[tracker-miners] Update Polish translation



commit b7b19c569f85b8c2426a181e0b66a70735e75f68
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Feb 20 10:45:50 2020 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 212 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f3be1a6ff..98dd6be23 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-20 10:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-20 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -73,6 +73,50 @@ msgstr ""
 "ważne jest jak najszybsze wyświetlenie listy plików, a metadane można "
 "uzyskać później."
 
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:1
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Włączenie stemmera"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
+msgstr ""
+"Upraszcza słowa do ich rdzenia, aby dostarczyć więcej wyników. Np. „półki” "
+"i „półka” na „półk”"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:3
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Włączenie usuwania znaków diakrytycznych"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
+msgstr ""
+"Przekształca znaki diakrytyczne na ich odpowiedniki ASCII, aby zwiększyć "
+"liczbę wyników, np. „żółć” na „zolc”."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:5
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorowanie liczb"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:6
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Jeśli jest włączone, to liczby nie będą indeksowane."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:7
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignorowanie słów zatrzymujących"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+msgstr ""
+"Jeśli jest włączone, to słowa z listy słów zatrzymujących są ignorowane, np. "
+"często używane słowa takie jak „oraz”, „tak”, „nie” itp."
+
 #: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
 msgid "Initial sleep"
 msgstr "Początkowy czas uśpienia"
@@ -392,86 +436,86 @@ msgstr "Działa dla podanej ontologii domeny"
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie istnieje"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:542
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie nie istnieje"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:624
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:625
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:631
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Plik nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:632
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Plik NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:634
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:636
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Plik lub katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:635
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:637
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Plik lub katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:650
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:652
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Plik nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:651
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:653
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Plik NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Będzie indeksowane"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663 ../src/miners/fs/tracker-main.c:665
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663 ../src/miners/fs/tracker-main.c:665
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:664
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Będzie monitorowane"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:793
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:850
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— uruchamia program indeksujący Tracker"
 
@@ -507,36 +551,35 @@ msgstr "Tytuł do użycia (musi być używane z opcją --add-feed)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:147
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— uruchamia program indeksujący kanały"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-status.c:72
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:385 ../src/tracker/tracker-tag.c:974
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:180 ../src/tracker/tracker-index.c:196
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:87
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:402 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z programem Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:181 ../src/tracker/tracker-config.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:441 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:626 ../src/tracker/tracker-daemon.c:684
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:719 ../src/tracker/tracker-daemon.c:788
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:979 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1024
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1385 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
 #: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:197
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:280 ../src/tracker/tracker-index.c:337
 #: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
 #: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:73
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 ../src/tracker/tracker-status.c:312
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-status.c:431
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:460 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:318 ../src/tracker/tracker-status.c:328
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:403 ../src/tracker/tracker-status.c:448
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:477 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "Nie podano błędu"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:208
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Nie można dodać kanału"
 
@@ -617,11 +660,11 @@ msgstr "Nieobsługiwany format serializacji „%s”\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:327
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— wydobywa metadane pliku"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:343
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Nazwa pliku i typ MIME muszą zostać podane razem"
 
@@ -632,47 +675,47 @@ msgstr ""
 "Nie można uzyskać ustawień GSettings dla przeszukiwań, nie można utworzyć "
 "menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:428
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:116 ../src/tracker/tracker-daemon.c:408
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępne"
 
 #. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:117
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicjowanie"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:118
 msgid "Processing…"
 msgstr "Przetwarzanie…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:119
 msgid "Fetching…"
 msgstr "Pobieranie…"
 
 #. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:120
 #, c-format
 msgid "Crawling single directory “%s”"
 msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121
 #, c-format
 msgid "Crawling recursively directory “%s”"
 msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
 msgid "Paused"
 msgstr "Wstrzymano"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
 msgid "Idle"
 msgstr "Bezczynny"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:129
 msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Podąża za zmianami stanu, kiedy się wydarzą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:133
 msgid ""
 "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
 "added)"
@@ -680,23 +723,19 @@ msgstr ""
 "Obserwuje zmiany w bazie danych w czasie rzeczywistym (tzn. dodawanie "
 "zasobów lub plików)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGIA"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:137
 msgid "List common statuses for miners and the store"
 msgstr "Wyświetla listę wspólnych stanów dla przeszukiwań i przechowalni"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Wstrzymuje przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:143 ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
 msgid "REASON"
 msgstr "PRZYCZYNA"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:146
 msgid ""
 "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
 "use this with --miner)"
@@ -704,15 +743,15 @@ msgstr ""
 "Wstrzymuje przeszukiwanie, kiedy proces wywołujący jest aktywny lub do "
 "wznowienia (musi być użyte z --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:150
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Wznawia przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
 msgid "COOKIE"
 msgstr "CIASTECZKO"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:154
 msgid ""
 "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
 "Applications)"
@@ -720,27 +759,27 @@ msgstr ""
 "Przeszukiwanie do użycia z opcjami --resume lub --pause (można użyć "
 "przyrostków, np. Pliki lub Programy)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
 msgid "MINER"
 msgstr "PRZESZUKIWANIE"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:158
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Wyświetla listę wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:162
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Wyświetla listę wszystkich zainstalowanych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:166
 msgid "List pause reasons"
 msgstr "Wyświetla listę przyczyn wstrzymania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
 msgid "List all Tracker processes"
 msgstr "Wyświetla wszystkie procesy programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:173
 msgid ""
 "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
 "“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -748,11 +787,11 @@ msgstr ""
 "Używa SIGKILL, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
 "„store”, „miners” lub „all”, niepodanie parametru równa się opcji „all”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:174 ../src/tracker/tracker-daemon.c:177
 msgid "APPS"
 msgstr "PROGRAMY"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
 msgid ""
 "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
 "“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -760,12 +799,12 @@ msgstr ""
 "Używa SIGTERM, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
 "„store”, „miners” lub „all”, niepodanie parametru równa się opcji „all”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 msgstr ""
 "Uruchamia przeszukiwania (co pośrednio uruchamia także program tracker-store)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
 msgid ""
 "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
 "“errors”) for all processes"
@@ -773,115 +812,99 @@ msgstr ""
 "Ustawia szczegółowość dziennika na POZIOM („debug”, „detailed”, „minimal”, "
 "„errors”) dla wszystkich procesów"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:183 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
 msgid "LEVEL"
 msgstr "POZIOM"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:185
 msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
 msgstr ""
 "Wyświetla wartości dziennika w kategoriach szczegółowości dziennika dla "
 "każdego procesu"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:263
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:243
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "Nie można uzyskać stanu przeszukiwania: %s"
 
 #. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:325
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:305
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Pozostało: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:328
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:308
 msgid "unknown time left"
 msgstr "pozostał nieznany czas"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:341 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1318
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:321 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1034
 msgid "PAUSED"
 msgstr "WSTRZYMANE"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:358
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:338
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "Nieuruchomiona lub wyłączona wtyczka"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:440
 msgid "Could not retrieve tracker-store status"
 msgstr "Nie można uzyskać stanu usługi tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:481
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
 msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
 msgstr "Nie można uzyskać postępu usługi tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:611
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Nie można uzyskać przedrostków przestrzeni nazw"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:619
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Nie zwrócono przedrostków przestrzeni nazw"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:698 ../src/tracker/tracker-daemon.c:725
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Nie można wykonać zapytania SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:706 ../src/tracker/tracker-daemon.c:738
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Nie można wywołać tracker_sparql_cursor_next() na zapytaniu SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:888
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:625
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:895
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:632
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
 msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania „%s” z powodu „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:903 ../src/tracker/tracker-daemon.c:909
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:640 ../src/tracker/tracker-daemon.c:646
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:915
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:652
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "Ciasteczko to %d"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:922 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1419
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:659 ../src/tracker/tracker-daemon.c:992
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1135
 msgid "Press Ctrl+C to stop"
 msgstr "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C zatrzymuje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:946
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:683
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:953
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:690
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:960
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:697
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:964 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:701 ../src/tracker/tracker-index.c:230
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:981
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:718
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Nie można wyświetlić listy przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:995
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:732
 #, c-format
 msgid "Found %d miner installed"
 msgid_plural "Found %d miners installed"
@@ -889,7 +912,7 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwanie"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwania"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1018
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:755
 #, c-format
 msgid "Found %d miner running"
 msgid_plural "Found %d miners running"
@@ -897,97 +920,97 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwanie"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwania"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1050
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:787
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Nie można uzyskać szczegółów wstrzymania, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1060
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:797
 msgid "No miners are running"
 msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1100 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1354
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1603 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:837 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1070
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
 msgid "Miners"
 msgstr "Przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1107
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:844
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1109
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:846
 msgid "Reason"
 msgstr "Przyczyna"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1118
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:855
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1206
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:943
 msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
 msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji „all”, „store” lub „miners”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1241
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:978
 msgid "Could not get SPARQL connection"
 msgstr "Nie można uzyskać połączenia SPARQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:990
 msgid "Now listening for resource updates to the database"
 msgstr "Nasłuchiwanie aktualizacji zasobów w bazie danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:991
 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
 msgstr "Wszystkie właściwości nie:plainTextContent są pomijane"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1289
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1005
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Wspólne stany obejmują"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1307 ../src/tracker/tracker-status.c:459
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1023 ../src/tracker/tracker-status.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można uzyskać stanu, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
 #. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1328
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1044
 msgid "Store"
 msgstr "Przechowalnia"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1078
 #, c-format
 msgid "Could not get display name for miner “%s”"
 msgstr ""
 "Nie można uzyskać wyświetlanej nazwy dla programu do przeszukiwania „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1460
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1176
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr ""
 "Nie można razem używać przełączników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1466
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1182
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Należy podać polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1472
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1188
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr "Należy podać polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1508
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1224
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "Nie można razem używać parametrów --kill i --terminate"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1514
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1230
 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
 msgstr "Nie można razem używać parametrów --get-logging i --set-logging"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1529 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1245 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
 msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
 msgstr ""
 "Nieprawidłowa szczegółowość dziennika, proszę spróbować „debug”, „detailed”, "
 "„minimal” lub „errors”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1557 ../src/tracker/tracker-process.c:305
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273 ../src/tracker/tracker-process.c:305
 #, c-format
 msgid "Found %d PID…"
 msgid_plural "Found %d PIDs…"
@@ -995,48 +1018,48 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d PID…"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d PID-y…"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d PID-ów…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1567
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1283
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for “%s”"
 msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1597 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1313 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1356
 msgid "Components"
 msgstr "Składniki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1320 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
 msgid "Only those with config listed"
 msgstr "Tylko z wyświetloną konfiguracją"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1339
 #, c-format
 msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
 msgstr "Ustawianie szczegółowości dziennika dla wszystkich składników na „%s”…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1663
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1379
 msgid "Starting miners…"
 msgstr "Uruchamianie przeszukiwań…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można uruchomić przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1693
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1409
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "być może wyłączona wtyczka?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1459
 msgid ""
 "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
 msgstr ""
 "Jeśli nie podano żadnych parametrów, to wyświetlony zostanie stan "
 "przechowalni i przeszukiwań danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1748 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:418 ../src/tracker/tracker-reset.c:331
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1783 ../src/tracker/tracker-status.c:592
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1083
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1464 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:426 ../src/tracker/tracker-reset.c:332
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1784 ../src/tracker/tracker-status.c:609
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1084
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Nierozpoznane opcje"
 
@@ -1106,27 +1129,27 @@ msgstr "Nie można ponownie zindeksować plików"
 msgid "(Re)indexing file was successful"
 msgstr "Ponowne zindeksowanie pliku się powiodło"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:208
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importowanie pliku Turtle"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:223
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Nie można zaimportować pliku Turtle"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:259
 msgid "Backing up database"
 msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej bazy danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:279 ../src/tracker/tracker-index.c:336
 msgid "Could not backup database"
 msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej bazy danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:316
 msgid "Restoring database from backup"
 msgstr "Przywracanie bazy danych z kopii zapasowej"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:451
 msgid ""
 "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
 "at a time"
@@ -1134,15 +1157,15 @@ msgstr ""
 "Można użyć tylko jednego zadania (--backup, --restore, --index-file lub --"
 "import) na raz"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:445
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:453
 msgid "Missing one or more files which are required"
 msgstr "Brak jednego lub więcej wymaganych plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:447
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:455
 msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
 msgstr "Tylko jeden plik może być używany z opcją --backup i --restore"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:449
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:457
 msgid ""
 "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
 "with --reindex-mime-type"
@@ -1208,11 +1231,11 @@ msgstr ""
 "Usuwa zindeksowane informacje o pliku, działa rekursywnie dla katalogów"
 
 #. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:100
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:101
 msgid "Deleting…"
 msgstr "Usuwanie…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:121
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:122
 msgid ""
 "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
 msgstr ""
@@ -1220,15 +1243,15 @@ msgstr ""
 "zindeksowane."
 
 #. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:190
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:191
 msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
 msgstr "Nie można razem używać parametrów --hard i --soft"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:198
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
 msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
 msgstr "UWAGA: ten proces może nieodwracalnie usunąć dane."
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:200
 msgid ""
 "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
 "be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
@@ -1239,12 +1262,12 @@ msgstr ""
 "danych. Proszę pamiętać, że może to spowodować utratę danych i kontynuować "
 "na własne ryzyko."
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:204
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:205
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
 #. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:207
 msgid "[y|N]"
 msgstr "[t|N]"
 
@@ -1252,11 +1275,11 @@ msgstr "[t|N]"
 #. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
 #. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
 #.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:216
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:250
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:251
 msgid "Resetting existing configuration…"
 msgstr "Przywracanie istniejącej konfiguracji…"
 
@@ -1495,18 +1518,18 @@ msgstr ""
 "Zbiera informacje debugowana przydatne do zgłaszania i badana błędów, wyniki "
 "są wyświetlane w terminalu"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:99
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Nie można uzyskać statystyk programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:91
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:106
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Brak dostępnych statystyk"
 
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * statistics found. We use a "Statistics:
 #. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:132
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:147
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statystyki:"
 
@@ -1533,71 +1556,71 @@ msgstr "Statystyki:"
 #. *     None
 #. *
 #.
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:135 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:150 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:453 ../src/tracker/tracker-tag.c:575
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:953
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:169
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:184
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:176
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
 msgid "Disk Information"
 msgstr "Informacje o dysku"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:183 ../src/tracker/tracker-status.c:537
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:198 ../src/tracker/tracker-status.c:554
 msgid "Remaining space on database partition"
 msgstr "Pozostałe miejsce na partycji z bazą danych"
 
 #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:190
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:205
 msgid "Data Set"
 msgstr "Zestaw danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:222
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:237
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:250
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:265
 msgid "No configuration was found"
 msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:254
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:269
 msgid "States"
 msgstr "Stany"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:295
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
 msgid "Data Statistics"
 msgstr "Statystyki danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:301
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
 msgid "No connection available"
 msgstr "Brak dostępnego połączenia"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:311
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:327
 msgid "Could not get statistics"
 msgstr "Nie można uzyskać statystyk"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:333
 msgid "No statistics were available"
 msgstr "Brak dostępnych statystyk"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:330
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:346
 msgid "Database is currently empty"
 msgstr "Baza danych jest obecnie pusta"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:407 ../src/tracker/tracker-status.c:430
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:424 ../src/tracker/tracker-status.c:447
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
 msgstr "Nie można uzyskać podstawowego stanu programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:514
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:531
 #, c-format
 msgid "Currently indexed"
 msgstr "Obecnie indeksowane"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:517 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:534 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -1605,7 +1628,7 @@ msgstr[0] "%d plik"
 msgstr[1] "%d pliki"
 msgstr[2] "%d plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:523
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:540
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
@@ -1613,16 +1636,16 @@ msgstr[0] "%d katalog"
 msgstr[1] "%d katalogi"
 msgstr[2] "%d katalogów"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:549
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:566
 msgid "Data is still being indexed"
 msgstr "Dane są nadal indeksowane"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:567
 #, c-format
 msgid "Estimated %s left"
 msgstr "Szacunkowo pozostało: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:554
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:571
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr ""
 "Wszystkie przeszukiwania danych są bezczynne, indeksowanie jest ukończone"
@@ -1771,11 +1794,11 @@ msgstr "Brak etykiet"
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "Plik nie został zindeksowany lub etykiety zostały już usunięte"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1093
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Opcja --list jest wymagana dla --show-files"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1095
 msgid ""
 "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
 "arguments"
@@ -1783,11 +1806,11 @@ msgstr ""
 "Opcja --and-operator może być używana tylko z opcją --list i parametrami "
 "etykiet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1096
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1097
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Nie można razem używać czynności dodania i usunięcia"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1098
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1099
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "Opcja --description może być używana tylko z opcją --add"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]