[geary] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Japanese translation
- Date: Fri, 21 Feb 2020 17:52:18 +0000 (UTC)
commit ca2af643f13b91551673537788ef10a74d5f6c34
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Fri Feb 21 17:51:50 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 27 +++++++++++++--------------
1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index dc48b53b..ff4558b7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 23:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-20 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://l10n.gnome.org/module/geary/)\n"
"Language: ja\n"
@@ -1659,20 +1659,20 @@ msgstr "色を選択"
#. printf argument will be the alternate email address,
#. and the second will be the account's primary email
#. address.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2439
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2440
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s を通して使用)"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2495
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2496
msgid "_From:"
msgstr "差出人(_F):"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2800
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2801
msgid "Images"
msgstr "画像"
@@ -1766,20 +1766,20 @@ msgstr "これは偽装メールアドレスである可能性があります"
#. in load_contacts.
#. Translators: This is displayed in place of the from address
#. when the message has no from address.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:438
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:439
msgid "No sender"
msgstr "送信者なし"
#. Translators: This separates multiple 'from'
#. addresses in the compact header for a message.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:830
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:831
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
#. attribute value when displaying an inline image in an email
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:950
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:951
msgid "Image"
msgstr "画像"
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "迷惑メール | スパム | スパムメール | ごみ | ゴミ"
#. default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:916
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
-msgstr "ゴミ箱 | ゴミ箱"
+msgstr "ごみ箱 | ゴミ箱"
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
@@ -2420,8 +2420,7 @@ msgstr "“%s”の MIME タイプを確認できませんでした。"
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:469
#, c-format
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
-msgstr ""
-"“%1$s”の MIME タイプ“%2$s”のコンテンツタイプを確認できませんでした。"
+msgstr "“%1$s”の MIME タイプ“%2$s”のコンテンツタイプを確認できませんでした。"
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:8 ui/accounts_editor_list_pane.ui:126
msgid "Add an account"
@@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr "このサーバーを信頼しない(_D)"
#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
msgid "Detach the composer from the window"
-msgstr "このウィンドウから作成ウィンドウを分離する"
+msgstr "ウィンドウから作成ウィンドウを分離する"
#: ui/composer-headerbar.ui:135
msgid "_Send"
@@ -2739,7 +2738,7 @@ msgstr "テキストのインデント/引用"
#: ui/composer-widget.ui:788
msgid "Un-indent or unquote text"
-msgstr "テキストのインデント/引用の解除"
+msgstr "テキストのインデント/引用を解除"
#: ui/composer-widget.ui:817
msgid "Remove text formatting"
@@ -3444,7 +3443,7 @@ msgstr "アーカイブ(_A)"
#: ui/main-toolbar-menus.ui:21
msgid "Toggle as S_pam"
-msgstr "迷惑メールに指定/解除する"
+msgstr "迷惑メールに指定/解除(_P)"
#: ui/main-toolbar-menus.ui:28
msgid "Empty _Spam…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]