[gnome-contacts] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 22 Feb 2020 00:52:43 +0000 (UTC)
commit fe5a0fb2ad84740707fe5b4e1147ccc7ee7ff9a4
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 22 00:52:21 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 243 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ce1e4ad..4da677f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,29 +9,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:57+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 08:49+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME 的聯絡人管理員"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -42,18 +42,18 @@ msgstr ""
"絡人的一些資訊。《聯絡人》聯合您所有來源的詳細資料,以提供一個集中管理您的聯"
"絡人的地方。"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr "《聯絡人》也會與線上通訊錄整合,並且自動連結來自不同線上來源的聯絡人。"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:382
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;朋友;通訊錄;"
@@ -69,20 +69,25 @@ msgstr "求助"
#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "開啟選單"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "建立新聯絡人"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "快捷鍵列表"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
@@ -95,72 +100,13 @@ msgstr "拍個照..."
msgid "Select a File…"
msgstr "選擇檔案..."
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "住家電子郵件"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "工作電子郵件"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "行動電話"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "住家電話"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "工作電話"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
-msgid "Website"
-msgstr "網站"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
-msgid "Nickname"
-msgstr "暱稱"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
-msgid "Birthday"
-msgstr "生日"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "住家地址"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "工作地址"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "筆記"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "加入詳細資料"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "連結的帳號"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "移除聯絡人"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
msgid "Select a contact"
msgstr "選擇聯絡人"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:119
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
+#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
+#: src/contacts-editor-property.vala:86
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -168,19 +114,27 @@ msgstr "取消"
msgid "Take Another…"
msgstr "再拍另一張..."
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
+#: src/contacts-window.vala:241
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "連結聯絡人"
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "改變通訊錄"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "連結的帳號"
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "您可以從聯絡人清單選擇聯絡人以連結它們"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "連結聯絡人"
+
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
msgid "Type to search"
msgstr "輸入以搜尋"
@@ -207,7 +161,6 @@ msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "取消設置並退出"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
-#| msgid "Done"
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
@@ -215,11 +168,11 @@ msgstr "完成(_D)"
msgid "Setup complete"
msgstr "設定完成"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -258,69 +211,81 @@ msgstr "說明"
msgid "About Contacts"
msgstr "關於連絡人"
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "取消連結"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:170
msgid "Create new contact"
msgstr "建立新聯絡人"
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:174
msgid "Add contact"
msgstr "加入聯絡人"
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
+#: data/ui/contacts-window.ui:215
msgid "Cancel selection"
msgstr "取消選取"
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
msgid "Back"
msgstr "返回"
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "編輯詳細資料"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
+#: data/ui/contacts-window.ui:397
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "本地通訊錄"
-#: src/contacts-app.vala:42
+#: src/contacts-app.vala:43
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "顯示具有這個電子郵件位址的聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:44
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "顯示具有此個人 ID 的聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:44
-#| msgid "Show contact with this individual id"
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "使用提供之過濾器來顯示聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "顯示目前的《聯絡人》版本"
-#: src/contacts-app.vala:103
+#: src/contacts-app.vala:107
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "顯示具有 id %s 的聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:232
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:113
+#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "改變通訊錄"
-#: src/contacts-app.vala:118
+#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Change"
msgstr "變更"
-#: src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -328,25 +293,25 @@ msgstr ""
"新的聯絡人已經加入選取的通訊錄。\n"
"您將可以檢視與編輯其他通訊錄的聯絡人。"
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:232
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011.\n"
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2011."
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:233
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME 聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:234
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "關於 GNOME 聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:235
msgid "Contact Management Application"
msgstr "聯絡人管理應用程式"
-#: src/contacts-app.vala:215
+#: src/contacts-app.vala:236
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -354,124 +319,157 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 聯絡人開發群"
-#: src/contacts-app.vala:231
+#: src/contacts-app.vala:251
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "找不到有電子郵件位址 %s 的聯絡人"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "無法設定頭像"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "瀏覽更多照片"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:52
+msgid "Change avatar"
+msgstr "改變大頭貼"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:72
+msgid "Add name"
+msgstr "加入姓名"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
+msgid "Favorites"
+msgstr "常用"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "所有的聯絡人"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "尚未設定主要通訊錄"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "無法建立新的聯絡人:%s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "找不到最近建立的聯絡人"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
+msgid "Website"
+msgstr "網站"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
+msgid "Nickname"
+msgstr "暱稱"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561
+msgid "Birthday"
+msgstr "生日"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524
+msgid "Note"
+msgstr "備註"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "無法拍照。"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:66
+msgid "Day"
+msgstr "日"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:70
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:74
+msgid "Year"
+msgstr "年"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:85
+msgid "Set"
+msgstr "設定"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Street"
msgstr "街道"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Extension"
msgstr "延伸"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "City"
msgstr "城市"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "State/Province"
msgstr "州/省"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "郵遞區號"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "PO box"
msgstr "郵政信箱"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Country"
msgstr "國家"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "加入電子郵件"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "加入號碼"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585
msgid "Delete field"
msgstr "刪除欄位"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
-msgid "Note"
-msgstr "備註"
+#: src/contacts-editor-property.vala:450
+msgid "Email address"
+msgstr "電子郵件位址"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
-msgid "Change avatar"
-msgstr "改變大頭貼"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
-msgid "Add name"
-msgstr "加入姓名"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
-msgid "Favorites"
-msgstr "常用"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
-msgid "All Contacts"
-msgstr "所有的聯絡人"
+#: src/contacts-editor-property.vala:451
+msgid "Add email"
+msgstr "加入電子郵件"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "您需要輸入某些資料"
+#: src/contacts-editor-property.vala:468
+msgid "Phone number"
+msgstr "電話號碼"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "尚未設定主要通訊錄"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "無法建立新的聯絡人:%s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:469
+msgid "Add number"
+msgstr "加入號碼"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "找不到最近建立的聯絡人"
+#: src/contacts-editor-property.vala:488
+msgid "https://example.com"
+msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "未預期的內部錯誤:找不到建立的聯絡人"
+#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "設定生日"
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google 社交圈"
+#: src/contacts-editor-property.vala:612
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:497
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "無法拍照。"
-
#: src/contacts-esd-setup.vala:164
msgid "Local Contact"
msgstr "本地端聯絡人"
@@ -572,20 +570,20 @@ msgstr "Yahoo! 即時通"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "取消連結"
-
#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "請問這和 %2$s 的 %1$s 是同個人嗎?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "請問這和 %s 是同個人嗎?"
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
@@ -635,10 +633,6 @@ msgstr "ISDN"
msgid "Mobile"
msgstr "行動電話"
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
#: src/contacts-typeset.vala:262
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
@@ -660,61 +654,69 @@ msgstr "電報"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-window.vala:190
+#: src/contacts-utils.vala:495
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google 社交圈"
+
+#: src/contacts-window.vala:204
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "已選擇 %d 個"
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: src/contacts-window.vala:241
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: src/contacts-window.vala:249
+#: src/contacts-window.vala:271
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "編輯 %s"
-#: src/contacts-window.vala:305
+#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
+#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原(_U)"
+
+#: src/contacts-window.vala:299
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "聯絡人已取消連結"
+
+#: src/contacts-window.vala:358
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "取消標記為常用"
-#: src/contacts-window.vala:306
+#: src/contacts-window.vala:359
msgid "Mark as favorite"
msgstr "標記為常用"
-#: src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:373
msgid "New Contact"
msgstr "新的聯絡人"
-#: src/contacts-window.vala:418
+#: src/contacts-window.vala:476
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d 個聯絡人已連結"
-#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446
-#: src/contacts-window.vala:483
-msgid "_Undo"
-msgstr "復原(_U)"
-
-#: src/contacts-window.vala:441
+#: src/contacts-window.vala:499
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "已刪除聯絡人 %s"
-#: src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:501
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d 位聯絡人已刪除"
-#: src/contacts-window.vala:479
+#: src/contacts-window.vala:544
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s 已連結到 %s"
-#: src/contacts-window.vala:481
+#: src/contacts-window.vala:546
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s 已連結到聯絡人"
@@ -765,6 +767,42 @@ msgstr "是否視窗要最大化?"
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "儲存是否視窗目前最大化。"
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "住家電子郵件"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "工作電子郵件"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "行動電話"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "住家電話"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "工作電話"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "工作地址"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "筆記"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "加入詳細資料"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "移除聯絡人"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "編輯詳細資料"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "您需要輸入某些資料"
+
+#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+#~ msgstr "未預期的內部錯誤:找不到建立的聯絡人"
+
#~ msgid "org.gnome.Contacts"
#~ msgstr "org.gnome.Contacts"
@@ -795,9 +833,6 @@ msgstr "儲存是否視窗目前最大化。"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "選擇區域模式"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編輯"
-
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "選擇通訊錄"
@@ -844,9 +879,6 @@ msgstr "儲存是否視窗目前最大化。"
#~ msgid "x-office-address-book"
#~ msgstr "x-office-address-book"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "刪除"
-
#~ msgid "January"
#~ msgstr "一月"
@@ -856,9 +888,6 @@ msgstr "儲存是否視窗目前最大化。"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "四月"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "五月"
-
#~ msgid "June"
#~ msgstr "六月"
@@ -920,9 +949,6 @@ msgstr "儲存是否視窗目前最大化。"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "電話"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "地址"
-
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "您必須指定一個連絡人名稱"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]