[gnome-shell] Update Finnish translation



commit 483607311c7729a19e16d602f9f34abfe7c7aebe
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sat Feb 22 15:35:39 2020 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 161 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b8a9c9e645..3164230656 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-12 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-21 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -259,16 +259,10 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
 msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:127
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
-#| "Overview."
 msgid ""
 "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
 msgstr ""
@@ -450,9 +444,9 @@ msgstr ""
 
 #: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
 #: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:910
+#: js/ui/status/network.js:913
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
@@ -581,6 +575,15 @@ msgstr ""
 msgid "Log Out…"
 msgstr "Kirjaudu ulos…"
 
+#. Cisco LEAP
+#: js/gdm/authPrompt.js:236 js/ui/components/networkAgent.js:202
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
 #: js/gdm/loginDialog.js:318
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Valitse istunto"
@@ -596,11 +599,15 @@ msgstr "Ei luettelossa?"
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:917
-msgid "Username…"
-msgstr "Käyttäjänimi…"
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1252
+#: js/gdm/loginDialog.js:1253
 msgid "Login Window"
 msgstr "Kirjautumisikkuna"
 
@@ -828,11 +835,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:42
+#: js/portalHelper/main.js:41
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "Tukiasemaan kirjautuminen"
 
-#: js/portalHelper/main.js:88
+#: js/portalHelper/main.js:87
 msgid ""
 "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -867,27 +874,27 @@ msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Avoimet ikkunat"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2485
+#: js/ui/appDisplay.js:2481
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Poista suosikeista"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2519
+#: js/ui/appDisplay.js:2515
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Lisää suosikkeihin"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
@@ -1112,90 +1119,74 @@ msgstr ""
 "Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta."
 
 #: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
-#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
-#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
-msgid "Password: "
-msgstr "Salasana: "
-
-#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:207
-msgid "Key: "
-msgstr "Avain: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:208
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
 
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
-#: js/ui/components/networkAgent.js:275
-msgid "Username: "
-msgstr "Käyttäjänimi: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
+msgid "Private key password"
+msgstr "Yksityisen avaimen salasana"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
-msgid "Private key password: "
-msgstr "Salaisen avaimen salasana: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:267
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteetti"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263
-msgid "Identity: "
-msgstr "Henkilöllisyys: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:281
+msgid "Service"
+msgstr "Palvelu"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:277
-msgid "Service: "
-msgstr "Palvelu: "
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
-#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
 msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313
-msgid "Network name: "
-msgstr "Verkon nimi: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317
+msgid "Network name"
+msgstr "Verkon nimi"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL-tunnistautuminen"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327
-msgid "PIN: "
-msgstr "PIN: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
-#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
-#: js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:711
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Verkon hallinta"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:710
 msgid "VPN password"
 msgstr "VPN-salasana"
 
@@ -1219,10 +1210,6 @@ msgstr "Tunnistaudu"
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
-msgid "Enter Password…"
-msgstr "Kirjoita salasana…"
-
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
 #: js/ui/components/telepathyClient.js:787
@@ -1440,15 +1427,15 @@ msgstr "%s (etä)"
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (konsoli)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:170
+#: js/ui/extensionDownloader.js:169
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+#: js/ui/extensionDownloader.js:175
 msgid "Install Extension"
 msgstr "Asenna laajennus"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177
+#: js/ui/extensionDownloader.js:176
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
@@ -1538,13 +1525,13 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "Jätä käyttöön"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
-#: js/ui/status/network.js:1285
+#: js/ui/status/network.js:1288
 msgid "Turn On"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
+#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
 #: js/ui/status/rfkill.js:108
 msgid "Turn Off"
@@ -1558,59 +1545,59 @@ msgstr "Poista käytöstä"
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Kielen & alueen asetukset"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:659
+#: js/ui/lookingGlass.js:665
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Laajennuksia ei asennettu"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:714
+#: js/ui/lookingGlass.js:720
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s ei ole lähettänyt virheitä."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:720
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "Piilota virheet"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789
+#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Näytä virheet"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:733
+#: js/ui/lookingGlass.js:739
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
+#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:738
+#: js/ui/lookingGlass.js:744
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:740
+#: js/ui/lookingGlass.js:746
 msgid "Out of date"
 msgstr "Ei ajan tasalla"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:742
+#: js/ui/lookingGlass.js:748
 msgid "Downloading"
 msgstr "Noudetaan"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:771
+#: js/ui/lookingGlass.js:777
 msgid "View Source"
 msgstr "Näytä lähde"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:780
+#: js/ui/lookingGlass.js:786
 msgid "Web Page"
 msgstr "Verkkosivusto"
 
-#: js/ui/main.js:267
+#: js/ui/main.js:269
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "Kirjautuneena etuoikeutettuna käyttäjänä"
 
-#: js/ui/main.js:268
+#: js/ui/main.js:270
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1618,15 +1605,15 @@ msgstr ""
 "Istunnon suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi välttää "
 "tietoturvasyistä. Jos mahdollista, kirjaudu tavallisena käyttäjänä."
 
-#: js/ui/main.js:274
+#: js/ui/main.js:276
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä"
 
-#: js/ui/main.js:275
+#: js/ui/main.js:277
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1552
+#: js/ui/messageTray.js:1554
 msgid "System Information"
 msgstr "Järjestelmän tiedot"
 
@@ -1653,8 +1640,8 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
 #: js/ui/overview.js:107
-msgid "Type to search…"
-msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
+msgid "Type to search"
+msgstr "Kirjoita hakeaksesi"
 
 #: js/ui/padOsd.js:95
 msgid "New shortcut…"
@@ -1682,23 +1669,23 @@ msgstr "Määritä painallus"
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: js/ui/padOsd.js:747
+#: js/ui/padOsd.js:745
 msgid "Edit…"
 msgstr "Muokkaa…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
+#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: js/ui/padOsd.js:865
+#: js/ui/padOsd.js:863
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Paina näppäintä määrittääksesi asetukset"
 
-#: js/ui/padOsd.js:866
+#: js/ui/padOsd.js:864
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Paina Esc poistuaksesi"
 
-#: js/ui/padOsd.js:869
+#: js/ui/padOsd.js:867
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi"
 
@@ -1748,11 +1735,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Lukitus epäonnistui"
 
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
 
@@ -1811,8 +1798,8 @@ msgid ""
 msgstr "Avataksesi avaintiedostoja käyttävän taltion, käytä <i>%s</i>."
 
 #: js/ui/shellMountOperation.js:306
-msgid "Enter PIM Number…"
-msgstr "Kirjoita PIM-numero…"
+msgid "PIM Number"
+msgstr "PIM-numero"
 
 #: js/ui/shellMountOperation.js:365
 msgid "Remember Password"
@@ -1892,7 +1879,7 @@ msgstr "Suuri tekstin koko"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth-asetukset"
 
@@ -1926,7 +1913,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsautus"
 
 #: js/ui/status/dwellClick.js:23
 msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "Vedä"
 
 #: js/ui/status/dwellClick.js:28
 msgid "Secondary Click"
@@ -1934,13 +1921,13 @@ msgstr "Toissijainen napsautus"
 
 #: js/ui/status/dwellClick.js:37
 msgid "Dwell Click"
-msgstr ""
+msgstr "Napsautus kohdistamalla"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:825
+#: js/ui/status/keyboard.js:826
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Näppäimistö"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:847
+#: js/ui/status/keyboard.js:848
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
 
@@ -1989,7 +1976,7 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s pois"
@@ -2015,7 +2002,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s - Yhdistetään"
@@ -2055,7 +2042,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä"
@@ -2067,125 +2054,125 @@ msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä"
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s - Poistettu käytöstä"
 
-#: js/ui/status/network.js:602
+#: js/ui/status/network.js:603
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Yhdistä internetiin"
 
-#: js/ui/status/network.js:805
+#: js/ui/status/network.js:808
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Lentokonetila on päällä"
 
-#: js/ui/status/network.js:806
+#: js/ui/status/network.js:809
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Wifi on pois päältä lentokonetilan ollessa päällä."
 
-#: js/ui/status/network.js:807
+#: js/ui/status/network.js:810
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Käytä lentokonetilaa"
 
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:819
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Wifi on pois"
 
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:820
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Wifin tulee olla päällä, jotta yhteys verkkoon on mahdollinen."
 
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:821
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Ota wifi käyttöön"
 
-#: js/ui/status/network.js:843
+#: js/ui/status/network.js:846
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Wifi-verkot"
 
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:848
 msgid "Select a network"
 msgstr "Valitse verkko"
 
-#: js/ui/status/network.js:877
+#: js/ui/status/network.js:880
 msgid "No Networks"
 msgstr "Ei verkkoja"
 
-#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
+#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Käytä laitepainiketta sammuttaaksesi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1175
+#: js/ui/status/network.js:1178
 msgid "Select Network"
 msgstr "Valitse verkko"
 
-#: js/ui/status/network.js:1181
+#: js/ui/status/network.js:1184
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Wifin asetukset"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:1305
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:1320
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s - Ei yhdistetty"
 
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: js/ui/status/network.js:1417
 msgid "connecting…"
 msgstr "yhdistetään…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1417
+#: js/ui/status/network.js:1420
 msgid "authentication required"
 msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
 
-#: js/ui/status/network.js:1419
+#: js/ui/status/network.js:1422
 msgid "connection failed"
 msgstr "yhteys katkesi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1470
+#: js/ui/status/network.js:1473
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "VPN-asetukset"
 
-#: js/ui/status/network.js:1487
+#: js/ui/status/network.js:1490
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1497
+#: js/ui/status/network.js:1500
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN pois"
 
-#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
-#: js/ui/status/network.js:1587
+#: js/ui/status/network.js:1590
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s kiinteä yhteys"
 msgstr[1] "%s kiinteää yhteyttä"
 
-#: js/ui/status/network.js:1591
+#: js/ui/status/network.js:1594
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s wifi-yhteys"
 msgstr[1] "%s wifi-yhteyttä"
 
-#: js/ui/status/network.js:1595
+#: js/ui/status/network.js:1598
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s modeemiyhteys"
 msgstr[1] "%s modeemiyhteyttä"
 
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1732
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhteys epäonnistui"
 
-#: js/ui/status/network.js:1730
+#: js/ui/status/network.js:1733
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui"
 
@@ -2283,11 +2270,11 @@ msgstr "Sammuta…"
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "Tuntematon Thunderbolt-laite"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2295,20 +2282,20 @@ msgstr ""
 "Uusi laite havaittiin, kun olit pois. Katkaise laitteen yhteys ja yhdistä se "
 "uudelleen, jotta voit aloittaa sen käyttämisen."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
 msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
 msgstr "Thunderbolt-laite ilman valtuutusta"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
 msgid ""
 "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
 msgstr "Uusi laite on havaittu. Se tulee valtuuttaa ylläpitäjän toimesta."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "Thunderbolt-valtuutusvirhe"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
 #, javascript-format
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s"
@@ -2349,7 +2336,24 @@ msgstr "Vain ulkoinen"
 msgid "Built-in Only"
 msgstr "Vain sisäinen"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:459
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: js/ui/unlockDialog.js:372
+#, fuzzy
+#| msgctxt "calendar heading"
+#| msgid "%A, %B %-d"
+msgid "%A %B %-d"
+msgstr "%A, %-d. %Bta"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
+msgid "Swipe up to unlock"
+msgstr "Vedä ylös avataksesi lukituksen"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:379
+msgid "Click or press a key to unlock"
+msgstr "Napsauta tai paina näppäintä avataksesi lukituksen"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:552
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Lukituksen avausikkuna"
 
@@ -2391,7 +2395,7 @@ msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:542
+#: js/ui/windowManager.js:544
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2843,6 +2847,15 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Järjestelmän äänet"
 
+#~ msgid "Username…"
+#~ msgstr "Käyttäjänimi…"
+
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "Salasana: "
+
+#~ msgid "Enter Password…"
+#~ msgstr "Kirjoita salasana…"
+
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Seuraava"
 
@@ -2885,9 +2898,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
 #~ msgid "Mobile broadband network password"
 #~ msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Salasana"
-
 #~ msgid "Rename"
 #~ msgstr "Nimeä uudelleen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]