[gimp-help] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Spanish translation
- Date: Mon, 24 Feb 2020 09:08:10 +0000 (UTC)
commit 1f3a516987a4a4cb969ca7e9e7d6cfac15b1936f
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Mon Feb 24 09:07:52 2020 +0000
Update Spanish translation
po/es/toolbox/transform.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/transform.po b/po/es/toolbox/transform.po
index c58ec848a..73133e2d6 100644
--- a/po/es/toolbox/transform.po
+++ b/po/es/toolbox/transform.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-10 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-20 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1438,14 +1438,6 @@ msgid "Space bar"
msgstr "Barra espaciadora"
#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
-#| msgid ""
-#| "Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to "
-#| "Move temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar "
-#| "is held down. The original tool is reactivated after releasing the space "
-#| "bar. This behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</"
-#| "guilabel> option is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
@@ -1529,10 +1521,6 @@ msgid "Move the active layer"
msgstr "Mover la capa activa"
#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
-#| msgid ""
-#| "Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to "
-#| "move a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong "
-#| "layer."
msgid ""
"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
@@ -1793,17 +1781,6 @@ msgid "The Shear tool in Toolbox"
msgstr "La herramienta inclinar en la caja de herramientas"
#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(para)
-#| msgid ""
-#| "Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or "
-#| "a path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
-#| "instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right "
-#| "and the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is "
-#| "not a rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, "
-#| "click on the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and "
-#| "the Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer "
-#| "on the image you distort the image, horizontally or vertically according "
-#| "to the direction given to the pointer. When you are satisfied, click on "
-#| "the <guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
msgid ""
"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
@@ -1879,7 +1856,6 @@ msgstr "Opciones de la herramienta inclinar"
#: src/toolbox/transform/shear.xml:105(term)
#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(term)
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:97(term)
-#| msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
msgid ""
"Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
msgstr ""
@@ -2054,9 +2030,6 @@ msgstr ""
"la capa activa (predeterminada)."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
-#| msgid ""
-#| "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#| "toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
msgid ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
"guiicon> Diamonds for shearing"
@@ -2065,9 +2038,6 @@ msgstr ""
"guiicon> Diamantes para inclinar"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
-#| msgid ""
-#| "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#| "toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
msgid ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
"guiicon> Squares for scaling."
@@ -2103,6 +2073,11 @@ msgid ""
"on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
"window)."
msgstr ""
+"Un <emphasis role=\"bold\">círculo con una cruz dentro</emphasis> en el "
+"centro de la ventana de imagen para el pivote. Pulse y arrastre este círculo "
+"para mover el pivote. Se puede colocar fuera de la ventana de la imagen, e "
+"incluso donde quiera en la pantalla (pero ya no podrá verlo, a menos que "
+"amplíe la ventana de la imagen)."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
@@ -2115,23 +2090,31 @@ msgstr "<emphasis>Fuera de la capa</emphasis>: icono rotar,"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
msgstr ""
+"<emphasis>En los tiradores</emphasis>: icono inclinar o perspectiva o "
+"escalar,"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
msgid ""
"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
msgstr ""
+"<emphasis>En el círculo central de rotación</emphasis>: icono mover e icono "
+"rotación."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
msgid ""
"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
"which vary according to position: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"El <emphasis role=\"bold\">puntero del ratón</emphasis> viene con pequeños "
+"iconos que varían según la posición: <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
msgid ""
"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the "
"image window, displays the name of the current tool."
msgstr ""
+"La <emphasis role=\"bold\">barra de estado</emphasis>, en la parte inferior "
+"de la ventana de la imagen, muestra el nombre de la herramienta actual."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
msgid ""
@@ -2143,21 +2126,34 @@ msgid ""
"image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can note "
"them to reproduce the same transformation later."
msgstr ""
+"Al pulsar en la ventana de la imagen, también aparece la ventana nueva de "
+"<emphasis role=\"bold\">Matriz</emphasis>: <placeholder-1/> donde encuentra "
+"los botones <guilabel>Reiniciar</guilabel> (muy útil al hacer pruebas), "
+"<guilabel>Cancelar</guilabel> y <guilabel>Transformar</guilabel>. Esta "
+"ventana de matriz aparece fuera de la imagen o, si la ventana de imagen es "
+"lo suficientemente grande, dentro de la ventana de imagen. No puede editar "
+"los valores de esta matriz, pero puede anotarlos para reproducir la misma "
+"transformación más adelante."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
msgid ""
"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
msgstr ""
+"Botón <guilabel>Reajustar</guilabel>: con este botón, nuevo en GIMP-2.10.10, "
+"puede reajustar los controladores de transformación según el nivel de "
+"ampliación actual."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
msgid ""
"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Después de seleccionar la herramienta Transformación unificada en la caja de "
+"herramientas, pulse en la ventana de la imagen. Aparecen varios elementos en "
+"la ventana de la imagen: <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
#| "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Cage "
@@ -2167,12 +2163,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
"transform</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"Desde el menú de la imagen, a través de: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Transformar rejilla</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Transformación unificada</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></"
#| "keycombo> key combination."
@@ -2180,7 +2175,7 @@ msgid ""
"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
"keycombo> keyboard shortcut."
msgstr ""
-"o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>S</"
+"o pulsando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>L</"
"keycap></keycombo>."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
@@ -2228,23 +2223,27 @@ msgstr "Opción de restricción de escala"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
msgid "Constrain not checked (no pivot)"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir sin marcar (sin pivote)"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
msgid "Constrain checked (no pivot)"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir marcado (sin pivote)"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
msgid ""
"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
"preserved. <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"<guilabel>Escalar</guilabel>: cuando esta opción está marcada, la relación "
+"de aspecto se conserva. <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
msgid ""
"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
"checked, rotation goes by 15° steps."
msgstr ""
+"<guilabel>Rotar</guilabel>: la rotación predeterminada es suave. Cuando esta "
+"opción está marcada, la rotación se realiza en pasos de 15°."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
msgid ""
@@ -2253,20 +2252,23 @@ msgid ""
"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
"shear handles remain on this edge."
msgstr ""
+"<guilabel>Inclinar</guilabel>: normalmente, para inclinar la capa, arrastre "
+"el icono correspondiente a lo largo del borde de una capa. Si esta opción no "
+"está marcada (predeterminada), puede alejarse de este borde. Si esta opción "
+"está marcada, los tiradores de inclinar permanecen en este borde."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Perspective tool"
msgid "Perspective Constraint Option"
-msgstr "La herramienta perspectiva"
+msgstr "Opción de restricción de perspectiva"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
msgid "Constrain not checked"
-msgstr "Restricción no comprobada"
+msgstr "Restringir sin marcar"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
msgid "Constrain checked"
-msgstr "Restricción comprobada"
+msgstr "Restringir marcado"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
msgid ""
@@ -2275,24 +2277,29 @@ msgid ""
"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"<guilabel>Perspectiva</guilabel>: normalmente, para cambiar la perspectiva, "
+"arrastre el icono correspondiente a lo largo del borde de una capa. Si esta "
+"opción no está marcada (predeterminada), puede alejarse de este borde. Si "
+"esta opción está marcada, los tiradores de perspectiva permanecen en este "
+"borde o en diagonal. <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
msgid "From pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el pivote"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
msgid "Scale from pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar desde el pivote"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
msgid "From pivot not checked, constrain checked"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el pivote sin marcar, restringir marcado"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
msgid "From pivot and constrain checked"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el pivote y restringir marcados"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
@@ -2305,18 +2312,24 @@ msgid ""
"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
msgstr ""
+"<guilabel>Inclinar</guilabel>: cuando esta opción no está marcada "
+"(predeterminado), el borde opuesto se fija y el pivote se mueve con la "
+"inclinación. Cuando se marca la opción, la inclinación se realiza alrededor "
+"de un pivote fijo y el lado opuesto se inclina en la misma cantidad, pero en "
+"la dirección opuesta."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Perspective tool"
msgid "Perspective from pivot"
-msgstr "La herramienta perspectiva"
+msgstr "Perspectiva desde el pivote"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
msgid ""
"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"<guilabel>Perspectiva</guilabel>: cuando esta opción está marcada, se "
+"mantiene la posición de pivote. <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
msgid "Pivot"
@@ -2327,12 +2340,13 @@ msgid ""
"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
"center or to corners when it comes close to them."
msgstr ""
+"<guilabel>Ajustar</guilabel>: si esta opción está marcada, el pivote se "
+"ajusta al centro o a las esquinas cuando se acerca a ellos."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
-#, fuzzy
#| msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
-msgstr "<guilabel>Ruta activa</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Bloquear</guilabel>: bloquea el pivote."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
msgid ""
@@ -2340,18 +2354,26 @@ msgid ""
"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
msgstr ""
+"<keycap>Mayús</keycap> para marcar todas las opciones Restringir sin marcar "
+"y desmarcar las que ya están marcadas si se selecciona un tirador de "
+"transformación o, si se selecciona el pivote, para ajustar el pivote al "
+"centro o a la esquina,"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
"options and uncheck already checked ones."
msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> para marcar todas las opciones <quote>Desde el pivote</"
+"quote> sin marcar y desmarcar las que ya están marcadas."
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
msgid ""
"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Las teclas modificadoras están activas cuando se selecciona una acción "
+"(mover, escalar, rotar…). Mantenga pulsado: <placeholder-1/>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2439,10 +2461,9 @@ msgid "Warp Transform"
msgstr "Transformar deformación"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Transformation tools"
msgid "Warp Transform Tool"
-msgstr "Herramientas de transformación"
+msgstr "Herramientas de transformar deformación"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
msgid ""
@@ -4017,7 +4038,6 @@ msgid "Align"
msgstr "Alineación"
#: src/toolbox/transform/align.xml:20(title)
-#| msgid "The Align tool in the toolbox"
msgid "The Align tool in toolbox"
msgstr "La herramienta de alineación en la caja de herramientas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]