[network-manager-applet] Update Italian translation



commit 7fb25c86628683f39e86eed55fa5ccdec044492c
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Thu Feb 20 09:46:09 2020 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 392 ++-------------------------------------------------------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a4c574bf..d3c049b3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Italian translation for network-manager-Applet
 # Copyright (C) 2004-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 the NetworkManager-Applet Copyright 
Holder
-# Copyright (C) 2018, 2019 the NetworkManager-Applet Copyright Holder
+# Copyright (C) 2018, 2019, 2020 the NetworkManager-Applet Copyright Holder
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-Applet package.
 #
 # Note:
@@ -11,15 +11,15 @@
 #
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2011.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # lrintel <lrintel redhat com>, 2017. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
-"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-04 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-09 09:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 15:09+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 msgid "Network"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "WEP"
 
 #: src/applet-dialogs.c:230
 msgid "WPA3"
-msgstr ""
+msgstr "WPA3"
 
 #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Metodi consentiti"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89
 msgid "Configure _Methods…"
-msgstr "Configura _metodi..."
+msgstr "Configura _metodi…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132
 msgid "Compression"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "bssid"
 
 #: src/connection-editor/page-wifi.c:553
 msgid "Wi-Fi device"
-msgstr "dispositivo Wi-Fi"
+msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
 
 #: src/connection-editor/page-wifi.c:600
 #, c-format
@@ -4132,17 +4132,9 @@ msgstr "WPA e WPA2 Personal"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA e WPA2 Enterprise"
 
-# (Cito da http://it.wikipedia.org/wiki/Wi-Fi_Protected_Access)
-#
-# Wi-Fi Alliance ha introdotto i termini *WPA(2)-Personal* e *
-# WPA(2)-Enterprise* per differenziare le due classi di sicurezza
-# fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a
-# chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server
-# di autenticazione.
 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
-#, fuzzy
 msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA e WPA2 Personal"
+msgstr "WPA3 Personal"
 
 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
@@ -4553,9 +4545,8 @@ msgid "missing leap-password"
 msgstr "manca leap-password"
 
 #: src/wireless-security/ws-sae.c:56
-#, fuzzy
 msgid "missing password"
-msgstr "manca la password EAP"
+msgstr "manca la password"
 
 #: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
 msgid "_Type"
@@ -4636,362 +4627,3 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk non valida: impossibile interpretare chiave con 64 byte come "
 "esadecimali"
-
-#~ msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scansionare col proprio telefono o <a href=\"nma:print\">stampare</a>"
-
-#~ msgid "No certificate set"
-#~ msgstr "Nessun certificato impostato"
-
-#~ msgid "No key set"
-#~ msgstr "Nessuna chiave impostata"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Choose a key for %s Certificate"
-#~ msgstr "Scelta chiave per certificato %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s private _key"
-#~ msgstr "_Chiave privata %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s key _password"
-#~ msgstr "_Password della chiave %s"
-
-# (ndt) titolo finestra
-#, c-format
-#~ msgid "Choose %s Certificate"
-#~ msgstr "Scelta certificato %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s _certificate"
-#~ msgstr "_Certificato %s"
-
-#~ msgid "My country is not listed"
-#~ msgstr "Nazione non presente in elenco"
-
-#~ msgid "Unlisted"
-#~ msgstr "Non elencato"
-
-#~ msgid "My plan is not listed…"
-#~ msgstr "Piano tariffario non presente…"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Operatore"
-
-#~ msgid "Installed GSM device"
-#~ msgstr "Dispositivo GSM installato"
-
-#~ msgid "Installed CDMA device"
-#~ msgstr "Dispositivo CDMA installato"
-
-#~ msgid "Any device"
-#~ msgstr "Qualsiasi dispositivo"
-
-#~ msgid "New Mobile Broadband Connection"
-#~ msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
-#~ "cellular (3G) network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo assistente consente di impostare facilmente una connessione a "
-#~ "banda larga mobile a una rete cellulare (3G)."
-
-#~ msgid "You will need the following information:"
-#~ msgstr "Saranno necessarie le seguenti informazioni:"
-
-#~ msgid "Your broadband provider’s name"
-#~ msgstr "Il nome dell'operatore di banda larga"
-
-#~ msgid "Your broadband billing plan name"
-#~ msgstr "Il nome del proprio piano tariffario di banda larga"
-
-#~ msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'APN (Nome Punto d'Accesso) del proprio piano tariffario di banda larga "
-#~ "(solo in alcuni casi)"
-
-#~ msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Creare una connessione per ques_to dispositivo a banda larga mobile:"
-
-#~ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
-#~ msgstr "Imposta una connessione a banda larga mobile"
-
-#~ msgid "Country or region:"
-#~ msgstr "Nazione o regione:"
-
-#~ msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
-#~ msgstr "Scegliere la nazione o la regione del proprio operatore"
-
-#~ msgid "Select your provider from a _list:"
-#~ msgstr "Selezionare il proprio operatore da un e_lenco:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
-#~ msgstr "Operatore non presente, inserirlo _manualmente:"
-
-#~ msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#~ msgstr "L'operatore usa una tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-
-#~ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-#~ msgstr "L'operatore usa una tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
-
-#~ msgid "Choose your Provider"
-#~ msgstr "Scegliere il proprio operatore"
-
-#~ msgid "_Select your plan:"
-#~ msgstr "_Selezionare il proprio piano:"
-
-#~ msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-#~ msgstr "_APN (Nome Punto d'Accesso) del piano selezionato:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for "
-#~ "your broadband account or may prevent connectivity.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s "
-#~ "APN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: selezionando un piano non corretto è possibile causare "
-#~ "addebiti imprevisti sul proprio conto a banda larga o impedire la "
-#~ "connettività.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se non si è sicuri del piano utilizzato, chiedere il piano del proprio "
-#~ "APN all'operatore."
-
-#~ msgid "Choose your Billing Plan"
-#~ msgstr "Scegliere il proprio piano tariffario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your mobile broadband connection is configured with the following "
-#~ "settings:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La connessione a banda larga mobile è configurata con le seguenti "
-#~ "impostazioni:"
-
-#~ msgid "Your Device:"
-#~ msgstr "Dispositivo:"
-
-# [NdT] qui si parla di rete mobile
-#~ msgid "Your Provider:"
-#~ msgstr "Operatore di accesso:"
-
-#~ msgid "Your Plan:"
-#~ msgstr "Piano tariffario:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-#~ "settings you selected. If the connection fails or you cannot access "
-#~ "network resources, double-check your settings. To modify your mobile "
-#~ "broadband connection settings, choose “Network Connections” from the "
-#~ "System → Preferences menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verrà ora tentata una connessione all'operatore di banda larga mobile "
-#~ "usando le impostazioni selezionate. Se la connessione non dovesse "
-#~ "riuscire, o se fosse impossibile accedere alle risorse di rete, "
-#~ "controllare nuovamente le impostazioni. Per modificare le impostazioni "
-#~ "della connessione a banda larga mobile, scegliere «Connessioni di rete» "
-#~ "dal menù Sistema → Preferenze."
-
-#~ msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-#~ msgstr "Confermare le impostazioni a banda larga mobile"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(nessuno)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Key in %s"
-#~ msgstr "Chiave in %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Certificate in %s"
-#~ msgstr "Certificato in %s"
-
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(sconosciuto)"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleziona"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Select from file…"
-#~ msgstr "Seleziona da file…"
-
-# (ndt) titolo finestra
-#, c-format
-#~ msgid "Choose a %s Certificate"
-#~ msgstr "Scelta certificato %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s certificate _password"
-#~ msgstr "_Password certificato %s"
-
-#~ msgid "Error logging in: "
-#~ msgstr "Errore nell'accedere in: "
-
-#~ msgid "Error opening a session: "
-#~ msgstr "Errore nell'aprire una sessione: "
-
-#~ msgid "_Unlock token"
-#~ msgstr "_Sblocca token"
-
-#~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "Emesso da"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Enter %s PIN"
-#~ msgstr "Inserire PIN di %s"
-
-#~ msgid "_Login"
-#~ msgstr "_Accedi"
-
-#~ msgid "_Remember PIN"
-#~ msgstr "_Ricorda PIN"
-
-#~ msgid "Store the password only for this user"
-#~ msgstr "Salvare la password solo per questo utente"
-
-#~ msgid "Store the password for all users"
-#~ msgstr "Salvare la password per tutti gli utenti"
-
-#~ msgid "Ask for this password every time"
-#~ msgstr "Chiedere questa password ogni volta"
-
-#~ msgid "The password is not required"
-#~ msgstr "La password non è richiesta"
-
-#~ msgid "Sh_ow passwords"
-#~ msgstr "Mo_stra le password"
-
-#~ msgid "_Tertiary Password:"
-#~ msgstr "Password _terziaria:"
-
-#~ msgid "_Secondary Password:"
-#~ msgstr "_Password secondaria:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Password:"
-
-#~ msgid "Click to connect"
-#~ msgstr "Fare clic per connettersi"
-
-#~ msgid "New…"
-#~ msgstr "Nuova…"
-
-#~ msgctxt "Wifi/wired security"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nessuna"
-
-#~ msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-#~ msgstr "WEP dinamico (802.1x)"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "C_rea"
-
-# [NdT] lo so che nell'originale c'è il plurale...
-#       ma di password o chiave per una data rete
-#       ce ne può essere al più una no?
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network "
-#~ "“%s”."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per accedere alla rete Wi-Fi «%s» è necessaria una password o una chiave "
-#~ "di cifratura."
-
-# [NdT] è il titolo della finestra
-#~ msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
-#~ msgstr "Richiesta autenticazione rete Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
-#~ msgstr "La rete Wi-Fi richiede autenticazione"
-
-#~ msgid "Create New Wi-Fi Network"
-#~ msgstr "Crea nuova rete Wi-fi"
-
-# [NdT] è il titolo della finestra
-#~ msgid "New Wi-Fi network"
-#~ msgstr "Nuova rete Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
-#~ msgstr "Inserire un nome per la rete Wi-Fi da creare."
-
-#~ msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
-#~ msgstr "Connetti a rete Wi-Fi nascosta"
-
-# [NdT] è il titolo della finestra
-#~ msgid "Hidden Wi-Fi network"
-#~ msgstr "Rete Wi-Fi nascosta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish "
-#~ "to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire il nome e i dettagli di sicurezza della rete Wi-Fi nascosta a "
-#~ "cui connettersi."
-
-#~ msgid "Wi-Fi _security"
-#~ msgstr "Sicurezza _Wi-Fi"
-
-#~ msgid "C_onnection"
-#~ msgstr "Co_nnessione"
-
-#~ msgid "Wi-Fi _adapter"
-#~ msgstr "_Adattatore Wi-Fi"
-
-#~ msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
-#~ msgstr "Operatore non presente, inserirlo _manualmente:"
-
-#~ msgid "Provider:"
-#~ msgstr "Operatore:"
-
-#~ msgid "Country or Region List:"
-#~ msgstr "Elenco nazioni o regioni:"
-
-#~ msgid "Country or region"
-#~ msgstr "Nazione o regione"
-
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "Via cavo"
-
-#~ msgid "OLPC Mesh"
-#~ msgstr "Mesh OLPC"
-
-#~ msgid "ADSL"
-#~ msgstr "ADSL"
-
-#~ msgid "PCI"
-#~ msgstr "PCI"
-
-#~ msgid "USB"
-#~ msgstr "USB"
-
-#, c-format
-#~ msgctxt "long device name"
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%2$s (%1$s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter "
-#~ "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrebbe mancare la password o la connessione potrebbe non essere valida. "
-#~ "Nel caso la connessione non fosse valida, modificarla con nm-connection-"
-#~ "editor."
-
-#~ msgid "Wi-Fi _security:"
-#~ msgstr "Sicurezza _Wi-Fi:"
-
-#~ msgid "_Network name:"
-#~ msgstr "_Nome rete:"
-
-#~ msgid "C_onnection:"
-#~ msgstr "Co_nnessione:"
-
-#~ msgid "Wi-Fi _adapter:"
-#~ msgstr "_Adattatore Wi-Fi:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]