[gnome-maps] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 22 Feb 2020 01:00:01 +0000 (UTC)
commit 5b366aeabc7409c6d3fc36a9a623a129af96fc71
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 22 00:59:20 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4c084310..7b0c9dab 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-15 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 14:37+0800\n"
-"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 08:58+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "GNOME 專案"
#. * overview.
#.
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:513
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:30
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:141 src/mainWindow.js:550
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
@@ -268,18 +268,26 @@ msgid "Private"
msgstr "私人"
#: data/ui/context-menu.ui:9
+msgid "Route from here"
+msgstr "從這裡開始的路線"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:16
+msgid "Add intermediate destination"
+msgstr "加入中間目的地"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:24
+msgid "Route to here"
+msgstr "到這裡的路線"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:36
msgid "What’s here?"
msgstr "這裡有什麼?"
-#: data/ui/context-menu.ui:16
+#: data/ui/context-menu.ui:43
msgid "Copy Location"
msgstr "複製位置"
-#: data/ui/context-menu.ui:23
-msgid "Export As Image"
-msgstr "匯出為圖片"
-
-#: data/ui/context-menu.ui:36
+#: data/ui/context-menu.ui:51
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "加入 OpenStreetMap"
@@ -387,60 +395,64 @@ msgstr "位置設定值"
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "設定 OpenStreetMap 帳號"
-#: data/ui/main-window.ui:13
+#: data/ui/main-window.ui:12
+msgid "Export as Image"
+msgstr "匯出為影像"
+
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
-#: data/ui/main-window.ui:18
+#: data/ui/main-window.ui:22
msgid "About Maps"
msgstr "關於地圖"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:41
+#: data/ui/main-window.ui:45
msgid "Go to current location"
msgstr "前往目前位置"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:62
+#: data/ui/main-window.ui:66
msgid "Choose map type"
msgstr "選擇地圖類型"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:87
+#: data/ui/main-window.ui:91
msgid "Zoom out"
msgstr "拉遠"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:107
msgid "Zoom in"
msgstr "拉近"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:142
+#: data/ui/main-window.ui:146
msgid "Toggle route planner"
msgstr "切換路徑規劃器"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:163
+#: data/ui/main-window.ui:167
msgid "Toggle favorites"
msgstr "切換喜好"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:183
+#: data/ui/main-window.ui:187
msgid "Print Route"
msgstr "列印路線"
-#: data/ui/main-window.ui:246
+#: data/ui/main-window.ui:250
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Maps 已離線!"
-#: data/ui/main-window.ui:256
+#: data/ui/main-window.ui:260
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
msgstr "Maps 需要使用網際網路連線才能正常運作,但找不到網際網路。"
-#: data/ui/main-window.ui:265
+#: data/ui/main-window.ui:269
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "請檢查您的連線與代理伺服器設定值。"
@@ -616,7 +628,7 @@ msgstr "複製"
msgid "Send To…"
msgstr "傳送至…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "開啟形狀圖層"
@@ -724,11 +736,6 @@ msgstr "飛機"
msgid "Current location"
msgstr "目前位置"
-#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
-#: data/ui/user-location-bubble.ui:28
-msgid "Accuracy: %s"
-msgstr "準確度:%s"
-
#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "拉近以加入位置!"
@@ -824,23 +831,11 @@ msgid ""
"this account"
msgstr "憑證已過期,請開啟線上帳號再次登入並啟用這個帳號"
-#: src/contextMenu.js:99
-msgid "Route from here"
-msgstr "從這裡開始的路線"
-
-#: src/contextMenu.js:101
-msgid "Add destination"
-msgstr "加入目的地"
-
-#: src/contextMenu.js:103
-msgid "Route to here"
-msgstr "到這裡的路線"
-
-#: src/contextMenu.js:129
+#: src/contextMenu.js:135
msgid "Nothing found here!"
msgstr "這裡找不到東西!"
-#: src/contextMenu.js:190
+#: src/contextMenu.js:196
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -900,29 +895,29 @@ msgstr "找不到路線。"
msgid "Start!"
msgstr "開始!"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:61
msgid "All Layer Files"
msgstr "所有圖層檔案"
-#: src/mainWindow.js:446
+#: src/mainWindow.js:451
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "無法連接位置服務"
-#: src/mainWindow.js:511
+#: src/mainWindow.js:548
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2013\n"
"Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>, 2020"
-#: src/mainWindow.js:514
+#: src/mainWindow.js:551
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME 的地圖程式"
-#: src/mainWindow.js:525
+#: src/mainWindow.js:562
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "版權所有 © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. 和 GNOME 地圖作者群"
-#: src/mainWindow.js:545
+#: src/mainWindow.js:582
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "來自 %s 與貢獻者的地圖資料"
@@ -932,7 +927,7 @@ msgstr "來自 %s 與貢獻者的地圖資料"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:561
+#: src/mainWindow.js:598
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "由 %s 提供的地圖圖塊"
@@ -946,7 +941,7 @@ msgstr "由 %s 提供的地圖圖塊"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:627
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "搜尋使用 %2$s 並由 %1$s 提供"
@@ -1353,16 +1348,16 @@ msgstr "反向路線"
#. Translators: The first string is the name of the city, the
#. second string is the name of the app to add it to
-#: src/sendToDialog.js:103
+#: src/sendToDialog.js:104
#, javascript-format
msgid "Add %s to %s"
msgstr "加入 %s 至 %s"
-#: src/sendToDialog.js:201
+#: src/sendToDialog.js:202
msgid "Failed to open URI"
msgstr "無法開啟 URI"
-#: src/sendToDialog.js:258
+#: src/sendToDialog.js:259
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "使用 %s 開啟"
@@ -1658,6 +1653,12 @@ msgstr "網路終端"
msgid "service"
msgstr "服務"
+#. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
+#: src/userLocationBubble.js:56
+#, javascript-format
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "準確度:%s"
+
#. Translators: Accuracy of user location information
#: src/utils.js:229
msgid "Unknown"
@@ -1773,16 +1774,16 @@ msgstr "急右轉"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
#, javascript-format
msgid "In the roundabout, take exit %s"
-msgstr ""
+msgstr "在圓環中,從 %s 離開"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1214
#, javascript-format
msgid "In the roundabout, take exit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "在圓環中,離開至 %s "
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1216
msgid "Take the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "走圓環"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
#, javascript-format
@@ -1796,20 +1797,23 @@ msgstr "搭乘電梯"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1226
#, javascript-format
msgid "Make a left u-turn onto %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 進行左迴轉"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
msgid "Make a left u-turn"
-msgstr ""
+msgstr "進行左迴轉"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231
#, javascript-format
msgid "Make a right u-turn onto %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 進行右迴轉"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233
msgid "Make a right u-turn"
-msgstr ""
+msgstr "進行右迴轉"
+
+#~ msgid "Add destination"
+#~ msgstr "加入目的地"
#~ msgid "org.gnome.Maps"
#~ msgstr "org.gnome.Maps"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]