[tracker-miners] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker-miners] Update Polish translation
- Date: Thu, 20 Feb 2020 09:46:12 +0000 (UTC)
commit b7b19c569f85b8c2426a181e0b66a70735e75f68
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Feb 20 10:45:50 2020 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 212 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f3be1a6ff..98dd6be23 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-20 10:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-20 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -73,6 +73,50 @@ msgstr ""
"ważne jest jak najszybsze wyświetlenie listy plików, a metadane można "
"uzyskać później."
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:1
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Włączenie stemmera"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
+msgstr ""
+"Upraszcza słowa do ich rdzenia, aby dostarczyć więcej wyników. Np. „półki” "
+"i „półka” na „półk”"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:3
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Włączenie usuwania znaków diakrytycznych"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
+msgstr ""
+"Przekształca znaki diakrytyczne na ich odpowiedniki ASCII, aby zwiększyć "
+"liczbę wyników, np. „żółć” na „zolc”."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:5
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorowanie liczb"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:6
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Jeśli jest włączone, to liczby nie będą indeksowane."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:7
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignorowanie słów zatrzymujących"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+msgstr ""
+"Jeśli jest włączone, to słowa z listy słów zatrzymujących są ignorowane, np. "
+"często używane słowa takie jak „oraz”, „tak”, „nie” itp."
+
#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
msgid "Initial sleep"
msgstr "Początkowy czas uśpienia"
@@ -392,86 +436,86 @@ msgstr "Działa dla podanej ontologii domeny"
msgid "Displays version information"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently exists"
msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie istnieje"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:542
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently does not exist"
msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie nie istnieje"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:624
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:625
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:631
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Plik nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:632
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Plik NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:634
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:636
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Plik lub katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:635
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:637
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Plik lub katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:650
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:652
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Plik nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:651
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:653
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Plik NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
msgid "Would be indexed"
msgstr "Będzie indeksowane"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663 ../src/miners/fs/tracker-main.c:665
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663 ../src/miners/fs/tracker-main.c:665
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:664
msgid "Would be monitored"
msgstr "Będzie monitorowane"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:793
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:850
msgid "— start the tracker indexer"
msgstr "— uruchamia program indeksujący Tracker"
@@ -507,36 +551,35 @@ msgstr "Tytuł do użycia (musi być używane z opcją --add-feed)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:147
msgid "— start the feeds indexer"
msgstr "— uruchamia program indeksujący kanały"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-status.c:72
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:385 ../src/tracker/tracker-tag.c:974
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:180 ../src/tracker/tracker-index.c:196
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:87
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:402 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z programem Tracker"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:181 ../src/tracker/tracker-config.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:441 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:626 ../src/tracker/tracker-daemon.c:684
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:719 ../src/tracker/tracker-daemon.c:788
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:979 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1024
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1385 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:197
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:280 ../src/tracker/tracker-index.c:337
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:73
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 ../src/tracker/tracker-status.c:312
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-status.c:431
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:460 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:318 ../src/tracker/tracker-status.c:328
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:403 ../src/tracker/tracker-status.c:448
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:477 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "No error given"
msgstr "Nie podano błędu"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:208
msgid "Could not add feed"
msgstr "Nie można dodać kanału"
@@ -617,11 +660,11 @@ msgstr "Nieobsługiwany format serializacji „%s”\n"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:327
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328
msgid "— Extract file meta data"
msgstr "— wydobywa metadane pliku"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:343
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Nazwa pliku i typ MIME muszą zostać podane razem"
@@ -632,47 +675,47 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać ustawień GSettings dla przeszukiwań, nie można utworzyć "
"menedżera, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:428
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:116 ../src/tracker/tracker-daemon.c:408
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"
#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:117
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjowanie"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:118
msgid "Processing…"
msgstr "Przetwarzanie…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:119
msgid "Fetching…"
msgstr "Pobieranie…"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:120
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu „%s”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu „%s”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:129
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Podąża za zmianami stanu, kiedy się wydarzą"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:133
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
@@ -680,23 +723,19 @@ msgstr ""
"Obserwuje zmiany w bazie danych w czasie rzeczywistym (tzn. dodawanie "
"zasobów lub plików)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGIA"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:137
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Wyświetla listę wspólnych stanów dla przeszukiwań i przechowalni"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Wstrzymuje przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:143 ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "REASON"
msgstr "PRZYCZYNA"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:146
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
@@ -704,15 +743,15 @@ msgstr ""
"Wstrzymuje przeszukiwanie, kiedy proces wywołujący jest aktywny lub do "
"wznowienia (musi być użyte z --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:150
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Wznawia przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid "COOKIE"
msgstr "CIASTECZKO"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:154
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
@@ -720,27 +759,27 @@ msgstr ""
"Przeszukiwanie do użycia z opcjami --resume lub --pause (można użyć "
"przyrostków, np. Pliki lub Programy)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "MINER"
msgstr "PRZESZUKIWANIE"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:158
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Wyświetla listę wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwań"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:162
msgid "List all miners installed"
msgstr "Wyświetla listę wszystkich zainstalowanych przeszukiwań"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:166
msgid "List pause reasons"
msgstr "Wyświetla listę przyczyn wstrzymania"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Wyświetla wszystkie procesy programu Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:173
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -748,11 +787,11 @@ msgstr ""
"Używa SIGKILL, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
"„store”, „miners” lub „all”, niepodanie parametru równa się opcji „all”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:174 ../src/tracker/tracker-daemon.c:177
msgid "APPS"
msgstr "PROGRAMY"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -760,12 +799,12 @@ msgstr ""
"Używa SIGTERM, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
"„store”, „miners” lub „all”, niepodanie parametru równa się opcji „all”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Uruchamia przeszukiwania (co pośrednio uruchamia także program tracker-store)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
@@ -773,115 +812,99 @@ msgstr ""
"Ustawia szczegółowość dziennika na POZIOM („debug”, „detailed”, „minimal”, "
"„errors”) dla wszystkich procesów"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:183 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:185
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Wyświetla wartości dziennika w kategoriach szczegółowości dziennika dla "
"każdego procesu"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:263
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:243
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Nie można uzyskać stanu przeszukiwania: %s"
#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:325
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:305
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Pozostało: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:328
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:308
msgid "unknown time left"
msgstr "pozostał nieznany czas"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:341 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1318
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:321 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1034
msgid "PAUSED"
msgstr "WSTRZYMANE"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:358
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:338
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Nieuruchomiona lub wyłączona wtyczka"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:440
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Nie można uzyskać stanu usługi tracker-store"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:481
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Nie można uzyskać postępu usługi tracker-store"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:611
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Nie można uzyskać przedrostków przestrzeni nazw"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:619
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Nie zwrócono przedrostków przestrzeni nazw"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:698 ../src/tracker/tracker-daemon.c:725
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Nie można wykonać zapytania SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:706 ../src/tracker/tracker-daemon.c:738
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Nie można wywołać tracker_sparql_cursor_next() na zapytaniu SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:888
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:625
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:895
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:632
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania „%s” z powodu „%s”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:903 ../src/tracker/tracker-daemon.c:909
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:640 ../src/tracker/tracker-daemon.c:646
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:915
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:652
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Ciasteczko to %d"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:922 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1419
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:659 ../src/tracker/tracker-daemon.c:992
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1135
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C zatrzymuje"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:946
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:683
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:953
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:690
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:960
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:697
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:964 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:701 ../src/tracker/tracker-index.c:230
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:981
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:718
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nie można wyświetlić listy przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:995
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:732
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
@@ -889,7 +912,7 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwanie"
msgstr[1] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwania"
msgstr[2] "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwań"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1018
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:755
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
@@ -897,97 +920,97 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwanie"
msgstr[1] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwania"
msgstr[2] "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwań"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1050
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:787
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nie można uzyskać szczegółów wstrzymania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1060
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:797
msgid "No miners are running"
msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwań"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1100 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1354
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1603 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:837 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1070
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
msgid "Miners"
msgstr "Przeszukiwania"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1107
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:844
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1109
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:846
msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1118
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:855
msgid "No miners are paused"
msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwań"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1206
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:943
msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji „all”, „store” lub „miners”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1241
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:978
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Nie można uzyskać połączenia SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:990
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Nasłuchiwanie aktualizacji zasobów w bazie danych"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:991
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Wszystkie właściwości nie:plainTextContent są pomijane"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1289
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1005
msgid "Common statuses include"
msgstr "Wspólne stany obejmują"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1307 ../src/tracker/tracker-status.c:459
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1023 ../src/tracker/tracker-status.c:476
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można uzyskać stanu, nie można utworzyć menedżera, %s"
#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1328
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1044
msgid "Store"
msgstr "Przechowalnia"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1078
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr ""
"Nie można uzyskać wyświetlanej nazwy dla programu do przeszukiwania „%s”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1460
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1176
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Nie można razem używać przełączników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1466
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1182
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Należy podać polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1472
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1188
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Należy podać polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1508
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1224
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Nie można razem używać parametrów --kill i --terminate"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1514
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1230
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "Nie można razem używać parametrów --get-logging i --set-logging"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1529 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1245 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
msgstr ""
"Nieprawidłowa szczegółowość dziennika, proszę spróbować „debug”, „detailed”, "
"„minimal” lub „errors”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1557 ../src/tracker/tracker-process.c:305
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273 ../src/tracker/tracker-process.c:305
#, c-format
msgid "Found %d PID…"
msgid_plural "Found %d PIDs…"
@@ -995,48 +1018,48 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d PID…"
msgstr[1] "Odnaleziono %d PID-y…"
msgstr[2] "Odnaleziono %d PID-ów…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1567
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1283
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla „%s”"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1597 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1313 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1356
msgid "Components"
msgstr "Składniki"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1320 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Tylko z wyświetloną konfiguracją"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1339
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr "Ustawianie szczegółowości dziennika dla wszystkich składników na „%s”…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1663
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1379
msgid "Starting miners…"
msgstr "Uruchamianie przeszukiwań…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1384
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można uruchomić przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1693
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1409
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "być może wyłączona wtyczka?"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1459
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Jeśli nie podano żadnych parametrów, to wyświetlony zostanie stan "
"przechowalni i przeszukiwań danych"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1748 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:418 ../src/tracker/tracker-reset.c:331
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1783 ../src/tracker/tracker-status.c:592
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1083
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1464 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:426 ../src/tracker/tracker-reset.c:332
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1784 ../src/tracker/tracker-status.c:609
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1084
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nierozpoznane opcje"
@@ -1106,27 +1129,27 @@ msgstr "Nie można ponownie zindeksować plików"
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "Ponowne zindeksowanie pliku się powiodło"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:208
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importowanie pliku Turtle"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:223
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Nie można zaimportować pliku Turtle"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:259
msgid "Backing up database"
msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej bazy danych"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:279 ../src/tracker/tracker-index.c:336
msgid "Could not backup database"
msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej bazy danych"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:316
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Przywracanie bazy danych z kopii zapasowej"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:451
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
@@ -1134,15 +1157,15 @@ msgstr ""
"Można użyć tylko jednego zadania (--backup, --restore, --index-file lub --"
"import) na raz"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:445
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:453
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Brak jednego lub więcej wymaganych plików"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:447
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:455
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "Tylko jeden plik może być używany z opcją --backup i --restore"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:449
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:457
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
@@ -1208,11 +1231,11 @@ msgstr ""
"Usuwa zindeksowane informacje o pliku, działa rekursywnie dla katalogów"
#. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:100
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:101
msgid "Deleting…"
msgstr "Usuwanie…"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:121
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:122
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
@@ -1220,15 +1243,15 @@ msgstr ""
"zindeksowane."
#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:190
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:191
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Nie można razem używać parametrów --hard i --soft"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:198
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
msgstr "UWAGA: ten proces może nieodwracalnie usunąć dane."
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:200
msgid ""
"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
@@ -1239,12 +1262,12 @@ msgstr ""
"danych. Proszę pamiętać, że może to spowodować utratę danych i kontynuować "
"na własne ryzyko."
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:204
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:205
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Na pewno kontynuować?"
#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:207
msgid "[y|N]"
msgstr "[t|N]"
@@ -1252,11 +1275,11 @@ msgstr "[t|N]"
#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:216
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:250
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:251
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Przywracanie istniejącej konfiguracji…"
@@ -1495,18 +1518,18 @@ msgstr ""
"Zbiera informacje debugowana przydatne do zgłaszania i badana błędów, wyniki "
"są wyświetlane w terminalu"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:99
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Nie można uzyskać statystyk programu Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:91
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:106
msgid "No statistics available"
msgstr "Brak dostępnych statystyk"
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:132
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:147
msgid "Statistics:"
msgstr "Statystyki:"
@@ -1533,71 +1556,71 @@ msgstr "Statystyki:"
#. * None
#. *
#.
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:135 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:150 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:453 ../src/tracker/tracker-tag.c:575
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:953
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:169
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:184
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:176
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
msgid "Disk Information"
msgstr "Informacje o dysku"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:183 ../src/tracker/tracker-status.c:537
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:198 ../src/tracker/tracker-status.c:554
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Pozostałe miejsce na partycji z bazą danych"
#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:190
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:205
msgid "Data Set"
msgstr "Zestaw danych"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:222
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:237
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:250
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:265
msgid "No configuration was found"
msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:254
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:269
msgid "States"
msgstr "Stany"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:295
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
msgid "Data Statistics"
msgstr "Statystyki danych"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:301
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
msgid "No connection available"
msgstr "Brak dostępnego połączenia"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:311
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:327
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Nie można uzyskać statystyk"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:333
msgid "No statistics were available"
msgstr "Brak dostępnych statystyk"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:330
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:346
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Baza danych jest obecnie pusta"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:407 ../src/tracker/tracker-status.c:430
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:424 ../src/tracker/tracker-status.c:447
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Nie można uzyskać podstawowego stanu programu Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:514
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:531
#, c-format
msgid "Currently indexed"
msgstr "Obecnie indeksowane"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:517 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:534 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -1605,7 +1628,7 @@ msgstr[0] "%d plik"
msgstr[1] "%d pliki"
msgstr[2] "%d plików"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:523
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:540
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
@@ -1613,16 +1636,16 @@ msgstr[0] "%d katalog"
msgstr[1] "%d katalogi"
msgstr[2] "%d katalogów"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:549
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:566
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Dane są nadal indeksowane"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:567
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Szacunkowo pozostało: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:554
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:571
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr ""
"Wszystkie przeszukiwania danych są bezczynne, indeksowanie jest ukończone"
@@ -1771,11 +1794,11 @@ msgstr "Brak etykiet"
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Plik nie został zindeksowany lub etykiety zostały już usunięte"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1093
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Opcja --list jest wymagana dla --show-files"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1095
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
@@ -1783,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"Opcja --and-operator może być używana tylko z opcją --list i parametrami "
"etykiet"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1096
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1097
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Nie można razem używać czynności dodania i usunięcia"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1098
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1099
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Opcja --description może być używana tylko z opcją --add"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]