[gnome-control-center] Updated Czech translation



commit 611f951ce6e04e1186912c079b38deede2b5cfde
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Feb 26 12:43:44 2020 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 3747 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 2005 insertions(+), 1742 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ae967c112..b9983b5ac 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,15 +17,15 @@
 # Adam Matoušek <adamatousek gmail com>, 2012.
 # Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2013.
 # František Zatloukal <Zatloukal Frantisek gmail com>, 2014.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 08:26+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -36,70 +36,71 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
 msgid "System Bus"
 msgstr "Systémová sběrnice"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
 msgid "Full access"
 msgstr "Plný přístup"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Sběrnice sezení"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2477 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:273
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Úplný přístup k /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:241
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
 msgid "Has network access"
 msgstr "Má přístup k síti"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:293
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
 msgid "Read-only"
 msgstr "Jen ke čtení"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
 msgid "File System"
 msgstr "Souborový systém"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
-#: shell/cc-window.c:976 shell/cc-window.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
+#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Nastavení lze měnit"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -108,70 +109,69 @@ msgstr ""
 "%s má následující oprávnění zabudovaná a nelze je měnit. Pokud z těchto "
 "oprávnění máte obavy, zvažte odstranění celé aplikace."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
 msgid "Web Links"
 msgstr "Odkazy na web"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
 msgid "Git Links"
 msgstr "Odkazy na git"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "Odkazy na %s"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
 msgid "Unset"
 msgstr "Nepoužívat"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
 msgid "Links"
 msgstr "Odkazy"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Soubory s hypertextem"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
 msgid "Text Files"
 msgstr "Soubory s texty"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
 msgid "Image Files"
 msgstr "Soubory s obrázky"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
 msgid "Font Files"
 msgstr "Soubory s fonty"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Soubory s archivy"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
 msgid "Package Files"
 msgstr "Soubory s balíčky"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Soubory se zvuky"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
 msgid "Video Files"
 msgstr "Soubory s videi"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
 msgid "Other Files"
 msgstr "Ostatní soubory"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:827 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
@@ -210,12 +210,11 @@ msgstr "Kamera"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
@@ -223,18 +222,18 @@ msgstr "Vypnuto"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:860 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:769 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "Služby určování polohy"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Zabudovaná oprávnění"
 
@@ -261,7 +260,7 @@ msgstr "Systémové funkce používané touto aplikací."
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
@@ -271,76 +270,308 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "Upozornění"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+msgid "Run in background"
+msgstr "Běžet na pozadí"
+
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Nastavit pozadí pracovní plochy"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvuky"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "Výchozí obsluha"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
 msgid "Types of files and links that this application opens."
 msgstr "Typy souborů a odkazů, které tato aplikace otevírá."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
 msgid "Reset"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
 msgid "Usage"
 msgstr "Využití"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
 msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "Jak moc prostředků tato aplikace využívá."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
 msgid "Storage"
 msgstr "Úložiště"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Otevřít v Softwaru"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
 msgid "No results found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:201
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Zkuste jiné hledání"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr "Kolik místa na disku tato aplikace zabírá, včetně dat a mezipamětí."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
 msgid "Cache"
 msgstr "Mezipaměť"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Celkem</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť…"
 
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
+msgid "Add user accounts and change passwords"
+msgstr "Přidávat uživatelské účty a měnit hesla"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
+msgid "Play and record sound"
+msgstr "Přehrávat a nahrávat zvuky"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
+msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+msgstr "Zjišťovat síťová zařízení pomocí mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
+msgid "Access bluetooth hardware directly"
+msgstr "Přistupovat k hardwaru Bluetooth přímo"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
+msgid "Use bluetooth devices"
+msgstr "Používat zařízení Bluetooth"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
+msgid "Use your camera"
+msgstr "Používat kameru"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
+msgid "Print documents"
+msgstr "Tisknout dokumenty"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
+msgid "Use any connected joystick"
+msgstr "Používat libovolný připojené joystik"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
+msgid "Allow connecting to the Docker service"
+msgstr "Umožnit připojení ke službě Docker"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
+msgid "Configure network firewall"
+msgstr "Nastavovat síťový firewall"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
+msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+msgstr "Nastavovat a používat privilegované souborové systémy FUSE"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
+msgid "Update firmware on this device"
+msgstr "Aktualizovat firmware v tomto zařízení"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
+msgid "Access hardware information"
+msgstr "Přistupovat k údajům o hardwaru"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
+msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+msgstr "Poskytovat entropii hardwarovému generátour náhodných čísel"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
+msgid "Use hardware-generated random numbers"
+msgstr "Používat hardwarově generovaná náhodná čísla"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
+msgid "Access files in your home folder"
+msgstr "Přistupovat k souborům ve vaší domovské složce"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
+msgid "Access libvirt service"
+msgstr "Přistupovat ke službě libvirt"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
+msgid "Change system language and region settings"
+msgstr "Měnit nastavení jazyka a regionu"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
+msgid "Change location settings and providers"
+msgstr "Měnit nastavení a poskytovatele umístění"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
+msgid "Access your location"
+msgstr "Přistupovat k informacím o poloze"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
+msgid "Read system and application logs"
+msgstr "Číst systémové a aplikační záznamy"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
+msgid "Access LXD service"
+msgstr "Přistupovat ke službě LXD"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
+msgid "access the media-hub service"
+msgstr "Přistupovat ke službě media-hub"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
+msgid "Use and configure modems"
+msgstr "Používat a nastavovat modemy"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
+msgid "Read system mount information and disk quotas"
+msgstr "Číst systémové informace o připojených discích a diskových kvótách"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
+msgid "Control music and video players"
+msgstr "Ovládat přehrávače hudby a videa"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
+msgid "Change low-level network settings"
+msgstr "Měnit nízkoúrovňová nastavení sítě"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
+msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+msgstr ""
+"Přistupovat ke službě NetworkManager ohledně čtení a změn nastavení sítě"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
+msgid "Read access to network settings"
+msgstr "Číst stav sítě"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
+msgid "Change network settings"
+msgstr "Měnit nastavení sítě"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
+msgid "Read network settings"
+msgstr "Číst nastavení sítě"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
+msgid ""
+"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+"telephony"
+msgstr ""
+"Přistupovat ke službě ofono ohledně čtení a změn nastavení sítě pro mobilní "
+"telefonii"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
+msgid "Control Open vSwitch hardware"
+msgstr "Řídit hardware Open vSwitch"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
+msgid "Read from CD/DVD"
+msgstr "Číst z CD/DVD"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
+msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+msgstr "Číst, přidávat, měnit a odstraňovat uložená hesla"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
+msgid ""
+"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+"connections"
+msgstr ""
+"Přistupovat k zařízením pppd a ppp ohledně nastavení připojení typu "
+"Point-to-Point Protocol"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
+msgid "Pause or end any process on the system"
+msgstr "Pozastavovat a ukončovat procesy v systému"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
+msgid "Access USB hardware directly"
+msgstr "Přistupovat k hardwaru USB přímo"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
+msgid "Read/write files on removable storage devices"
+msgstr "Číst/zapisovat soubory na výměnných úložných zařízeních"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
+msgid "Prevent screen sleep/lock"
+msgstr "Bránit uspávání/zamykání obrazovky"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
+msgid "Access serial port hardware"
+msgstr "Přistupovat k hardwaru sériového portu"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
+msgid "Restart or power off the device"
+msgstr "Restartovat a vypínat zařízení"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
+msgid "Install, remove and configure software"
+msgstr "Instalovat, odebírat a nastavovat software"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
+msgid "Access Storage Framework service"
+msgstr "Přistupovat ke službě Storage Framework"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
+msgid "Read process and system information"
+msgstr "Číst informace o procesech a systému"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
+msgid "Monitor and control any running program"
+msgstr "Sledovat a řídit libovolný běžící program"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
+msgid "Change the date and time"
+msgstr "Měnit datum a čas"
+
+msgid "Change time server settings"
+msgstr "Měnit nastavení časového serveru"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
+msgid "Change the time zone"
+msgstr "Měnit časové pásmo"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
+msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+msgstr "Přistupovat ke službě UDisks2 ohledně nastavení disku a výměnných médií"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
+msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Číst/měnit sdílené kalendářové události v Ubuntu Unity 8"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
+msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Číst/měnit sdílené kontakty v Ubuntu Unity 8"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
+msgid "Access energy usage data"
+msgstr "Přistupovat k údajům o spotřebě energie"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
+msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+msgstr "Číst/zapisovat na vystavená zařízení U2F"
+
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control various application permissions and settings"
-msgstr "Řídí různorodá oprávnění a nastavení aplikací"
+msgstr "Určujte různorodá oprávnění a nastavení aplikací"
 
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
@@ -348,61 +579,45 @@ msgstr "Řídí různorodá oprávnění a nastavení aplikací"
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "aplikace;flatpak;oprávnění;nastavení;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Vyběr obrázku"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:351
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:343
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
+#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:124
+#: panels/display/cc-display-panel.c:947
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1066 panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#: panels/network/network-wifi.ui:24 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1056 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
-msgid "Set Background and Lock Screen"
-msgstr "Nastavit pozadí a uzamknutou obrazovku"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
-msgid "Set Background"
-msgstr "Nastavit pozadí"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
-msgid "Set Lock Screen"
-msgstr "Nastavit uzamknutou obrazovku"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
-msgid "Remove Background"
-msgstr "Odebrat pozadí"
-
 #: panels/background/cc-background-item.c:140
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "více velikostí"
@@ -414,15 +629,15 @@ msgstr "více velikostí"
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:278
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Bez pozadí pracovní plochy"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:145
+#: panels/background/cc-background-panel.c:115
 msgid "Current background"
 msgstr "Aktuální pozadí"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Přidat obrázek…"
 
@@ -481,7 +696,7 @@ msgstr "Vypněte přepínač režimu „letadlo“, aby se povolilo Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -494,6 +709,49 @@ msgstr "Zapnout a vypnout Bluetooth a připojit se k zařízením"
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "sdílet;sdílení;bluetooth;obex;"
 
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "Kamera je vypnutá"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Žádná aplikace nemůže pořizovat fotky nebo nahrávat video."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Díky kameře mohou aplikace pořizovat snímky a nahrávky videa. Její vypnutí "
+"může způsobit, že některé aplikace nebudou fungovat správně."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "Umožnit níže uvedeným aplikacím používat kameru."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Žádná aplikace si nepožádala o přístup ke kameře."
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Ochránit své obrázky"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;"
+"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;"
+
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
@@ -586,7 +844,7 @@ msgid "_Resume"
 msgstr "_Pokračovat"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
 msgid "_Done"
 msgstr "_Hotovo"
 
@@ -648,48 +906,48 @@ msgstr "Nezkalibrováno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:170
+#: panels/color/cc-color-panel.c:169
 msgid "Default: "
 msgstr "Výchozí: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:178
+#: panels/color/cc-color-panel.c:177
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Prostor barev: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:185
+#: panels/color/cc-color-panel.c:184
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testovací profil: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:238
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Výběr souboru s profilem ICC"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:242
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:253
+#: panels/color/cc-color-panel.c:252
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Podporované profily ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:260
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:555
+#: panels/color/cc-color-panel.c:554
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Selhalo odeslání souboru: %s"
@@ -697,40 +955,40 @@ msgstr "Selhalo odeslání souboru: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:859
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Profil byl odeslán na:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Zapište si tuto adresu URL."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Restartujte tento počítač a zaveďte svůj normální operační systém."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:863
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
 "Zadejte adresu URL do svého prohlížeče, aby se stáhl a nainstaloval profil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: panels/color/cc-color-panel.c:890
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Uložit profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Vytvořit barevný profil pro vybrané zařízení"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -739,12 +997,12 @@ msgstr ""
 "a zapnutá."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Měřící sonda nepodporuje profilování tiskáren."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Typ zařízení není v současnosti podporován."
 
@@ -876,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "a>, pro vás mohou být užitečné."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Summary"
 msgstr "Souhrn"
 
@@ -889,7 +1147,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_Importovat soubor…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:489
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -910,7 +1168,9 @@ msgstr ""
 "Aby u jednotlivých zařízení byla uplatněna správa barev, potřebují aktuální "
 "barevné profily."
 
+#. translators: Text used in link to privacy policy
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
 msgid "Learn more"
 msgstr "Dozvědět se více"
 
@@ -1136,8 +1396,7 @@ msgstr "barvy;ICC;profil;kalibrace;tiskárna;obrazovka;displej;"
 msgid "Other…"
 msgstr "Ostatní…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "Více…"
 
@@ -1153,13 +1412,25 @@ msgstr "Výběr jazyka"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Odemknout…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Odemknout, aby bylo možné měnit nastavení"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Některá nastavení musí být odemknuta, než je můžete změnit."
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
 msgid "Today"
 msgstr "dnes"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
 msgid "Yesterday"
 msgstr "včera"
 
@@ -1173,6 +1444,49 @@ msgstr "%e. %B"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodiny"
+msgstr[1] "%d hodin"
+msgstr[2] "%d hodin"
+
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuty"
+msgstr[1] "%d minut"
+msgstr[2] "%d minut"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundy"
+msgstr[1] "%d sekund"
+msgstr[2] "%d sekund"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:172
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:177
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:187
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekund"
+
 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
 #: panels/common/hostname-helper.c:177
 msgctxt "hotspot"
@@ -1405,7 +1719,7 @@ msgstr "Výchozí aplikace"
 
 #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "Nastavte si výchozí aplikace"
+msgstr "Nastavit výchozí aplikace"
 
 #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
@@ -1414,21 +1728,47 @@ msgstr ""
 "výchozí;aplikace;preferovaný;preferovaná;preferované;upřednostňovaný;"
 "upřednostňovaná;upřednostňované;média;médium;multimédia;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:961
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"Díky odesílání hlášení o technických problémech se může %s vylepšovat. "
+"Hlášení jsou odesílána anonymně a jsou z nich odstraněny osobní údaje. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Hlášení problémů"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "_Automatické hlášení problémů"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostiky"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Nahlásit problémy"
+
+#. FIXME
+#: panels/display/cc-display-panel.c:958
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
-#: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Použít"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Použít změny?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:987
+#: panels/display/cc-display-panel.c:984
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Změny nelze použít"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:988
+#: panels/display/cc-display-panel.c:985
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Může to být dáno omezeními hardwaru."
 
@@ -1449,6 +1789,14 @@ msgstr "Duplikovat"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Režim displeje"
 
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Obsahuje horní lištu a Činnosti"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Hlavníá displej"
+
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:245
 msgid ""
 "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
@@ -1461,6 +1809,10 @@ msgstr ""
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Uspořádání displejů"
 
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+msgid "Active Display"
+msgstr "Aktivní displej"
+
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:434
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "Nastavení displeje"
@@ -1563,7 +1915,7 @@ msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Ruční plánování"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
 msgid "Times"
 msgstr "Čas"
 
@@ -1610,13 +1962,11 @@ msgstr ""
 "displej;noc;tma;světlo;modrá;červený;posuv;posun;barva;rozbřesk;soumrak;"
 "východ;západ;slunce;"
 
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:370
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:386
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:398
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
-#: panels/network/panel-common.c:125
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
 msgid "Unknown"
 msgstr "Není známo"
 
@@ -1624,69 +1974,100 @@ msgstr "Není známo"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID sestavení: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64bitový"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:424
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32bitový"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:654
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Verze %s"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznámý"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:70
-msgid "Device name"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
+msgid "Device Name"
 msgstr "Název zařízení"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:86
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76
 msgid "Memory"
 msgstr "Paměť"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:118
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
-msgid "OS name"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Kapacita disku"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Počítá se…"
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
+msgid "OS Name"
 msgstr "Název OS"
 
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:149
-msgid "OS type"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
+msgid "OS Type"
 msgstr "Typ OS"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:165
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Verze GNOME"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Okenní systém"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizace"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:181
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Aktualizace softwaru"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:293
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Počítá se…"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Přejmenovat zařízení"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:333
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Název zařízení se používá k identifikaci tohoto zařízení, když je prohlíženo "
+"přes síť, nebo když se párují zařízení Bluetooth."
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+msgid "_Rename"
+msgstr "Přej_menovat"
 
 #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
 msgid "About"
@@ -1703,11 +2084,11 @@ msgstr "Zobrazit informace o systému"
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"zařízení;systém;informace;paměť;procesor;verze;výchozí;aplikace;"
-"upřednostňovaný;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;výměnný;média;automatické "
+"zařízení;počítač;systém;informace;hostname;název;paměť;procesor;verze;výchozí;"
+"aplikace;upřednostňovaný;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;výměnný;média;automatické "
 "spuštění;"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
@@ -1881,6 +2262,44 @@ msgstr "Zmenšit velikost textu"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout vysoký kontrast"
 
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Klávesa alternativních znaků"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"Klávesu alternativních znaků můžete použít, když chcete zadávat některé "
+"speciální znaky. Někdy můžete tyto znaky najít jako doplňující popisek přímo "
+"na klávesách klávesnice."
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+msgid "Left Alt"
+msgstr "levý Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+msgid "Right Alt"
+msgstr "pravý Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+msgid "Left Super"
+msgstr "levý Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+msgid "Right Super"
+msgstr "pravý Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+msgid "Menu key"
+msgstr "Menu"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "pravý Ctrl"
+
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
@@ -1907,11 +2326,41 @@ msgstr "Klávesa Compose"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Přepínač na další zdroj pouze pro modifikátory"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "pravý Ctrl"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu Key"
+msgstr "Menu"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "levý Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "pravý Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "levý Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "pravý Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Vráti všechny klávesové zkratky na výchozí?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -1919,41 +2368,43 @@ msgstr ""
 "Vrácení klávesových zkratek na výchozí může ovlivnit vaše vlastní klávesové "
 "zkratky. A nepůjde to vrátit zpět."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
 msgid "Reset All"
 msgstr "Všechny na výchozí"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Vrátit klávesovou zkratku na výchozí"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Držte klávesu zmáčknutou a psaním zadávejte odlišné znaky."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
 msgid "Reset All…"
 msgstr "Všechny na výchozí…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Vrátit všechny klávesové zkratky na výchozí klávesy"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná klávesová zkratka"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
-"%s se již používá pro <b>%s</b>. Pokud ji nahradíte, bude klávesová zkratka "
-"pro %s zakázána"
+"%s se již používá pro činnost „%s“. Pokud ji nahradíte, bude klávesová zkratka "
+"pro činnost „%s“ zakázána."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Custom Shortcut"
@@ -1963,13 +2414,13 @@ msgstr "Nastavení vlastní klávesové zkratky"
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Nastavit zkratku"
 
-#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
 #, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Zadejte novou zkratku pro změnu <b>%s</b>."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Zadejte novou zkratku pro činnost „%s“."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Přidání vlastní klávesové zkratky"
 
@@ -1997,7 +2448,6 @@ msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Nastavit klávesovou zkratku…"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
@@ -2022,7 +2472,7 @@ msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
@@ -2039,57 +2489,273 @@ msgstr ""
 "velikosti;přiblížit;přiblížení;zvětšit;zmenšit;kontrast;vstup;zdroj;zámek;"
 "zamknout;hlasitost;"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "Služby určování polohy je vypnutá"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
-msgid "Primary Button"
-msgstr "Hlavní tlačítko"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Žádné aplikace nemohou získat informace o poloze."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "Nastavuje pořadí fyzických tlačítek myši a touchpadu."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Díky službám určování polohy mohou aplikace znát vaši zeměpisnou polohu. "
+"Přesnost se zlepší zapnutím Wi-Fi a mobilního připojení."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
-msgid "Left"
-msgstr "Levé"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Používá geolokační službu Mozilla: <a href='https://location.services.";
+"mozilla.com/privacy'>ochrana soukromí</a>"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
-msgid "Right"
-msgstr "Pravé"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "Umožnit aplikacím uvedeným níže určovat vaši polohu."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Žádná aplikace si nepožádala o přístup k informacím o poloze"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "Rychlost myši"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Ochraňte informace o své poloze"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Časový limit dvojitého kliknutí"
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Automatické zamykání obrazovky zabrání ostatním v přístupu k počítači, když "
+"jste pryč."
 
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "Přirozený posuv"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Prodleva vypnutí obrazovky"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "Posouvá se obsah, a ne zobrazení."
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Doba nečinnosti, po které obrazovka zčerná."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Automatické zamknutí _obrazovky"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "Rychlost touchpadu"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Prodleva automatického zamknutí _obrazovky"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Doba, po které obrazovka zčerná, když je automaticky uzamknuta."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Zobrazovat upozor_nění na uzamknuté obrazovce"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "vypnutí obrazovky"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 sekundách"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutě"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hodině"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "po 1 minutě"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "po 2 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "po 3 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "po 4 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "po 5 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "po 8 minutách "
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "po 10 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "po 12 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "po 15 minutách"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "nikdy"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Zamykání obrazovky"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Uzamknout svoji obrazovku"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "Mikrofon je vypnutý"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Žádné aplikace nemohou nahrávat zvuk."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
+msgstr ""
+"Díky mikrofonu mohou aplikace nahrávat a poslouchat zvuky. Jeho vypnutí může "
+"způsobit, že některé aplikace nemusí fungovat správně."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "Umožnit aplikacím uvedeným níže používat mikrofon."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Žádná aplikace si nepožádata o přístup k mikrofonu"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Ochránit své konverzace"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Hlavní tlačítko"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Nastavuje pořadí fyzických tlačítek myši a touchpadu."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "Levé"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "Pravé"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Rychlost myši"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Časový limit dvojitého kliknutí"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Přirozený posuv"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Posouvá se obsah, a ne zobrazení."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Rychlost touchpadu"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Kliknutí klepnutím"
 
@@ -2101,7 +2767,7 @@ msgstr "Posunování dvěma prsty"
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Posunování po hraně"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Vyzkoušet na_stavení"
 
@@ -2155,92 +2821,81 @@ msgstr ""
 "trackpad;ukazatel;kliknutí;klepnutí;dvojité;tlačítko;trackball;posuv;"
 "posouvat;"
 
-#. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:586
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Proxy sítě"
-
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:721 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:294
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "VPN %s"
-
-#: panels/network/cc-network-panel.c:784 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Problém, něco se stalo špatně. Kontaktujte prosím vyrobce softwaru."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:790
+#: panels/network/cc-network-panel.c:654
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Je zapotřebí, aby běžel program NetworkManager."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:92
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Ostatní zařízení"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:133
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:572
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:177
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
 msgid "Not set up"
 msgstr "Nenastaveno"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
 msgid "Insecure network (WEP)"
-msgstr "Nebezpečná síť (WEP)"
+msgstr "Nezabezpečená síť (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
 msgid "Secure network (WPA)"
-msgstr "Bezpečná síť (WPA)"
+msgstr "Zabezpečená síť (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
 msgid "Secure network (WPA2)"
-msgstr "Bezpečná síť (WPA2)"
+msgstr "Zabezpečená síť (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Zabezpečená síť (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
 msgid "Secure network"
-msgstr "Bezpečná síť"
+msgstr "Zabezpečená síť"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:343
-#: panels/network/network-ethernet.ui:94 panels/network/network-mobile.ui:394
-#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:78
 msgid "Options…"
 msgstr "Volby…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:128
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
 #, c-format
 msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
-"possible to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
 msgstr ""
-"Zapnutí přístupového bodu způsobí odpojení od <b>%s</b> a nebudete moci "
+"Zapnutí přístupového bodu způsobí odpojení od sítě %s a nebudete moci "
 "přistupovat do Internetu přes Wi-Fi."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:244
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
 msgstr "Musí mít nejméně 8 znaků"
 
-#. Translate the text only
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:6
-msgid "<big><b>Turn On Wi-Fi Hotspot?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Zapnout přístupový bod Wi-Fi?</b></big>"
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Zapnout bezdrátový přístupový bod?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:21
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
 "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
@@ -2251,34 +2906,35 @@ msgstr ""
 "fungovat, musíte být k Internetu připojení jinak, než přes Wi-Fi, která se "
 "ke sdílení použije."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:46
-#: panels/network/network-wifi.ui:1572
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/network-wifi.ui:105
 msgid "Network Name"
 msgstr "Název sítě"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:71
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:85
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
 msgid "Generate Random Password"
 msgstr "Vygenerovat náhodné heslo"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
 msgid "Autogenerate Password"
 msgstr "automaticky vygenerované heslo"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
 msgid "_Turn On"
 msgstr "Zapnou_t"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1738
+#: panels/network/network-wifi.ui:233
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
@@ -2314,57 +2970,33 @@ msgstr "Viditelné sítě"
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "Je zapotřebí, aby běžel program NetworkManager"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "_Zabezpečení 802.1x"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-msgid "page 1"
-msgstr "strana 1"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "Anony_mní identita"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
-msgid "Inner _authentication"
-msgstr "Vnitřní _oveření totožnosti"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-msgid "page 2"
-msgstr "strana 2"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:441
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
-#: panels/network/network-wifi.ui:239
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpečení"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:393
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
 msgid "Preserve"
 msgstr "současná"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:394
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
 msgid "Permanent"
 msgstr "trvalá"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:395
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
 msgid "Random"
 msgstr "náhodná"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
 msgid "Stable"
 msgstr "stabilní"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
 msgid ""
 "The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
 "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
@@ -2374,54 +3006,51 @@ msgstr ""
 "zařízení, na kterém je toto připojení aktivováno. Funkcionalita se nazývá "
 "klonování MAC nebo spoofing. Příklad: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:529
-msgid "automatic"
-msgstr "automaticky"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:568
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Profil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:139 panels/network/net-device-wifi.c:317
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:143 panels/network/net-device-wifi.c:322
-#: panels/network/network-wifi.ui:592
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:240
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:147
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:152
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Firemní"
 
 # Zabezpečení
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:157 panels/network/net-device-wifi.c:307
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:225
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
 msgid "Never"
 msgstr "nikdy"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:134
-#: panels/network/net-device-wifi.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2429,251 +3058,234 @@ msgstr[0] "před %i dnem"
 msgstr[1] "před %i dny"
 msgstr[2] "před %i dny"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:223
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:531
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
 # Síla signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:244
-#: panels/network/net-device-wifi.c:557
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
 # Síla signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:246
-#: panels/network/net-device-wifi.c:559
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabá"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
-#: panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Dostačující"
 
 # Síla signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrá"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Výborná"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Adresa IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Adresa IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435
+#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Zapomenout připojení"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Odebrat profil připojení"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Odebrat VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:327
-#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:269
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:187
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:191
-#: panels/network/network-wifi.ui:1437
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "automaticky"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
 msgid "Identity"
 msgstr "Identita"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Smazat adresu"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:421
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Smazat směrování"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:895
-#: panels/network/network-wifi.ui:1441
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:826
-#: panels/network/network-wifi.ui:1445
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP, 40/128bitový klíč (Hex nebo ASCII)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:277
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP, 128bitová heslová fráze"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:290
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:458
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:317
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA a WPA2, osobní"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA a WPA2, podnikové"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3, osobní"
+
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
-#: panels/network/network-wifi.ui:174
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Síla signálu"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
-#: panels/network/network-wifi.ui:207
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
 msgid "Link speed"
 msgstr "Rychlost spojení"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/network-wifi.ui:256
-#: panels/network/panel-common.c:656
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Adresa IPv4"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
-#: panels/network/panel-common.c:657
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Adresa IPv6"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 panels/network/network-wifi.ui:290
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardwarová adresa"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
-#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Podporované frekvence"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "Default Route"
 msgstr "Výchozí směrování"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
-#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
 msgid "Last Used"
 msgstr "Naposledy použito"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "Připojit _automaticky"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Zpřístupnit _ostatním uživatelům"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
-msgid "Restrict _background data usage"
-msgstr "Omezit použití pro data na poza_dí"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
-msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
-msgstr "Určeno pro připojení, u kterých jsou přenosy účtované nebo omezené."
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
-#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:106
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:158
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatické"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Kroucená dvojlinka (TP)"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr "_Měrení připojení: má omezení dat nebo účtované poplatky"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Aktualizace softwaru a další objemná stahování dat nebudou spouštěna "
+"automaticky."
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Media Independent Interface (MII)"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
 msgid "_Name"
 msgstr "_Název"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
-#: panels/network/network-wifi.ui:1260
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "_MAC adresa"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "_Klonovaná adresa"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtů"
 
@@ -2682,7 +3294,6 @@ msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "Metoda IPv_4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatické (DHCP)"
 
@@ -2693,9 +3304,7 @@ msgstr "Pouze link-local"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:116
-#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:158
+#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
 msgid "Manual"
 msgstr "Ruční"
 
@@ -2704,61 +3313,74 @@ msgstr "Ruční"
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Sdíleno s dalšími počítači"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maska sítě"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automatické DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr "Adresy IP oddělte čárkami"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
 msgid "Routes"
 msgstr "Směrování"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automatické směrování"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Použít toto připojení _pouze pro zdroje na jeho síti"
 
@@ -2770,29 +3392,28 @@ msgstr "Metoda IPv_6"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatické, pouze DHCP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:257
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Nelze otevřít editor připojení"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nový profil"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:716
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importovat ze souboru…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Přidání VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
-#: panels/network/network-wifi.ui:529
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "Zab_ezpečení"
 
@@ -2855,12 +3476,10 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Chyba: nelze načíst editor připojení VPN)"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
-#: panels/network/network-wifi.ui:497
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
-#: panels/network/network-wifi.ui:513
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
@@ -2884,28 +3503,19 @@ msgstr ""
 "síť;bezdrátové;bezdrátová;Wi-Fi;WiFi;drátové;drátová;IP;LAN;širokopásmové;"
 "připojení;dns;přístupový bod;hotspot;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: panels/network/net-device-wifi.c:398
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:130
-#: panels/network/net-device-wifi.c:408
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
 msgid "today"
 msgstr "dnes"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:132
-#: panels/network/net-device-wifi.c:410
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
 msgid "yesterday"
 msgstr "včera"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:659
-#: panels/network/panel-common.c:661
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresa IP"
-
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:179 panels/network/network-wifi.ui:342
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
 msgid "Last used"
 msgstr "Naposledy použito"
 
@@ -2914,32 +3524,24 @@ msgstr "Naposledy použito"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:275
-#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Drátová"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:233
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Přidat nové připojení"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1064
+#: panels/network/net-device-wifi.c:798
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Zastavit přístupový bod a odpojit případné uživatele?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#: panels/network/net-device-wifi.c:801
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Za_stavit přístupový bod"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1123
-msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "Systémová zásada zakazuje použití jako přístupový bod"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1126
-msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "Bezdrátové zařízení nepodporuje režim přístupového bodu"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: panels/network/net-device-wifi.c:905
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2947,29 +3549,36 @@ msgstr ""
 "Informace o síti pro vybrané sítě, včetně hesel a vlastního nastavení, budou "
 "ztraceny."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 panels/network/network-wifi.ui:1350
+#: panels/network/net-device-wifi.c:909
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomenout"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1444 panels/network/net-device-wifi.c:1451
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Známé sítě Wi-Fi"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1488
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomenout"
 
-#: panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:131 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:208
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "Systémová zásada zakazuje použití jako přístupový bod"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Bezdrátové zařízení nepodporuje režim přístupového bodu"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
@@ -2977,12 +3586,12 @@ msgstr "_Zapomenout"
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:102
+#: panels/network/net-proxy.c:113
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -2993,15 +3602,29 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:110
+#: panels/network/net-proxy.c:121
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Nedoporučuje se v nedůvěryhodných veřejných sítích."
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:30
-msgid "IMEI"
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN %s"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Vypnout zařízení"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
+msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:48
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
@@ -3049,612 +3672,499 @@ msgstr "Port proxy Socks"
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_URL s nastavením"
 
-#: panels/network/network-simple.ui:50
-msgid "Turn device off"
-msgstr "Vypnout zařízení"
-
-#: panels/network/network-vpn.ui:56
+#: panels/network/network-vpn.ui:55
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Vypnout připojení VPN"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
-msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "A_utomatické připojení"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:474
-msgid "details"
-msgstr "podrobnosti"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:545
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216
-msgid "_Password"
-msgstr "_Heslo"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:621
-msgid "Show P_assword"
-msgstr "Ukázat he_slo"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:651
-msgid "Make available to other users"
-msgstr "Zpřístupnit ostatním uživatelům"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:679
-msgid "identity"
-msgstr "identita"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:713
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Adresy"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "Pouze automatické (DHCP) adresy"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
-msgid "Link-local only"
-msgstr "Pouze link-local"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
-msgid "Shared with other computers"
-msgstr "Sdíleno s dalšími počítači"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
-msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "_Ignorovat automaticky obdržená směrování"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:959
-msgid "ipv4"
-msgstr "ipv4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:990
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1236
-msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1276
-msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "_Klonovaná MAC adresa"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1334
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetovat"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1370
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
-msgstr ""
-"Vrátit nastavení pro toto připojení na výchozí hodnoty, ale pamatovat si "
-"připojení jako preferované."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1387
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
-msgstr ""
-"Odstranit všechny údaje, týkající se této sítě, a nesnažit se do ní "
-"automaticky připojovat."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1449
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1453
-msgctxt "tab"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1505
+#: panels/network/network-wifi.ui:37
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Bezdrátový přístupový bod"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1523
+#: panels/network/network-wifi.ui:55
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Vypněte, chcete-li se připojit k bezdrátové síti"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1590
-msgid "Connected Devices"
-msgstr "Připojená zařízení"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1608
+#: panels/network/network-wifi.ui:123
 msgid "Security type"
 msgstr "Typ zabezpečení"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1671
+#: panels/network/network-wifi.ui:175
 msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1768
+#: panels/network/network-wifi.ui:264
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Zapnout Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1800
+#: panels/network/network-wifi.ui:296
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "Přip_ojit ke skryté síti…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1810
+#: panels/network/network-wifi.ui:307
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "Zapnou_t bezdrátový přístupový bod…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1820
+#: panels/network/network-wifi.ui:318
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Známé sítě Wi-_Fi"
 
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:129
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Dočasná síť"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:133
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Přístupový bod"
-
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:149 panels/network/panel-common.c:203
+#: panels/network/panel-common.c:37
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Neznámý stav"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:153
+#: panels/network/panel-common.c:41
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Nespravováno"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:157
+#: panels/network/panel-common.c:45
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostupné"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:167 panels/network/panel-common.c:209
+#: panels/network/panel-common.c:55
 msgid "Connecting"
 msgstr "Připojuje se"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:171 panels/network/panel-common.c:213
+#: panels/network/panel-common.c:59
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Požadována autentizace"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:175 panels/network/panel-common.c:217
+#: panels/network/panel-common.c:63
 msgid "Connected"
 msgstr "Připojeno"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:179
+#: panels/network/panel-common.c:67
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Odpojuje se"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:183 panels/network/panel-common.c:221
+#: panels/network/panel-common.c:71
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Připojení selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:187 panels/network/panel-common.c:229
+#: panels/network/panel-common.c:75
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Neznámý stav (chybí)"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:225
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nepřipojeno"
-
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:250
+#: panels/network/panel-common.c:96
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Nastavení selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:254
+#: panels/network/panel-common.c:100
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Nastavení IP selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:258
+#: panels/network/panel-common.c:104
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "Konfigurace IP vypršela"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:262
+#: panels/network/panel-common.c:108
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Hesla byla požadována, ale neposkytnuta"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:266
+#: panels/network/panel-common.c:112
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "Žadatel 802.1x odpojen"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:270
+#: panels/network/panel-common.c:116
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "Konfigurace žadatele 802.1x selhala"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:274
+#: panels/network/panel-common.c:120
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "Žadatel 802.1x selhal"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:278
+#: panels/network/panel-common.c:124
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "Žadateli 802.1x trvalo ověření příliš dlouho"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:282
+#: panels/network/panel-common.c:128
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "Spuštění služby PPP selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:286
+#: panels/network/panel-common.c:132
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "Služba PPP odpojena"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:290
+#: panels/network/panel-common.c:136
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:294
+#: panels/network/panel-common.c:140
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "Spuštění klienta DHCP selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:298
+#: panels/network/panel-common.c:144
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Chyba klienta DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:302
+#: panels/network/panel-common.c:148
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "Klient DHCP selhal"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:306
+#: panels/network/panel-common.c:152
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "Spuštění služby sdíleného připojení selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:310
+#: panels/network/panel-common.c:156
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Služba sdíleného připojení selhala"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:314
+#: panels/network/panel-common.c:160
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Spuštění služby AutoIP selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:318
+#: panels/network/panel-common.c:164
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Chyba služby AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:322
+#: panels/network/panel-common.c:168
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "Služba AutoIP selhala"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:326
+#: panels/network/panel-common.c:172
 msgid "Line busy"
 msgstr "Linka obsazena"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:330
+#: panels/network/panel-common.c:176
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Žádný vytáčecí tón"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:334
+#: panels/network/panel-common.c:180
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Nelze navázat spojení"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:338
+#: panels/network/panel-common.c:184
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "Požadavek na vytáčení vypršel"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:342
+#: panels/network/panel-common.c:188
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Pokus o vytáčení selhal"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:346
+#: panels/network/panel-common.c:192
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Inicializace modemu selhala"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:350
+#: panels/network/panel-common.c:196
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Výběr zvoleného APN selhal"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:354
+#: panels/network/panel-common.c:200
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Nevyhledávají se sítě"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:358
+#: panels/network/panel-common.c:204
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Registrace do sítě zamítnuta"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:362
+#: panels/network/panel-common.c:208
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Registrace do sítě vypršela"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:366
+#: panels/network/panel-common.c:212
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Registrace do požadované sítě selhala"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:370
+#: panels/network/panel-common.c:216
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "Ověření PIN selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:374
+#: panels/network/panel-common.c:220
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "Firmware zařízení nejspíše chybí"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:378
+#: panels/network/panel-common.c:224
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "Připojení bylo ztraceno"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:382
+#: panels/network/panel-common.c:228
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "Existující spojení bylo převzato"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:386
+#: panels/network/panel-common.c:232
 msgid "Modem not found"
 msgstr "Modem nenalezen"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:390
+#: panels/network/panel-common.c:236
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "Připojení Bluetooth selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:394
+#: panels/network/panel-common.c:240
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "Karta SIM není vložena"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:398
+#: panels/network/panel-common.c:244
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "Požadován PIN karty SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:402
+#: panels/network/panel-common.c:248
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "Požadován PUK karty SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:406
+#: panels/network/panel-common.c:252
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "Chybná SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:410
+#: panels/network/panel-common.c:256
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Závislost připojení selhala"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:435
+#: panels/network/panel-common.c:351
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "Schází firmware"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:439
+#: panels/network/panel-common.c:355
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Odpojen kabel"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "nedefinovaná chyba v zabezpečení 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:240
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
 msgid "no file selected"
 msgstr "není vybrán žádný soubor"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:267
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "blíže neurčená chyba při ověřování souboru s metodou eap"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Soukromé klíče DER, PEM, nebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:445
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certifikáty DER nebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "schází soubor EAP-FAST PAC"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:263
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:292
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:347
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:264
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:398
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Vybrat soubor PAC"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Soubory PAC (*.pac)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonymní"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Totožnost ověřena"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Anony_mní identita"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
 msgid "PAC _file"
 msgstr "_Soubory PAC"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Interní ověření totožnosti"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Umožnit automatické _zajišťování PAC"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "chybí uživatelské jméno pro EAP-LEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "chybí heslo pro EAP-LEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "_Uživatelské jméno"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Zobrazit he_slo"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
 msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP certifikační autority: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:67
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 "neplatný certifikát EAP-PEAP certifikační autority: žádný certifikát není "
 "zadán"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:278
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:434
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:369
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:484
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:424
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Vybrat certifikát certifikační autority"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
 msgid "Version 0"
 msgstr "Verze 0"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
 msgid "Version 1"
 msgstr "Verze 1"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "Certifikát C_A"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "_Certifikát CA není požadován"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Verze PEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "chybí uživatelské jméno pro EAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "chybí heslo pro EAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "chybí identita pro EAP-TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:79
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "neplatný certifikát EAP-TLS certifikační autority: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:85
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 "neplatný certifikát EAP-TLS certifikační autority: žádný certifikát není "
 "zadán"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "neplatný soukromý klíč pro EAP-TLS: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "neplatný uživatelský certifikát pro EAP-TLS: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:300
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Nešifrované soukromé klíče nejsou bezpečné"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3668,94 +4178,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Soukromý klíč můžete zabezpečit heslem pomocí openssl)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:478
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Vyberte svůj osobní certifikát"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:490
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Vyberte svůj soukromý klíč"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentita"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
 msgid "_User certificate"
 msgstr "_Uživatelský certifikát"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
 msgid "Private _key"
 msgstr "Soukromý _klíč"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
 msgid "_Private key password"
 msgstr "Heslo k _soukromému klíči"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
 msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS certifikační autority: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:67
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 "neplatný certifikát EAP-TTLS certifikační autority: žádný certifikát není "
 "zadán"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:261
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:304
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:319
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Doména"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr "Neznámá chyba při ověřování zabezpečení 802.1X"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:445
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:469
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:479
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:489
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunelované TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Chráněné EAP (PEAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Ověření totožnosti"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "chybí uživatelské jméno pro LEAP"
 
@@ -3809,15 +4324,15 @@ msgstr "Otevřený systém"
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Sdílený klíč"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
 msgid "_Key"
 msgstr "_Klíč"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Z_obrazit klíč"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP"
 
@@ -3835,7 +4350,7 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "neplatný osobní klíč WPA: nelze zpracovat klíč s 64 bajty jako šestnáctkový"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
 msgid "_Type"
 msgstr "_Typ"
 
@@ -3880,20 +4395,19 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Zobrazovat _obsah zpráv na uzamknuté obrazovce"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:131 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:208
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Vyskakovací u_pozornění"
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_Nerušit"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3927,10 +4441,10 @@ msgstr "Chyba při odebírání účtu"
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> byl odebrán"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s byl odebrán"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
@@ -3953,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "email;pošta;kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
@@ -3974,11 +4488,11 @@ msgstr "Přidat účet"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Odebrat účet"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:327
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Neznámý čas"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:333
+#: panels/power/cc-power-panel.c:337
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -3986,7 +4500,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:345
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3996,19 +4510,19 @@ msgstr[2] "%i hodin"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:353
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:354
+#: panels/power/cc-power-panel.c:358
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
 msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodin"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:355
+#: panels/power/cc-power-panel.c:359
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
@@ -4016,284 +4530,241 @@ msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:373
+#: panels/power/cc-power-panel.c:377
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s do plného nabití"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:384
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Pozor, zbývá %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:385
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Zbývá %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Plně nabito"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
 msgid "Not charging"
 msgstr "Nenabíjí se"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
 msgid "Empty"
 msgstr "Vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: panels/power/cc-power-panel.c:415
 msgid "Charging"
 msgstr "Nabíjí se"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:416
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Discharging"
 msgstr "Vybíjí se"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: panels/power/cc-power-panel.c:555
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Přídavná"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:626
+#: panels/power/cc-power-panel.c:630
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Bezdrátová myš"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:629
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Bezdrátová klávesnice"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Záložní zdroj napájení"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:635
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Osobní digitální asistent (PDA)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:638
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilní telefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:641
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
 msgid "Media player"
 msgstr "Multimediální přehrávač"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:647
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
 msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:650
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Herní vstupní zařízení"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2430
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterie"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:714
+#: panels/power/cc-power-panel.c:718
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Nabíjí se"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:725
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Pozor"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:726
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Nízká"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrá"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:740
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Plně nabitá"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:744
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Vybitá"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:909
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1274
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hodiny"
-msgstr[1] "%d hodin"
-msgstr[2] "%d hodin"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1276
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuty"
-msgstr[1] "%d minut"
-msgstr[2] "%d minut"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1279
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundy"
-msgstr[1] "%d sekund"
-msgstr[2] "%d sekund"
-
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1284
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1293
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekund"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1390
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
 msgid "When _idle"
 msgstr "Při _nečinnosti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Šetření energií"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "_Jas obrazovky"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Automatický jas"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "_Jas klávesnice"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "_Ztlumit jas obrazovky při nečinnosti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "_Vypnout obrazovku"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1955
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1956
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout Wi-Fi."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobilní připojení"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1973
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout mobilní připojení (3G, 4G, LTE "
 "atd.)."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2023
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2024
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout Bluetooth."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Při napájení z baterie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Při napájení ze sítě"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uspat do paměti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2173
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Uspat na disk"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2175
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic nedělat"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2275
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Uspávání a vypínací tlačítko"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_Automaticky uspat"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2317
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automaticky uspat"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
 msgid "Po_wer Button Action"
 msgstr "Činnost tlačítka na_pájení"
 
@@ -4357,66 +4828,6 @@ msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 hodin"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "po 1 minutě"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "po 2 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "po 3 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "po 4 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "po 5 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "po 8 minutách "
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "po 10 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "po 12 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "po 15 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "nikdy"
-
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:147
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Automatické uspání"
@@ -4430,7 +4841,7 @@ msgid "On _Battery Power"
 msgstr "_Při napájení z baterie"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
 msgid "Delay"
 msgstr "Po uplynutí"
 
@@ -4460,7 +4871,8 @@ msgstr "Ověření totožnosti"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
@@ -4470,18 +4882,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Požadováno ověření totožnosti"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Tiskárna „%s“ byla odebrána"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Selhalo přidání nové tiskárny."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s"
@@ -4501,31 +4913,6 @@ msgstr ""
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "tiskárna;fronta;tisk;papír;inkoust;toner;"
 
-#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
-msgid "Domain"
-msgstr "Doména"
-
-#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "O_věřit"
-
-#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
-msgid "Clear All"
-msgstr "Vymazat vše"
-
-#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Ověřit"
-
-#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
-msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "Nejsou žádné aktivní tiskové úlohy"
-
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
@@ -4667,55 +5054,55 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Obráceně na výšku"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastaveno"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Požadováno ověření"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Zpracovává se"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušeno"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Přerušeno"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončeno"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4724,18 +5111,43 @@ msgstr[1] "%u úlohy vyžadují ověření"
 msgstr[2] "%u úloh vyžaduje ověření"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s – aktivní úlohy"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Zadejte pověření pro tisk z tiskárny %s."
 
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Doména"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "O_věřit"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "Vymazat vše"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Ověřit"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Nejsou žádné aktivní tiskové úlohy"
+
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Odemknout tiskový server"
@@ -4758,34 +5170,34 @@ msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Vyhledávají se tiskárny"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Sériový port"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Paralelní port"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Umístění: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adresa: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Server požaduje ověření totožnosti"
 
@@ -4931,12 +5343,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Výrobce"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nejsou žádné aktivní úlohy"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:602
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4945,111 +5357,111 @@ msgstr[1] "%u úlohy"
 msgstr[2] "%u úloh"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Dochází toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Došel toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Životnost vývojové jednotka se blíží ke konci"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Opotřebená vývojová jednotka"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Životnost zásobníku se blíží ke konci"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Opotřebený zásobník"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
 msgid "Open cover"
 msgstr "Otevřen kryt"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
 msgid "Open door"
 msgstr "Otevřena dvířka"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Dochází papír"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Došel papír"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Off-line"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Odpadní nádobka je téměř plná"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Odpadní nádobka je plná"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Životnost optického válce se blíží ke konci"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optický válec není nadále funkční"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:895
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraveno"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:900
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Nepřijímá úlohy"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:905
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Zpracovává se"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Čištění tiskových hlav"
 
@@ -5071,468 +5483,120 @@ msgstr "Používat tiskárnu jako výchozí"
 msgid "Clean Print Heads"
 msgstr "Vyčistit tiskové hlavy"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:61
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "Odebrat tiskárnu"
-
-#: panels/printers/printer-entry.ui:193
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: panels/printers/printer-entry.ui:251
-msgid "Ink Level"
-msgstr "Stav množství inkoustu"
-
-#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:312
-msgid "Please restart when the problem is resolved."
-msgstr "Po vyřešení problému prosím restartujte."
-
-#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartovat"
-
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:20
-msgid "Add…"
-msgstr "Přidat…"
-
-#: panels/printers/printers.ui:186
-msgid "No printers"
-msgstr "Žádné tiskárny"
-
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
-msgid "Add a Printer…"
-msgstr "Přidat tiskárnu…"
-
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn’t seem to be available."
-msgstr ""
-"Bohužel to vypadá, že systémová\n"
-"služba tisku není dostupná."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:342 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Zamykání obrazovky"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:386
-msgid "In use"
-msgstr "Používá se"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:391
-msgctxt "Location services status"
-msgid "On"
-msgstr "Zapnutá"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:392
-msgctxt "Location services status"
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnutá"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:814
-msgctxt "Camera status"
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnutá"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:816
-msgctxt "Camera status"
-msgid "On"
-msgstr "Zapnutá"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:847
-msgctxt "Microphone status"
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnutý"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:849
-msgctxt "Microphone status"
-msgid "On"
-msgstr "Zapnutý"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:955 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
-msgid "Usage & History"
-msgstr "Použití a historie"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Vysypat všechny položky z koše?"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Všechny položky v koši budou trvale smazány."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1078
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Vyprázdnit koš"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "Odstranit dočasné soubory?"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Všechny dočasné soubory budou trvale smazány."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "Odstranit dočasné soubor_y"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
-msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "Čištění koše a dočasných souborů"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
-msgid "Software Usage"
-msgstr "Využití softwaru"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
-msgid "Problem Reporting"
-msgstr "Hlášení problémů"
-
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr ""
-"Díky odesílání hlášení o technických problémech se může %s vylepšovat. "
-"Hlášení jsou odesílána anonymně a jsou z nich odstraněny osobní údaje."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Zásady soukromí"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "vypnutí obrazovky"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 sekundách"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minutě"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutách"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hodině"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hodině"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dni"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "2 dnech"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 dnech"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "4 dnech"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "5 dnech"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "6 dnech"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dnech"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "14 dnech"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dnech"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 den"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dní"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dní"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "napořád"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
-msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
-msgstr ""
-"Zapamatování historie usnadňuje situace, kdy chcete něco znovu najít. Tyto "
-"položky nejsou nikdy sdíleny po síti."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
-msgid "_Recently Used"
-msgstr "_Nedávno použité"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
-msgid "Retain _History"
-msgstr "Zachovat _historii"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "V_yčistit nedávnou historii"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
-msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "Zamknutí obrazovky ochraňuje vaše soukromí, když jste pryč."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "Automatické zamknutí _obrazovky"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
-msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "Z_amknout obrazovku po ztmavnutí a po"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
-msgid "Lock Screen _Notifications"
-msgstr "Upozornění na za_mykací obrazovce"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
-msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
-"Automaticky vyčistit koš a dočasné soubory, aby v počítači zbytečně "
-"nezůstávaly citlivé informace."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
-msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "Automaticky vyprázdnit _koš"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
-msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "Automaticky odstranit dočasné _soubory"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
-msgid "Purge _After"
-msgstr "Vyčistit _po"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "_Vyprázdnit koš…"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
-msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "Odstranit dočasné soubor_y…"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
-msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
-"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
-msgstr ""
-"Posíláním informací o tom, který software je pro vás užitečný, nám umožní "
-"poskytovat vám přesnější doporučení a zaměřit se na zdokonalování tohoto "
-"softwaru.\n"
-"\n"
-"Všechny sbírané informace jsou anonymní a data nejsou za žádných okolností "
-"poskytována třetím stranám."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
-msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr "Po_sílat statistiky o využití softwaru"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
-msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"Díky kameře mohou aplikace pořizovat snímky a nahrávky videa. Její vypnutí "
-"může způsobit, že některé aplikace nebudou fungovat správně."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
-msgid "_Camera"
-msgstr "_Kamera"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
-msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
-"microphone may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"Díky mikrofonu mohou aplikace nahrávat zvuky. Jeho vypnutí může způsobit, že "
-"některé aplikace nebudou fungovat správně."
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Odebrat tiskárnu"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
-msgid "_Microphone"
-msgstr "_Mikrofon"
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
-msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Díky službám určování polohy mohou aplikace znát vaši zeměpisnou polohu. "
-"Přesnost se zlepší zapnutím Wi-Fi a mobilního připojení."
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Stav množství inkoustu"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
-msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
-msgstr ""
-"Používá geolokační službu Mozilla: <a href='https://location.services.";
-"mozilla.com/privacy'>ochrana soukromí</a>"
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Po vyřešení problému prosím restartujte."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
-msgid "_Location Services"
-msgstr "S_lužby určování polohy"
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
-msgid "_Automatic Problem Reporting"
-msgstr "_Automatické hlášení problémů"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:8
+msgid "Add…"
+msgstr "Přidat…"
 
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Privacy"
-msgstr "Soukromí"
+#: panels/printers/printers.ui:174
+msgid "No printers"
+msgstr "Žádné tiskárny"
 
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Chraňte své osobní informace a určete, co mohou ostatní vidět"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:188
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Přidat tiskárnu…"
 
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:220
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
-"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;"
-"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;"
+"Bohužel to vypadá, že systémová\n"
+"služba tisku není dostupná."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperiální"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrické"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
-msgid "No regions found"
-msgstr "Žádné regiony nebyly nenalezeny"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
 msgid "Formats"
 msgstr "Formáty"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: shell/cc-window.ui:232
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Zvolte formát pro čísla, data a měny. Změny se projeví až při příštím "
+"přihlášení."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Hledat národní prostředí…"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Běžné formáty"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+msgid "All Formats"
+msgstr "Všechny formáty"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Nic nebylo nalezeno"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Hledat můžete země nebo jazyky."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Datum a čas"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
 msgid "Numbers"
 msgstr "Čísla"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
 msgid "Measurement"
 msgstr "Měrné jednotky"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
@@ -5553,12 +5617,12 @@ msgstr "Přidat vstupní zdroj"
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Vstupní metody nemohou být použity na přihlašovací obrazovce"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1512
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Při_hlašovací obrazovka"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
 msgid "_Language"
 msgstr "Jazy_k"
 
@@ -5642,40 +5706,40 @@ msgstr "Vyberte jazyk, formáty, rozložení klávesnice a vstupní zdroje"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "jazyk;rozložení;klávesnice;vstup;"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:306
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Zeptat se na další postup"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:310
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nic nedělat"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:314
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otevřít složku"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:400
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
 msgid "Other Media"
 msgstr "Ostatní média"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:433
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro zvuková CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:434
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro DVD s videem"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:435
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení hudebního přehrávače"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:436
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení fotoaparátu"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:437
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem"
 
@@ -5684,51 +5748,51 @@ msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:449
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
 msgid "audio DVD"
 msgstr "zvukové DVD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:450
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "prázdný disk Blu-ray"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:451
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "prázdný disk CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:452
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "prázdný disk DVD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:453
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "prázdný disk HD DVD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:454
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "videodisk Blu-ray"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:455
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
 msgid "e-book reader"
 msgstr "čtečka elektronických knih"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:456
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "videodisk HD DVD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:457
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:458
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:459
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:460
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
 msgid "Windows software"
 msgstr "Software Windows"
 
@@ -5756,19 +5820,19 @@ msgstr "_Software"
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "_Ostatní média…"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:287
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Nikdy se nedotazovat nebo spouštět programy na vloženém médiu"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:339
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
 msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr "Vyberte, jak by měla být obsluhována ostatní média"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:378
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Činnost:"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:401
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
@@ -5790,16 +5854,16 @@ msgstr ""
 "upřednostňovaná;cd;dvd;usb;zvuk;audio;video;disk;výměnný;výměnná;výměnné;"
 "vyměnitelný;vyměnitelná;vyměnitelné;média;médium;automatické spuštění;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vyberte umístění"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:615
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:60
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Prohledávaná umístění"
 
@@ -5825,7 +5889,7 @@ msgstr "Záložky"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
 msgid "No applications found"
 msgstr "Žádné aplikace nenalezeny"
 
@@ -5837,7 +5901,7 @@ msgstr "Posunout výš"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Posunout níž"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:32
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
 msgid ""
 "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
 "of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5866,64 +5930,67 @@ msgstr "Nebyly zvoleny žádné sítě pro sdílení"
 msgid "Networks"
 msgstr "Sítě"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Výběr složky"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"current network using: %s"
 msgstr ""
 "Sdílení souborů vám umožňuje sdílet složku Veřejné s ostatními v aktuální "
-"síti pomocí: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"síti pomocí: %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
 "Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
 msgstr ""
 "Když je vzdálené přihlašování povolené, mohou se vzdálení uživatelé připojit "
 "příkazem Secure Shell:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"connecting to %s"
 msgstr ""
 "Sdílení obrazovky umožňuje vzdáleným uživatelům, aby viděli nebo ovládali "
-"vaši obrazovku připojením k <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"vaši obrazovku připojením k %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Sdílení"
@@ -6121,7 +6188,7 @@ msgstr "Hlasitost"
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Zvuk upozornění"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -6250,14 +6317,14 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Ověřeno"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr ""
 "Subsystém Thunderbolt (boltd) není nainstalovaný, nebo není správně "
 "nastavený."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6267,15 +6334,15 @@ msgstr ""
 "Buď systém postrádá podporu pro Thunderbolt, nebo je vypnutá přes BIOS, nebo "
 "je v něm nastavená nepodporovaná úroveň zabezpečení."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "Podpora pro Thunderbolt je vypnutá přes BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "Úroveň zabezpečení zařízení Thunderbolt nemohla být určena."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Chyba při přepínání přímého režimu: %s"
@@ -6321,32 +6388,32 @@ msgstr "Thunderbolt;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Velký"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "Největší"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -6384,7 +6451,7 @@ msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Čtečka ob_razovky"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "Ozvučení kláve_s"
 
@@ -6393,7 +6460,7 @@ msgid "Hearing"
 msgstr "Sluch"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Vizuální upozornění"
 
@@ -6422,251 +6489,255 @@ msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Myš z klávesnice"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "Vyh_ledávání ukazatele"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "Pomá_hat s klikáním"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "Zpoždění _dvojitého kliknutí"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Zpoždění dvojitého kliknutí"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kurzoru"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Velikost kurzoru se dá kombinovat s přiblížením, aby byl kurzor lépe vidět."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Čtečka obrazovky"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr ""
 "Čtečka obrazovky čte zobrazený text postupně, jak text získává zaměření."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "Čtečk_a obrazovky"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Ozvučení kláves"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Pípnout při zapnutí nebo vypnutí klávesy Num Lock nebo Caps Lock."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vizuální upozornění"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
 msgid "_Test flash"
 msgstr "O_testovat blikání"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Použít vizuální signalizaci, když se objeví zvukové upozornění."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360
-msgid "Flash the _window title"
-msgstr "Bliknout záhlavím _okna"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Bliknout _celým oknem"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Bliknout _celou obrazovkou"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Opakování kláves"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Opakovat zmáčknutí klávesy, když držíte klávesu zmáčknutou."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Prodleva před opakováním kláves"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Rychlost opakování kláves"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Blikání kurzoru"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Kurzor v textových polích bliká."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Rychlost blikání kurzoru"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Pomoc s psaním"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "Kombinace kláves jedním pr_stem"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Posloupnost modifikačních kláves považovat za kombinaci těchto kláves"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "Vypnout při souběžném zmáčknutí _dvou kláves"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Zvukové znamení při zmáčknutí _modifikační klávesy"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Poma_lé klávesy"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Zadejte jaké má být zpoždění, než je klávesa přijata po té, co je zmáčknuta"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Zpož_dění přijetí:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Krátké"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Prodleva při psaní pomalými klávesami"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dlouhé"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Zvukové znam_ení při zmáčknutí klávesy"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Zvukové zn_amení při příjmutí klávesy"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Zvukové znamení při _odmítnutí klávesy"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "Vícenáso_bná zmáčknutí kláves"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorovat rychle opakované zmáčknutí klávesy"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Krátké"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Prodleva při psaní s vícenásobným zmáčknutím kláves"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dlouhé"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "Zapnout z kláv_esnice"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Zapínat funkce zpřístupnění pomocí klávesnice"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Pomoc s klikáním"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulované druhé kliknutí"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Zahájit druhé kliknutí podržením hlavního tlačítka"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Krátké"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Zpoždění druhého kliknutí"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dlouhé"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "Kl_iknutí posečkáním"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Zahájit kliknutí při zastavení pohybu ukazatele"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
 msgid "D_elay:"
 msgstr "Zpož_dění:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Krátké"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dlouhé"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Práh poh_ybu:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Nízký"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Vysoký"
@@ -6865,6 +6936,181 @@ msgstr "Ovlivnění barev:"
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Ovlivnění barev"
 
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Vysypat všechny položky z koše?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Všechny položky v koši budou trvale smazány."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vyprázdnit koš"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Odstranit dočasné soubory?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Všechny dočasné soubory budou trvale smazány."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Odstranit dočasné soubor_y"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
+msgid "File History"
+msgstr "Historie souborů"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Historie souborů uchovává záznamy o souborech, které jste použili. Tyto "
+"informace jsou sdílené mezi aplikacemi a usnadňují nalezení souborů, které "
+"možná budete chtít použít."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
+msgid "File H_istory"
+msgstr "H_istorie souborů"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Doba _historie souborů"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "V_yčistit historii…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Koš a dočasné soubory"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Koš a dočasné soubory mohou někdy obsahovat osobní nebo citlivé informace. "
+"Jejich automatické mazání může pomoci s ochranou soukromí."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Automaticky mazat obsah _koše"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Automaticky mazat dočasné _soubory"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "Do_ba automatického mazání"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_Vyprázdnit koš…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "Smazat _dočasné soubory…"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hodině"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dni"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 dnech"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dnech"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 dnech"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dnech"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 dnech"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dnech"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 dnech"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dnech"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 den"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dní"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dní"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "napořád"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Historie souborů a koš"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Nezahazovat sledování"
+
+#. FIXME
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr ""
@@ -6927,17 +7173,14 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "_Celé jméno"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
 msgid "Standard"
 msgstr "Běžný"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163
 msgid "Administrator"
 msgstr "Správce"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Typ účtu"
 
@@ -7024,7 +7267,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7032,7 +7275,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7116,30 +7359,30 @@ msgstr "Neplatné heslo, zkuste to, prosím, znovu"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Nelze se připojit k doméně „%s“: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
 msgid "Your account"
 msgstr "Váš účet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Selhalo smazání účtu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Selhalo zneplatnění vzdáleně spravovaného uživatele"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nemůžete smazat svůj vlastní účet."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "Uživatel %s je doposud přihlášen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7147,12 +7390,12 @@ msgstr ""
 "Smazání účtu, zatímco je dotyčný uživatel přihlášen, může přivést systém do "
 "nekonzistentního stavu."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Chcete zachovat soubory uživatele %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7160,47 +7403,47 @@ msgstr ""
 "Je možné zachovat domovskou složku, poštovní schránku a dočasné soubory, i "
 "když bude uživatelský účet smazán."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "O_dstranit soubory"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Zacho_vat soubory"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Opravdu chcete zneplatnit vzdáleně spravovaný účet uživatele %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Účet zakázán"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Bude nastaveno při příštím přihlášení"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
 msgid "Logged in"
 msgstr "právě přihlášený"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Selhalo kontaktování účtovací služby"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Zkontrolujte prosím, že je účtovací služba AccountService nainstalovaná a "
@@ -7210,7 +7453,7 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7218,12 +7461,12 @@ msgstr ""
 "Abyste mohli provést změny,\n"
 "klikněte nejprve na ikonu *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Vytvořit uživatelský účet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7231,12 +7474,12 @@ msgstr ""
 "Pro vytvoření uživatelského účtu\n"
 "nejprve klikněte na ikonu *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Odstranit vybraný uživatelský účet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7244,45 +7487,65 @@ msgstr ""
 "Pro odstranění uživatelského účtu\n"
 "nejprve klikněte na ikonu *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Přidat uživatele…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Aby se změny projevily, musí být sezení restartováno"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Restartovat nyní"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "A_utomatické přihlašování"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+msgid "User Icon"
+msgstr "Ikona uživatele"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Nastavení účtu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Správce"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Správce může přidávat a odebírat ostatní uživatele a měnit nastavení u všech "
+"uživatelů."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Ověřování totožnosti a přihlašování"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Přihlášení otiskem _prstu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
-msgid "User Icon"
-msgstr "Ikona uživatele"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomatické přihlašování"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404
-msgid "Last Login"
-msgstr "Poslední přihlášení"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Aktivita účtu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Odebrat uživatele…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Žádný uživatel nebyl nalezen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Odemkněte, abyste mohli přidat účet."
 
@@ -7319,7 +7582,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Malíček pravé ruky"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Povolit přihlášení otiskem prstů"
 
@@ -7497,77 +7760,55 @@ msgstr ""
 "Přidáním dalších písmen, číslic a interpunkčních znamének můžete heslo ještě "
 "dále zesílit."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Nové heslo je příliš krátké"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Nové heslo je příliš jednoduché"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Nové heslo je příliš podobné starému"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Stejné heslo, jako nové, bylo použito nedávno."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Nové heslo musí obsahovat číslice nebo speciální znaky."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Staré a nové heslo jsou stejné"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Vaše heslo se od vaší prvotní autentizace změnilo!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatek různorodých znaků"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
-msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: - _"
-msgstr ""
-"Uživatelské jméno se musí obvykle skládat jen z malých písmen a-z, číslic a "
-"následujících znaků: - _"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
-msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr "Toto uživatelské jméno není bohužel dostupné. Zkuste prosím jiné."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
-msgid "The username is too long."
-msgstr "Uživatelské jméno je příliš dlouhé."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr ""
-"Bude použito k pojmenování vaší domovské složky a nemůže být dodatečně "
-"změněno."
-
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -7586,15 +7827,15 @@ msgstr "Došlo k vnitřní chybě."
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Smazat registrované otisky prstů?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Smazat otisky prstů"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -7602,15 +7843,15 @@ msgstr ""
 "Přejete si smazat registrované otisky prstů, čímž dojde k vypnutí přihlášení "
 "otiskem prstů?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
 msgid "Done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
 #, c-format
 msgid "Could not access “%s” device"
 msgstr "Nezdařil se přístup k zařízení „%s“"
@@ -7618,16 +7859,16 @@ msgstr "Nezdařil se přístup k zařízení „%s“"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
 msgstr "Nezdařilo se spustit registraci otisků prstů na zařízení „%s“"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Nelze přistupovat k žádné čtečce otisku prstů"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Potřebujete-li pomoc, kontaktujte prosím správce systému."
 
@@ -7636,7 +7877,7 @@ msgstr "Potřebujete-li pomoc, kontaktujte prosím správce systému."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7645,14 +7886,36 @@ msgstr ""
 "Chcete-li zapnout přihlášení otiskem prstů, je nutné uložit jeden z vašich "
 "otisků prstů za použití zařízení \"%s\"."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Výběr prstu"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Registrace otisku prstu"
 
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno se musí obvykle skládat jen z malých písmen a-z, číslic a "
+"následujících znaků: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Toto uživatelské jméno není bohužel dostupné. Zkuste prosím jiné."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Uživatelské jméno je příliš dlouhé."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Bude použito k pojmenování vaší domovské složky a nemůže být dodatečně "
+"změněno."
+
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:9
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Mapování tlačítek"
@@ -7735,7 +7998,7 @@ msgstr "%d z %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Mapování zobrazení"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Pero"
 
@@ -7834,10 +8097,6 @@ msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem myši"
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem myši"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
@@ -7919,23 +8178,27 @@ msgstr "Panel, který se má zobrazit"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:279
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
+msgid "Privacy"
+msgstr "Soukromí"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Dostupné panely:"
 
-#: shell/cc-window.ui:147
+#: shell/cc-window.ui:140
 msgid "All Settings"
 msgstr "Všechna nastavení"
 
-#: shell/cc-window.ui:185
+#: shell/cc-window.ui:178
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Hlavní nabídka"
 
-#: shell/cc-window.ui:332
+#: shell/cc-window.ui:319
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Varování: Vývojová verze"
 
-#: shell/cc-window.ui:333
+#: shell/cc-window.ui:320
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -7944,7 +8207,7 @@ msgstr ""
 "Tato verze Nastavení by se měla používat jen pro účely vývoje. Můžete s ní "
 "narazit na nesprávné chování systému, ztrátu dat a další neočekávané chování."
 
-#: shell/cc-window.ui:344
+#: shell/cc-window.ui:331
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]