen"
@@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Deze optie zal een OAuth 2.0-toegangstoken gebruiken om verbinding te maken "
"met de Office365.com-server"
-#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1160
+#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
@@ -1279,25 +1282,25 @@ msgstr ""
"dagelijks, wekelijks, maandelijks of jaarlijks voorkomen zonder "
"uitzonderingen en met begindatum."
-#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:379
+#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:394
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "CreateItem-oproep gaf geen ID voor nieuw bericht weer"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:778
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:796
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Bewerking geannuleerd"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:948
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:966
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:970
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:988
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Geen antwoord: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1033
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1051
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1306,7 +1309,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Exchange-server is bezig, wachten om opnieuw te proberen (%d:%02d minuten)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1039
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1057
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1315,53 +1318,53 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Exchange-server is bezig, wachten om opnieuw te proberen (%d seconden)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3077
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3111
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Ontleden van autodiscover-respons-XML is mislukt"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3084
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3118
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Kon <Autodiscover>-element niet vinden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3095
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3129
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Kon <Response>-element niet vinden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3106
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3140
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Kon <Account>-element niet vinden"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3140
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3186
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
msgstr "Kon <ASUrl> niet vinden in autodiscover-respons"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3233
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3372
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URL kan niet NULL zijn"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3241
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3380
#, c-format
msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "URL ‘%s’ is ongeldig"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3337
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3677
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Domein ontbreekt in e-mailadres"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3709
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3986
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Ontleden van oab-XLM mislukt"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3717
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3994
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Kan <OAB>-element niet vinden\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:5000
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:5277
msgid "No items found"
msgstr "Geen items gevonden"
@@ -1374,7 +1377,7 @@ msgstr "Wachtwoord verlopen. Wijzig het wachtwoord op ‘%s’."
msgid "Password expired."
msgstr "Wachtwoord verlopen."
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:427
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:430
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -1387,7 +1390,13 @@ msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Kan map niet toevoegen, hoofdbron niet gevonden"
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:124
+#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:109
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Office365"
msgstr "Office365"
+
+#~ msgid "There is not set any default tenant"
+#~ msgstr "Er is geen standaard-tenant ingesteld"
+
+#~ msgid "Tenant cannot be empty"
+#~ msgstr "Tenant kan niet leeg zijn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]