[gnome-shell] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 20 Feb 2020 10:54:27 +0000 (UTC)
commit 0057c19bfc61b2abaec9fe915b3b33adaa9fea42
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 20 10:54:02 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 144 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 589c58a769..59a4a0aaa2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 11:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-20 07:50-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -437,9 +437,9 @@ msgstr ""
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:910
+#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -569,6 +569,15 @@ msgstr ""
msgid "Log Out…"
msgstr "Encerrar sessão…"
+#. Cisco LEAP
+#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
#: js/gdm/loginDialog.js:318
msgid "Choose Session"
msgstr "Escolher sessão"
@@ -584,12 +593,16 @@ msgstr "Não está listado?"
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
-#: js/gdm/loginDialog.js:917
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
#| msgid "Username: "
-msgid "Username…"
-msgstr "Nome de usuário…"
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1252
+#: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window"
msgstr "Janela de sessão"
@@ -814,11 +827,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d de %B de %Y, %l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:42
+#: js/portalHelper/main.js:41
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Autenticação de ponto de acesso"
-#: js/portalHelper/main.js:88
+#: js/portalHelper/main.js:87
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -1100,48 +1113,36 @@ msgstr ""
"roteador."
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
-#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
-#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
-msgid "Password: "
-msgstr "Senha: "
-
-#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:207
-msgid "Key: "
-msgstr "Chave: "
-
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
-#: js/ui/components/networkAgent.js:275
-msgid "Username: "
-msgstr "Nome de usuário: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:208
+#| msgid "Key: "
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
-msgid "Private key password: "
-msgstr "Senha da chave privada: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
+#| msgid "Private key password: "
+msgid "Private key password"
+msgstr "Senha da chave privada"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263
-msgid "Identity: "
-msgstr "Identidade: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:267
+#| msgid "Identity: "
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:277
-msgid "Service: "
-msgstr "Serviço: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:281
+#| msgid "Service: "
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
-#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1150,42 +1151,44 @@ msgstr ""
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
"“%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313
-msgid "Network name: "
-msgstr "Nome da rede: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317
+#| msgid "Network name: "
+msgid "Network name"
+msgstr "Nome da rede"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticação DSL"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required"
msgstr "Código PIN requisitado"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327
-msgid "PIN: "
-msgstr "PIN: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331
+#| msgid "PIN: "
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
-#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
-#: js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Gerenciador de rede"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:710
msgid "VPN password"
msgstr "Senha de VPN"
@@ -1209,10 +1212,6 @@ msgstr "Autenticação"
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
-msgid "Enter Password…"
-msgstr "Lembrar senha…"
-
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
@@ -1428,15 +1427,15 @@ msgstr "%s (remoto)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:170
+#: js/ui/extensionDownloader.js:169
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+#: js/ui/extensionDownloader.js:175
msgid "Install Extension"
msgstr "Instalar extensão"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177
+#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?"
@@ -1526,13 +1525,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Deixar ativado"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
-#: js/ui/status/network.js:1285
+#: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
+#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
@@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "Bloqueio de tela desabilitado"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "O bloqueio de tela requer o gerenciador de exibição do GNOME."
-#: js/ui/messageTray.js:1552
+#: js/ui/messageTray.js:1554
msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema"
@@ -1641,8 +1640,9 @@ msgstr "Panorama"
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: js/ui/overview.js:107
-msgid "Type to search…"
-msgstr "Digite para pesquisar…"
+#| msgid "Type to search…"
+msgid "Type to search"
+msgstr "Digite para pesquisar"
#: js/ui/padOsd.js:95
msgid "New shortcut…"
@@ -1668,23 +1668,23 @@ msgstr "Atribuir atalho"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: js/ui/padOsd.js:747
+#: js/ui/padOsd.js:745
msgid "Edit…"
msgstr "Editar…"
-#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
+#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: js/ui/padOsd.js:865
+#: js/ui/padOsd.js:863
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Pressione um botão para configurar"
-#: js/ui/padOsd.js:866
+#: js/ui/padOsd.js:864
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Pressione Esc para sair"
-#: js/ui/padOsd.js:869
+#: js/ui/padOsd.js:867
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Pressione qualquer tecla para sair"
@@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
msgid "Unable to lock"
msgstr "Não foi possível bloquear"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
@@ -1799,8 +1799,9 @@ msgstr ""
"%s</i>."
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
-msgid "Enter PIM Number…"
-msgstr "Insira um número PIM…"
+#| msgid "Enter PIM Number…"
+msgid "PIM Number"
+msgstr "Insira um número PIM"
#: js/ui/shellMountOperation.js:365
msgid "Remember Password"
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configurações de Bluetooth"
@@ -1977,7 +1978,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s desligado"
@@ -2004,7 +2005,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Desconectando de %s"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Conectando a %s"
@@ -2044,7 +2045,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configurações de banda larga móvel"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardware de %s desabilitado"
@@ -2056,125 +2057,125 @@ msgstr "Hardware de %s desabilitado"
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s está desabilitado"
-#: js/ui/status/network.js:602
+#: js/ui/status/network.js:603
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conectar à Internet"
-#: js/ui/status/network.js:805
+#: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Modo avião ligado"
-#: js/ui/status/network.js:806
+#: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "O Wi-Fi é desabilitado quando o modo avião está ligado."
-#: js/ui/status/network.js:807
+#: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Desligar modo avião"
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi desligado"
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "O Wi-Fi precisa ser ligado a fim de conectar-se a uma rede."
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Ligar Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:843
+#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network"
msgstr "Selecione uma rede"
-#: js/ui/status/network.js:877
+#: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks"
msgstr "Nenhuma rede"
-#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
+#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Usar alternador de hardware para desligar"
-#: js/ui/status/network.js:1175
+#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network"
msgstr "Selecione a rede"
-#: js/ui/status/network.js:1181
+#: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Configurações de Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Ponto de acesso %s está ativo"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s não está conectado"
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…"
msgstr "conectando…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1417
+#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required"
msgstr "autenticação necessária"
-#: js/ui/status/network.js:1419
+#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed"
msgstr "conexão falhou"
-#: js/ui/status/network.js:1470
+#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings"
msgstr "Configurações de VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1487
+#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1497
+#: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN desligada"
-#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"
-#: js/ui/status/network.js:1587
+#: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conexão cabeada"
msgstr[1] "%s conexões cabeadas"
-#: js/ui/status/network.js:1591
+#: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conexão Wi-Fi"
msgstr[1] "%s conexões Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1595
+#: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conexão por modem"
msgstr[1] "%s conexões por modems"
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha de conexão"
-#: js/ui/status/network.js:1730
+#: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falha ao ativar a conexão da rede"
@@ -2272,11 +2273,11 @@ msgstr "Desligar…"
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Dispositivo Thunderbolt desconhecido"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2284,22 +2285,22 @@ msgstr ""
"Um novo dispositivo foi detectado enquanto você estava ausente. Por "
"gentileza, desconecte e reconecte o dispositivo para começar a usá-lo."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Dispositivo Thunderbolt não autorizado"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr ""
"Um novo dispositivo foi detectado e precisa ser autorizado por um "
"administrador."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Erro de autorização de thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Não foi possível autorizar o dispositivo Thunderbolt: %s"
@@ -2340,7 +2341,23 @@ msgstr "Externa apenas"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Interna apenas"
-#: js/ui/unlockDialog.js:459
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: js/ui/unlockDialog.js:372
+#| msgctxt "calendar heading"
+#| msgid "%A, %B %-d"
+msgid "%A %B %-d"
+msgstr "%A, %-d de %B"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
+msgid "Swipe up to unlock"
+msgstr "Deslize para desbloquear"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:379
+msgid "Click or press a key to unlock"
+msgstr "Clique ou pressione uma tecla para desbloquear"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:552
msgid "Unlock Window"
msgstr "Desbloquear janela"
@@ -2384,7 +2401,7 @@ msgstr[1] "Alterações nas configurações serão revertidas em %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:542
+#: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2647,7 +2664,6 @@ msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Mostra extensões com preferências"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
-#| msgid "Show extensions with preferences"
msgid "Show extensions with updates"
msgstr "Mostra extensões com atualizações"
@@ -2838,6 +2854,16 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
+#~| msgid "Username: "
+#~ msgid "Username…"
+#~ msgstr "Nome de usuário…"
+
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "Senha: "
+
+#~ msgid "Enter Password…"
+#~ msgstr "Lembrar senha…"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Próximo"
@@ -2876,9 +2902,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Mobile broadband network password"
#~ msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha"
-
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Lock Orientation"
#~ msgstr "Bloquear orientação"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]