[gnome-font-viewer] Update Ukrainian translation



commit fbeba69b5adba732dd544791fafa2fb4010baa5e
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sun Feb 23 15:13:45 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 1050 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 972 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f02ad90..3c3f4d5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,170 +1,1064 @@
 # Ukrainian translation of the gnome-utils module.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2010
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2010.
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 # int_ua <xintx ua gmail com>, 2010.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 # Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 02:17+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues";
+"\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 19:37+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
+#| msgid "GNOME Font Viewer"
+msgid "GNOME Fonts"
+msgstr "Шрифти GNOME"
+
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
+msgid "View fonts on your system"
+msgstr "Переглянути шрифти на вашій системі"
+
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
+#| msgid ""
+#| "GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your "
+#| "use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how "
+#| "the font would look under various sizes."
 msgid ""
-"GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your "
-"use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the "
-"font would look under various sizes."
+"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
+"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
+"would look under various sizes."
 msgstr ""
-"Переглядач шрифтів показує встановлені шрифти у мініатюрі. Вибирання "
+"Програма Шрифти GNOME показує встановлені шрифти у мініатюрі. Вибирання "
 "мініатюр показує, як шрифт виглядає в різних розмірах."
 
-#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
+#| msgid ""
+#| "GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in "
+#| "the .ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or "
+#| "made available to all users on the computer."
 msgid ""
-"GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in the ."
-"ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
+"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
+"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
 "available to all users on the computer."
 msgstr ""
-"Переглядач шрифтів також підтримує встановлення файлів нових шрифтів, які "
+"У Шрифтах GNOME також передбачено підтримку встановлення файлів нових"
+" шрифтів, які "
 "звантажено в «.ttf» або інших форматах. Шрифти можна встановити тільки для "
 "себе або для всіх користувачів системи."
 
-#: ../src/font-thumbnailer.c:189
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проєкт GNOME"
+
+#: src/font-thumbnailer.c:181
 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
 msgstr "Текст до мініатюри (типово: Aa)"
 
-#: ../src/font-thumbnailer.c:189
+#: src/font-thumbnailer.c:181
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
-#: ../src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
 msgid "Thumbnail size (default: 128)"
 msgstr "Розмір мініатюри (типово: 128)"
 
-#: ../src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
 msgid "SIZE"
 msgstr "РОЗМІР"
 
-#: ../src/font-thumbnailer.c:193
+#: src/font-thumbnailer.c:185
 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgstr "ФАЙЛ-ШРИФТУ ФАЙЛ-ВИВОДУ"
 
-#: ../src/font-view-app-menu.ui.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Про програму"
-
-#: ../src/font-view-app-menu.ui.h:2
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: ../src/font-view.c:76
-msgid "GNOME Font Viewer"
-msgstr "Переглядач шрифтів GNOME"
+#: src/font-view-app-menu.ui:6
+#| msgid "About Font Viewer"
+msgid "About Fonts"
+msgstr "Про Шрифти"
 
-#: ../src/font-view.c:84
+#: src/font-view.c:385
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Показати версію програми"
 
-#: ../src/font-view.c:196
+#. Translators, this string is used to display information about
+#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
+#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
+#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
+#.
+#: src/font-view.c:503
+#, c-format
+msgid "%s %g — %g, default %g"
+msgstr "%s %g — %g, типово — %g"
+
+#: src/font-view.c:559
+#, c-format
+#| msgid "Installed"
+msgid "Instance %d"
+msgstr "Екземпляр %d"
+
+#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
+#: src/font-view.c:602
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/font-view.c:626
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../src/font-view.c:199
+#: src/font-view.c:629
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+#: src/font-view.c:632
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../src/font-view.c:209
+#: src/font-view.c:642
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/font-view.c:254 ../src/font-view.c:273
+#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: ../src/font-view.c:259 ../src/font-view.c:279
+#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
-#: ../src/font-view.c:264
+#: src/font-view.c:708
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../src/font-view.c:295
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Помилка при встановленні"
+#: src/font-view.c:712
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Виробник"
 
-#: ../src/font-view.c:302
-msgid "Installed"
-msgstr "Встановлено"
+#: src/font-view.c:716
+msgid "Designer"
+msgstr "Дизайнер"
 
-#: ../src/font-view.c:306 ../src/font-view.c:551
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+#: src/font-view.c:720
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензування"
+
+#: src/font-view.c:745
+msgid "Glyph Count"
+msgstr "Кількість гліфів"
+
+#: src/font-view.c:747
+msgid "Color Glyphs"
+msgstr "Кольорові гліфи"
+
+#: src/font-view.c:747
+msgid "yes"
+msgstr "так"
 
-#: ../src/font-view.c:440
+#: src/font-view.c:747
+#| msgid "Info"
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: src/font-view.c:751
+msgid "Layout Features"
+msgstr "Можливості компонування"
+
+#: src/font-view.c:757
+msgid "Variation Axes"
+msgstr "Вісі варіації"
+
+#: src/font-view.c:764
+msgid "Named Styles"
+msgstr "Іменовані стилі"
+
+#: src/font-view.c:870
+#| msgid "This font could not be displayed."
+msgid "This font could not be installed."
+msgstr "Цей шрифт не вдалося встановити."
+
+#: src/font-view.c:1008
 msgid "This font could not be displayed."
 msgstr "Цей шрифт неможливо показати."
 
-#: ../src/font-view.c:504 ../src/font-view.c:562
+#: src/font-view.c:1135
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#: src/font-view.c:1138
+#| msgid "Install"
+msgid "Installing…"
+msgstr "Встановлення…"
+
+#: src/font-view.c:1141
+msgid "Installed"
+msgstr "Встановлено"
+
+#: src/font-view.c:1144
+#| msgid "Install Failed"
+msgid "Failed"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/font-view.c:1160
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
-#: ../src/font-view.c:579
+#: src/font-view.c:1177
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/font-view.c:669
+#: src/font-view.c:1255
 msgid "All Fonts"
 msgstr "Усі шрифти"
 
-#: ../src/font-view.c:787 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Перегляд шрифтів"
+#: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
+#| msgid "All Fonts"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
 
-#: ../src/font-view.c:788 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "View fonts on your system"
-msgstr "Переглянути шрифти на вашій системі"
-
-#: ../src/font-view.c:790
+#: src/font-view.c:1370
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/font-view.c:929
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ…]"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
+msgid "fonts;fontface;"
+msgstr "fonts;fontface;шрифт;текст;гарнітура;"
 
-#. I18N: The '%s' is replaced with the command name.
-#: ../src/font-view.c:937
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Виконайте «%s --help», щоб побачити повний перелік параметрів командного "
-"рядка."
+#: src/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Доступ до усі альтернатив"
 
-#: ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:3
-msgid "fonts;fontface;"
-msgstr "шрифт;текст;"
+#: src/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "Надбазові форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr "Надбазове позиціювання позначок"
+
+#: src/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "Надбазові замінники"
+
+#: src/open-type-layout.h:17
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Альтернативні дроби"
+
+#: src/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "Аханди"
+
+#: src/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "Підбазові форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr "Підбазове позиціювання позначок"
+
+#: src/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "Підбазові замінники"
+
+#: src/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "Контекстуальні альтернативи"
+
+#: src/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "Чутливі до регістру форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "Композиція/декомпозиція гліфів"
+
+#: src/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr "Форми з'єднань після ро"
+
+#: src/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "Форми з'єднань"
+
+#: src/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "Контекстуальні лігатури"
+
+#: src/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "Центрована ієрогліфічна пунктуація"
+
+#: src/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "Інтервали капітелі"
+
+#: src/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "Контекстуальний свош"
+
+#: src/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "Позиціювання курсиву"
+
+#: src/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr "Мініатюрна капітель з прописних"
+
+#: src/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr "Мала капітель з прописних"
+
+#: src/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 1"
+msgstr "Варіація символу 1"
+
+#: src/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 2"
+msgstr "Варіація символу 2"
+
+#: src/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 3"
+msgstr "Варіація символу 3"
+
+#: src/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 4"
+msgstr "Варіація символу 4"
+
+#: src/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 5"
+msgstr "Варіація символу 5"
+
+#: src/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 6"
+msgstr "Варіація символу 6"
+
+#: src/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 7"
+msgstr "Варіація символу 7"
+
+#: src/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 8"
+msgstr "Варіація символу 8"
+
+#: src/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 9"
+msgstr "Варіація символу 9"
+
+#: src/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 10"
+msgstr "Варіація символу 10"
+
+#: src/open-type-layout.h:44
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 11"
+msgstr "Варіація символу 11"
+
+#: src/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 12"
+msgstr "Варіація символу 12"
+
+#: src/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 13"
+msgstr "Варіація символу 13"
+
+#: src/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 14"
+msgstr "Варіація символу 14"
+
+#: src/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 15"
+msgstr "Варіація символу 15"
+
+#: src/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 16"
+msgstr "Варіація символу 16"
+
+#: src/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 17"
+msgstr "Варіація символу 17"
+
+#: src/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 18"
+msgstr "Варіація символу 18"
+
+#: src/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Character Variation 19"
+msgstr "Варіація символу 19"
+
+#: src/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "Відстані"
+
+#: src/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Дискреційні лігатури"
+
+#: src/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr "Знаменники"
+
+#: src/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Форми без крапок"
+
+#: src/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Експертні форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Кінцеві гліфи альтернатив ліній"
+
+#: src/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Термінальні форми 2"
+
+#: src/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Термінальні форми 3"
+
+#: src/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Термінальні форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "Спрощені акцентовані форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:63
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Дроби"
+
+#: src/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Повноширинні"
+
+#: src/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Половинні форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Галантні форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Альтернативні напівширинні"
+
+#: src/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Історичні форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:69
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Горизонтальні альтернативи кани"
+
+#: src/open-type-layout.h:70
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Історичні лігатури"
+
+#: src/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Хангиль"
+
+#: src/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Форми кандзі Ходзьо"
+
+#: src/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Напівширинні"
+
+#: src/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Початкові форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Ізольовані форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Курсив"
+
+#: src/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Альтернативи вирівнювання"
+
+#: src/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "Форми JIS78"
+
+#: src/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "Форми JIS83"
+
+#: src/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "Форми JIS90"
+
+#: src/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "Форми JIS2004"
+
+#: src/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Кернінґ"
+
+#: src/open-type-layout.h:83
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Ліві межі"
+
+#: src/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Стандартні лігатури"
+
+#: src/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "Початкові форми чамо"
+
+#: src/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Фігури ліній"
+
+#: src/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Локалізовані форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:88
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "Альтернативи зліва праворуч"
+
+#: src/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Віддзеркалені форми зліва праворуч"
+
+#: src/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Позиціювання позначок"
+
+#: src/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Серединні форми 2"
+
+#: src/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Серединні форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Математичні грецькі"
+
+#: src/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Позиціювання позначка-позначка"
+
+#: src/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Розташування позначок за допомогою замінника"
+
+#: src/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Альтернативі форми анотацій"
+
+#: src/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "Форми кандзі NLC"
+
+#: src/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Форми нукти"
+
+#: src/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr "Чисельники"
+
+#: src/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Фігури у старовинному стилі"
+
+#: src/open-type-layout.h:101
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Оптичні межі"
+
+#: src/open-type-layout.h:102
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Порядкові"
+
+#: src/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Орнаменти"
+
+#: src/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Пропорційні альтернативні ширини"
+
+#: src/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "Мініатюрна капітель"
+
+#: src/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Пропорційна кана"
+
+#: src/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Пропорційні фігури"
+
+#: src/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "Пребазові форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "Пребазові замінники"
+
+#: src/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "Постбазові форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "Постбазові замінники"
+
+#: src/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Пропорційні ширини"
+
+#: src/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Чвертинні ширини"
+
+#: src/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Випадково"
+
+#: src/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Обов'язкові контекстуальні альтернативи"
+
+#: src/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Форми ракару"
+
+#: src/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Обов'язкові лігатури"
+
+#: src/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Форми рефу"
+
+#: src/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Праві межі"
+
+#: src/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "Альтернативи справа ліворуч"
+
+#: src/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Віддзеркалені форми справа ліворуч"
+
+#: src/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Форми позначення агату"
+
+#: src/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Обов'язкові альтернативні варіації"
+
+#: src/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Стилістичні альтернативи"
+
+#: src/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Наукові підрядкові знаки"
+
+#: src/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "Оптичний розмір"
+
+#: src/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Мала капітель"
+
+#: src/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Спрощені форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Стилістичний набір 1"
+
+#: src/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Стилістичний набір 2"
+
+#: src/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Стилістичний набір 3"
+
+#: src/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Стилістичний набір 4"
+
+#: src/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Стилістичний набір 5"
+
+#: src/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Стилістичний набір 6"
+
+#: src/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Стилістичний набір 7"
+
+#: src/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Стилістичний набір 8"
+
+#: src/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Стилістичний набір 9"
+
+#: src/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Стилістичний набір 10"
+
+#: src/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Стилістичний набір 11"
+
+#: src/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Стилістичний набір 12"
+
+#: src/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Стилістичний набір 13"
+
+#: src/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Стилістичний набір 14"
+
+#: src/open-type-layout.h:143
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Стилістичний набір 15"
+
+#: src/open-type-layout.h:144
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Стилістичний набір 16"
+
+#: src/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Стилістичний набір 17"
+
+#: src/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Стилістичний набір 18"
+
+#: src/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Стилістичний набір 19"
+
+#: src/open-type-layout.h:148
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Стилістичний набір 20"
+
+#: src/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "Стилістичні альтернативи математичних символів"
+
+#: src/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "Розкладання витягнутих гліфів"
+
+#: src/open-type-layout.h:151
+#| msgid "Description"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижній індекс"
+
+#: src/open-type-layout.h:152
+#| msgid "Description"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхній індекс"
+
+#: src/open-type-layout.h:153
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "Свош"
+
+#: src/open-type-layout.h:154
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Форми заголовків"
+
+#: src/open-type-layout.h:155
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Кінцеві форми чамо"
+
+#: src/open-type-layout.h:156
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Форми традиційних назв"
+
+#: src/open-type-layout.h:157
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Табличні фігури"
+
+#: src/open-type-layout.h:158
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Традиційні форми"
+
+#: src/open-type-layout.h:159
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Третинні ширини"
+
+#: src/open-type-layout.h:160
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Єдиний регістр"
+
+#: src/open-type-layout.h:161
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Альтернативні вертикальні метрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:162
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Варіанти ватту"
+
+#: src/open-type-layout.h:163
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Вертикальна писемність"
+
+#: src/open-type-layout.h:164
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Альтернативні вертикальні напівметрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:165
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Форми голосник чамо"
+
+#: src/open-type-layout.h:166
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Вертикальні альтернативи кани"
+
+#: src/open-type-layout.h:167
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Вертикальний кернінґ"
+
+#: src/open-type-layout.h:168
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Пропорційні альтернативні вертикальні метрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:169
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Вертикальні альтернативи і обертання"
+
+#: src/open-type-layout.h:170
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Вертикальні альтернативи для обертання"
+
+#: src/open-type-layout.h:171
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Перекреслений нуль"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Про програму"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Вийти"
+
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "Перегляд шрифтів"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[ФАЙЛ…]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Виконайте «%s --help», щоб побачити повний перелік параметрів командного "
+#~ "рядка."
 
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_Закрити"
 
-#~ msgid "About Font Viewer"
-#~ msgstr "Про перегляд шрифтів"
-
 #~ msgid "Font size (default: 64)"
 #~ msgstr "Розмір шрифту (типово: 64)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]