[gnome-panel] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update Turkish translation
- Date: Sun, 23 Feb 2020 09:20:48 +0000 (UTC)
commit cd1409c84b62d4b54b02e725d43581ad3dcf5b85
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sun Feb 23 09:20:23 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b134a2494..4d2f2d071 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 17:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-10 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 23:58+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -241,10 +241,18 @@ msgstr ""
"anahtar sadece tüm çalışma alanları görüntüleniyorsa anlamlıdır."
#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:28
+msgid "Default panel layout"
+msgstr "Öntanımlı panel düzeni"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+msgid "The default panel layout to use when panels are created."
+msgstr "Paneller oluşturulduğunda kullanılacak öntanımlı panel düzeni."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Balonları etkinleştir"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
msgid ""
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
@@ -252,11 +260,15 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse, nesneler için ipuçları panelde gösterilir. İpuçları GTK"
"+'daki gtk-enable-tooltips özelliğine sahip masaüstünde pasif bırakılabilir."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+msgid "Prefer symbolic icons in panels"
+msgstr "Panellerde sembolik simgeleri yeğle"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Panel silmeyi onayla"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
@@ -264,31 +276,31 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse, kullanıcı paneli silmek istediğinde onayının sorulduğu bir "
"pencere gösterilir."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
msgid "Icon size in menus"
msgstr "Menülerdeki simge boyutu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
msgid "The size of icons in menus."
msgstr "Menülerdeki simge boyutu."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:57
msgid "Maximum icon size in panels"
msgstr "Panellerdeki en yüksek simge boyutu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
msgid "The maximum size of icons in panels."
msgstr "Panellerdeki en yüksek simge boyutu."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Hangi tema değişkeni kullanılacak"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:70
msgid "Panel ID list"
msgstr "Panel numara listesi"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -297,11 +309,11 @@ msgstr ""
"tanımlar. Bu panellerin her biri için ayarlar /apps/panel/toplevels/$(id) "
"içerisinde saklanır."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:75
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Panel nesnesi numara listesi"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -312,11 +324,11 @@ msgstr ""
"nesnelerin her biri için ayarlar /apps/panel/objects/$(id) içerisinde "
"saklanır."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:83
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Panelin tamamını kilitleme"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:84
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -326,11 +338,11 @@ msgstr ""
"vermeyecektir. Ancak uygulamacıklar ayrıca kilitlenme ihtiyacı duyabilirler. "
"Bunun etkili olabilmesi için panelin tekrar başlatılması gerekmektedir."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:88
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Yüklenmesi engellenecek uygulamacık IIDleri"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -343,11 +355,11 @@ msgstr ""
"bırakmak için 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet'i bu listeye ekleyin. Bunun "
"etkili olması için paleli yeniden başlatmanız gerekiyor."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:93
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Zorla Çık'ı Etkisizleştir"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -355,21 +367,21 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse, panel, bir uygulama kapatılırken zorla çıkış yapılmasını "
"Sonlandır düğmesine erişimi keserek engeller."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:101
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"Uygulama Çalıştır\" iletişim penceresinin geçmişi"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:102
msgid ""
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
msgstr ""
"\"Uygulama Çalıştır\" penceresinde kendiliğinden tamamlamayı etkinleştir."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:106
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"Uygulama Çalıştır\" penceresinde program listesini etkinleştir"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:107
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -379,11 +391,11 @@ msgstr ""
"listesi kullanılabilir olur. Listenin genişletilmiş olup "
"olmamasıshow_program_list anahtarı ile kontrol edilir."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:111
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"Uygulama Çalıştır\" penceresindeki program listesini genişlet"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:112
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -393,12 +405,12 @@ msgstr ""
"listesi, pencere açıldığında genişlemiş olarak başlar. Bu anahtar sadece "
"enable_program_list anahtarı seçili ise anlamlıdır."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:116
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
"\"Uygulama Çalıştır\" penceresinde kendiliğinden tamamlamayı etkinleştir"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:117
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
@@ -810,7 +822,7 @@ msgstr "_Taşı"
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Panelden _Sil"
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:175
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -822,11 +834,6 @@ msgstr ""
"Diğer uygulamaları başlatır ve pencereleri yönetmek, zamanı göstermek vb. "
"gibi amaçlar için çeşitli araçlar sağlar."
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:7
-msgid "gnome-panel"
-msgstr "gnome-panel"
-
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:137
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -851,6 +858,14 @@ msgstr "Uygulamacık bulunamadı"
msgid "Hide Panel"
msgstr "Paneli Gizle"
+#: gnome-panel/gp-main.c:50
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Şu an çalışan panelle yer değiştir"
+
+#: gnome-panel/gp-main.c:56
+msgid "Print version"
+msgstr "Sürüm yazdır"
+
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
@@ -1016,7 +1031,7 @@ msgstr "Simge seç"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:379 gnome-panel/panel.c:1261
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:992
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1283
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1291
#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236 modules/clock/clock.ui:67
#: modules/menu/gp-recent-menu.c:205
msgid "_Cancel"
@@ -1037,14 +1052,6 @@ msgstr "'%s' başlatılamadı"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "'%s' konumu açılamadı"
-#: gnome-panel/main.c:37
-msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "Şu an çalışan bir panel ile yer değiştir"
-
-#: gnome-panel/main.c:38
-msgid "Print version"
-msgstr "Sürüm yazdır"
-
#: gnome-panel/panel-action-button.c:157
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Ekranı _Kilitle"
@@ -1309,7 +1316,7 @@ msgstr "_Açıklama:"
msgid "_Revert"
msgstr "_Geri Al"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1284
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1292
#: modules/clock/clock.ui:82
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -1373,7 +1380,7 @@ msgstr ""
msgid "_Force quit"
msgstr "_Sonlandır"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1108 gnome-panel/panel-layout.c:1123
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1133 gnome-panel/panel-layout.c:1148
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Başlangıç panel düzeni oluşturulamıyor.\n"
@@ -1391,20 +1398,20 @@ msgstr "'%s' komutu çalıştırılamadı"
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' UTF-8'den çevirilemedi"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1280
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1288
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Komuta eklenecek bir dosya seçin..."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1663 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Açıklamasını görüntülemek için bir uygulama seçin."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1701
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1709
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Çalıştıracak komut: '%s'"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1734
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1742
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1464,67 +1471,67 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Tepede Kenarı Kaplayan Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1564
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1559
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Tepede Ortalanmış Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Tepede Yüzen Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Tepede Kenar Paneli"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Altta Kenarı Kaplayan Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1571
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Altta Ortalanmış Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Altta Yüzen Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Altta Kenar Paneli"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Sol Kenarı Kaplayan Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1578
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Solda Ortalanmış Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Solda Yüzen Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Sol Kenar Paneli"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Sağ Kenarı Kaplayan Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1585
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Sağda Ortalanmış Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Sağda Yüzen Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Sağ Kenar Paneli"
@@ -1676,64 +1683,64 @@ msgstr "Bilgisayar Saati"
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Zaman ayarlarını açma başarısız oldu"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1543 modules/fish/fish-applet.c:148
+#: modules/clock/clock-applet.c:1548 modules/fish/fish-applet.c:148
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Yardım belgesi '%s' görüntülenemedi"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1572 modules/fish/fish-applet.c:174
+#: modules/clock/clock-applet.c:1577 modules/fish/fish-applet.c:174
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Yardım belgesi görüntülenirken hata"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1621
+#: modules/clock/clock-applet.c:1626
msgid "Choose Location"
msgstr "Konum Seç"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1700
+#: modules/clock/clock-applet.c:1705
msgid "Edit Location"
msgstr "Konumu Düzenle"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1736 modules/clock/clock-applet.c:1744
+#: modules/clock/clock-applet.c:1741 modules/clock/clock-applet.c:1749
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1737
+#: modules/clock/clock-applet.c:1742
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1738
+#: modules/clock/clock-applet.c:1743
msgid "Celsius"
msgstr "Santigrat"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1739
+#: modules/clock/clock-applet.c:1744
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1745
+#: modules/clock/clock-applet.c:1750
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Saniyedeki metre (m/s)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1746
+#: modules/clock/clock-applet.c:1751
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Saatteki kilometre (kph)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1747
+#: modules/clock/clock-applet.c:1752
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Saatteki mil (mph)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1748
+#: modules/clock/clock-applet.c:1753
msgid "Knots"
msgstr "Knot"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1749
+#: modules/clock/clock-applet.c:1754
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort ölçeği"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1802
+#: modules/clock/clock-applet.c:1807
msgid "City Name"
msgstr "Şehir İsmi"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1806
+#: modules/clock/clock-applet.c:1811
msgid "City Time Zone"
msgstr "Şehir Saat Dilimi"
@@ -2077,33 +2084,33 @@ msgstr "Kullanıcı Değiştir"
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Melez Uyku"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:119
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:145
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:124
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:150
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Kurulmuş uygulamlara göz at ve onları çalıştır"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:159
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:190 modules/menu/gp-menu-module.c:468
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:199 modules/menu/gp-menu-module.c:468
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:163
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:189
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Belgelere, klasörlere ve ağ yerlerine erişim"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:199
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:225
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:203
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:229
msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
msgstr "Masaüstü görünümünü ve davranışını değiştir, ya da yardım al"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:253
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:469
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:279
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:486
#, c-format
msgid "Please install the '%s' application."
msgstr "Lütfen '%s' uygulamasını kur."
@@ -2229,7 +2236,7 @@ msgid ""
"empty, the default icon for the menu will be used."
msgstr ""
"Nesnenin düğmesinde kullanılacak resim dosyasının konumu. Eğer boşsa, "
-"menünün varsayılan simgesi kullanılacaktır."
+"menünün öntanımlı simgesi kullanılacaktır."
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:11
msgid "Menu content path"
@@ -2240,7 +2247,7 @@ msgid ""
"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
"will be the default applications menu."
msgstr ""
-"Menü içeriğinin oluşmasında kullanılacak yol. Eğer boşsa, menü varsayılan "
+"Menü içeriğinin oluşmasında kullanılacak yol. Eğer boşsa, menü öntanımlı "
"uygulamalar menüsü olacaktır."
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:17
@@ -2441,6 +2448,9 @@ msgstr "Çalışma alanı _isimlerini değiştiricide göster"
msgid "Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanları"
+#~ msgid "gnome-panel"
+#~ msgstr "gnome-panel"
+
#~ msgid "Clock Applet Factory"
#~ msgstr "Saat Uygulamacığı Üreticisi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]