[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 23 Feb 2020 11:39:18 +0000 (UTC)
commit 57218a71ae826a497153f43fc3480cc383576656
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 23 12:38:47 2020 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 204 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3c517b51..161c83ec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-17 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 13:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-23 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-23 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Pitivi/GES video project"
msgstr "Projekt wideo Pitivi/GES"
#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:8 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:4
-#: pitivi/greeterperspective.py:268
+#: pitivi/greeterperspective.py:267
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1160
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1167
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie…"
@@ -233,38 +233,38 @@ msgstr "Wybór koloru"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:218
-msgid "Split preview"
-msgstr "Podział podglądu"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:232
-msgid "Source image on left"
-msgstr "Obraz źródłowy po lewej"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:253
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:225
msgid "R"
msgstr "Czer."
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:266
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:238
msgid "G"
msgstr "Ziel."
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:279
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:251
msgid "B"
msgstr "Nieb."
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:448
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:420
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:459
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:431
msgid "Midtones"
msgstr "Półtony"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:470
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:442
msgid "Highlights"
msgstr "Światła"
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:481
+msgid "Split preview"
+msgstr "Podział podglądu"
+
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:494
+msgid "Source image on left"
+msgstr "Obraz źródłowy po lewej"
+
#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:303
msgid "Shape:"
msgstr "Kształt:"
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "Elegancki, funkcjonalny i intuicyjny edytor filmów"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:706
-#: pitivi/editorperspective.py:760
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
+#: pitivi/editorperspective.py:771
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako…"
@@ -397,13 +397,13 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
-#: pitivi/medialibrary.py:154 pitivi/medialibrary.py:511
+#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
-#: pitivi/mainwindow.py:212
+#: pitivi/mainwindow.py:216
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -415,11 +415,19 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "User Manual"
msgstr "Podręcznik użytkownika"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:196
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:193
+msgid "Start the intro to Pitivi for new users"
+msgstr "Rozpoczyna wprowadzenie do programu Pitivi dla nowych użytkowników"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:197
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "Interaktywne wprowadzenie"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:213
msgid "About Pitivi"
msgstr "O programie"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:384
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
@@ -499,9 +507,9 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:529 pitivi/editorperspective.py:661
-#: pitivi/editorperspective.py:709 pitivi/editorperspective.py:762
-#: pitivi/greeterperspective.py:237 pitivi/medialibrary.py:861
+#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/greeterperspective.py:236 pitivi/medialibrary.py:859
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -578,7 +586,7 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Pliki pośrednie"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
-#: pitivi/editorperspective.py:321
+#: pitivi/editorperspective.py:325
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -677,7 +685,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:728
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1777
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -797,23 +805,27 @@ msgstr "Poziome:"
msgid "Vertical:"
msgstr "Pionowe:"
-#: pitivi/application.py:160
+#: pitivi/action_search_bar.py:46
+msgid "Search Action"
+msgstr "Wyszukiwanie działań"
+
+#: pitivi/application.py:158
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: pitivi/application.py:167
+#: pitivi/application.py:165
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Cofnięcie ostatniego działania"
-#: pitivi/application.py:173
+#: pitivi/application.py:171
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Ponowienie ostatniego działania"
-#: pitivi/application.py:178
+#: pitivi/application.py:176
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania programu"
-#: pitivi/application.py:185
+#: pitivi/application.py:184
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Wyświetlenie okna skrótów"
@@ -938,107 +950,103 @@ msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:242
-msgid "Clip Effects"
-msgstr "Efekty klipów"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:248
-msgid "Remove the selected effect"
-msgstr "Usunięcie zaznaczonego efektu"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:566
+#: pitivi/clipproperties.py:564
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: pitivi/clipproperties.py:661
+#: pitivi/clipproperties.py:659
msgid "Show keyframes"
msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:663
+#: pitivi/clipproperties.py:661
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:668
+#: pitivi/clipproperties.py:666
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
-#: pitivi/editorperspective.py:199 pitivi/medialibrary.py:662
+#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:658
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: pitivi/editorperspective.py:201
+#: pitivi/editorperspective.py:202
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: pitivi/editorperspective.py:212
+#: pitivi/editorperspective.py:213
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: pitivi/editorperspective.py:214
+#: pitivi/editorperspective.py:215
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: pitivi/editorperspective.py:216
+#: pitivi/editorperspective.py:217
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: pitivi/editorperspective.py:304
+#: pitivi/editorperspective.py:308
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:315 pitivi/editorperspective.py:521
-#: pitivi/editorperspective.py:662 pitivi/editorperspective.py:710
-#: pitivi/editorperspective.py:763 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
+#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:193
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: pitivi/editorperspective.py:323
+#: pitivi/editorperspective.py:327
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: pitivi/editorperspective.py:355
+#: pitivi/editorperspective.py:360
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisanie bieżącego projektu"
-#: pitivi/editorperspective.py:362
+#: pitivi/editorperspective.py:368
msgid "Save the current project as"
msgstr "Zapisanie bieżącego projektu jako"
-#: pitivi/editorperspective.py:493
+#: pitivi/editorperspective.py:388
+msgid "Quick intros to Pitivi"
+msgstr "Szybkie wprowadzenia do programu Pitivi"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:504
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:523 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:192
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako…"
-#: pitivi/editorperspective.py:526
+#: pitivi/editorperspective.py:537
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: pitivi/editorperspective.py:536
+#: pitivi/editorperspective.py:547
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: pitivi/editorperspective.py:545
+#: pitivi/editorperspective.py:556
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:549
+#: pitivi/editorperspective.py:560
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:593
+#: pitivi/editorperspective.py:604
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: pitivi/editorperspective.py:598
+#: pitivi/editorperspective.py:609
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
@@ -1047,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:629
+#: pitivi/editorperspective.py:640
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1058,32 +1066,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: pitivi/editorperspective.py:658
+#: pitivi/editorperspective.py:669
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do…"
-#: pitivi/editorperspective.py:675
+#: pitivi/editorperspective.py:686
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:679 pitivi/editorperspective.py:725
+#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: pitivi/editorperspective.py:719 pitivi/editorperspective.py:766
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
+#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/project.py:71 pitivi/render.py:436
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: pitivi/editorperspective.py:768
+#: pitivi/editorperspective.py:779
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:769
+#: pitivi/editorperspective.py:780
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:810
+#: pitivi/editorperspective.py:821
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -1128,43 +1136,76 @@ msgstr "Bez kategorii"
msgid "All effects"
msgstr "Wszystkie efekty"
-#: pitivi/greeterperspective.py:224 pitivi/preset.py:102
+#: pitivi/greeterperspective.py:223 pitivi/preset.py:102
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: pitivi/greeterperspective.py:225 pitivi/greeterperspective.py:279
+#: pitivi/greeterperspective.py:224 pitivi/greeterperspective.py:279
msgid "Create a new project"
msgstr "Utworzenie nowego projektu"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228
+#: pitivi/greeterperspective.py:227
msgid "Open…"
msgstr "Otwórz…"
-#: pitivi/greeterperspective.py:229
+#: pitivi/greeterperspective.py:228
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otwarcie istniejącego projektu"
-#: pitivi/greeterperspective.py:234
+#: pitivi/greeterperspective.py:233
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Wybór projektów do usunięcia"
-#: pitivi/greeterperspective.py:262
+#: pitivi/greeterperspective.py:261
msgid "Click an item to select"
msgstr "Kliknięcie elementu zaznacza go"
-#: pitivi/greeterperspective.py:266
+#: pitivi/greeterperspective.py:265
msgid "Select a Project"
msgstr "Wybór projektu"
-#: pitivi/greeterperspective.py:285
+#: pitivi/greeterperspective.py:286
msgid "Open a project"
msgstr "Otwarcie projektu"
-#: pitivi/greeterperspective.py:353
+#: pitivi/greeterperspective.py:354
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/interactiveintro.py:154
+msgid "Start Overview"
+msgstr "Rozpocznij przegląd"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:212
+msgid "Welcome to Pitivi!"
+msgstr "Witamy w programie Pitivi!"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:214
+msgid "Drag files here to import them"
+msgstr "Przeciągnięcie plików tutaj zaimportuje je"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:216
+msgid "Drag clips in the timeline to arrange them"
+msgstr "Przeciąganie klipów na osi czasu zmienia ich kolejność"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:218
+msgid "Right-click anywhere to move the playhead"
+msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy przesuwa głowicę"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:220
+msgid "Preview with the play button"
+msgstr "Przycisk odtwarzania pokazuje podgląd"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:222
+msgid "Export your project to share it"
+msgstr "Eksport projektu umożliwia jego udostępnienie"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:224
+msgid "See all the keyboard shortcuts"
+msgstr "Wszystkie skróty klawiszowe"
+
#: pitivi/mainwindow.py:74
msgid "Dark Theme"
msgstr "Ciemny motyw"
@@ -1177,19 +1218,19 @@ msgstr "Czy używać ciemnego motywu."
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: pitivi/mainwindow.py:194
+#: pitivi/mainwindow.py:195
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: pitivi/mainwindow.py:200
+#: pitivi/mainwindow.py:202
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: pitivi/mainwindow.py:206
+#: pitivi/mainwindow.py:209
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Wyświetlenie zawartości przycisku menu"
-#: pitivi/mainwindow.py:257
+#: pitivi/mainwindow.py:261
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu „%s”"
@@ -1213,72 +1254,72 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1222
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1220
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
msgstr[1] "Błąd podczas analizowania plików"
msgstr[2] "Błąd podczas analizowania plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:127
+#: pitivi/medialibrary.py:133
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Bez zamykania okna"
-#: pitivi/medialibrary.py:129
+#: pitivi/medialibrary.py:135
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Nie zamyka okna podczas importowania plików"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:135
+#: pitivi/medialibrary.py:141
msgid "Optimize:"
msgstr "Optymalizacja:"
-#: pitivi/medialibrary.py:139
+#: pitivi/medialibrary.py:145
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Nieobsługiwane zasoby"
-#: pitivi/medialibrary.py:140
+#: pitivi/medialibrary.py:146
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: pitivi/medialibrary.py:220
+#: pitivi/medialibrary.py:227
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Skalowanie zasobów większych niż %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:499 pitivi/medialibrary.py:1081
+#: pitivi/medialibrary.py:506 pitivi/medialibrary.py:1079
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: pitivi/medialibrary.py:579
+#: pitivi/medialibrary.py:586
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: pitivi/medialibrary.py:590
+#: pitivi/medialibrary.py:597
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: pitivi/medialibrary.py:668
+#: pitivi/medialibrary.py:665
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:674
+#: pitivi/medialibrary.py:672
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
-#: pitivi/medialibrary.py:858
+#: pitivi/medialibrary.py:856
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:862
+#: pitivi/medialibrary.py:860
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pitivi/medialibrary.py:877
+#: pitivi/medialibrary.py:875
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:889 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:887 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1288,7 +1329,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:988
+#: pitivi/medialibrary.py:986
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1296,7 +1337,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1091
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1304,7 +1345,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1095
+#: pitivi/medialibrary.py:1093
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1312,27 +1353,27 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: pitivi/medialibrary.py:1111
+#: pitivi/medialibrary.py:1109
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1225
+#: pitivi/medialibrary.py:1223
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1351
+#: pitivi/medialibrary.py:1349
msgid "Open containing folder"
msgstr "Otwórz katalog zawierający"
-#: pitivi/medialibrary.py:1358
+#: pitivi/medialibrary.py:1356
msgid "Edit"
msgstr "Modyfikuj"
-#: pitivi/medialibrary.py:1380
+#: pitivi/medialibrary.py:1385
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1342,22 +1383,22 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1391 pitivi/medialibrary.py:1413
-#: pitivi/medialibrary.py:1435
+#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
+#: pitivi/medialibrary.py:1440
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:1402
+#: pitivi/medialibrary.py:1407
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1424
+#: pitivi/medialibrary.py:1429
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1367,14 +1408,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania przeskalowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1446
+#: pitivi/medialibrary.py:1451
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie zoptymalizowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1455
+#: pitivi/medialibrary.py:1461
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie przeskalowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1411,11 +1452,11 @@ msgstr "nowy-profil-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:867
+#: pitivi/project.py:176 pitivi/render.py:867
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
-#: pitivi/project.py:180
+#: pitivi/project.py:179
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1441,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"Przed zamknięciem programu Pitivi można zapisać zmiany w istniejącym pliku "
"projektu lub jako oddzielny plik projektu."
-#: pitivi/project.py:195
+#: pitivi/project.py:194
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Zamknij program Pitivi"
-#: pitivi/project.py:265
+#: pitivi/project.py:264
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1455,15 +1496,15 @@ msgstr ""
"próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
"przycisku „Zaimportuj”."
-#: pitivi/project.py:287
+#: pitivi/project.py:286
msgid "Ignore backup"
msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
-#: pitivi/project.py:288
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: pitivi/project.py:304
+#: pitivi/project.py:303
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1476,16 +1517,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:376
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:409
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: pitivi/project.py:707
+#: pitivi/project.py:706
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania Pitivi"
@@ -1567,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"Można sprawdzić podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. "
"Błąd biblioteki GStreamer:"
-#: pitivi/render.py:1108 pitivi/render.py:1109 pitivi/render.py:1115
+#: pitivi/render.py:1115 pitivi/render.py:1116 pitivi/render.py:1122
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: pitivi/render.py:1113
+#: pitivi/render.py:1120
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
@@ -1753,11 +1794,11 @@ msgstr "%d. warstwa"
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. klatka"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Snap distance"
msgstr "Odległość przyciągania"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1765,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
"przeciągania lub przycinania."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:92
+#: pitivi/timeline/timeline.py:93
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1777,94 +1818,98 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipów (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:105
+#: pitivi/timeline/timeline.py:106
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Lewy przycisk także przewija"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:336 pitivi/timeline/timeline.py:1690
+#: pitivi/timeline/timeline.py:337 pitivi/timeline/timeline.py:1708
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1647 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1651 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1654
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+msgid "Action Search"
+msgstr "Wyszukiwanie działań"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1660
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1673
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1680
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1672
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1678
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1694
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1684
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1701
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1696
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu po głowicy."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1702
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Nawigacja na osi czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1739
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1756
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1784
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1791
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1799
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1776
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1807
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
@@ -2069,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"Można umieścić <a href='{doc_url}'>wtyczki</a> w <a "
"href='{dir_url}'>katalogu wtyczek</a>."
-#: pitivi/utils/misc.py:281
+#: pitivi/utils/misc.py:268
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2077,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Otarcie podręcznika użytkownika się nie powiodło. Proszę się upewnić, że "
"zainstalowano przeglądarkę dokumentacji GNOME „yelp” lub przeglądarkę WWW"
-#: pitivi/utils/misc.py:290
+#: pitivi/utils/misc.py:277
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2089,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"ustawienia systemu. Używanie programu Pitivi z uszkodzoną lokalizacją może "
"spowodować dziwne błędy."
-#: pitivi/utils/misc.py:300
+#: pitivi/utils/misc.py:287
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]