[gnome-music] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Catalan translation
- Date: Wed, 19 Feb 2020 05:49:51 +0000 (UTC)
commit 8d9c6f7f3fff8b1ef00aad5a0d4133473c15c663
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Feb 19 06:49:28 2020 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fd1e6577..9295eb4d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-19 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
"Trobeu cançons en la vostra col·lecció, obteniu música des de servidors DLNA "
"o proveu quelcom nou amb els serveis Jamendo i Magnatune."
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:52
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:67
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "L'equip de desenvolupament del Música del GNOME"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:59
-#: gnomemusic/window.py:77
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:57
+#: gnomemusic/window.py:69
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -134,6 +134,17 @@ msgstr ""
"Habilita o inhabilita la suspensió del sistema durant la reproducció de "
"música"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+msgid "Report music history to Last.fm"
+msgstr "Informa de l'històric reproduccions a Last.fm"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
+"Last.fm."
+msgstr ""
+""
+
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2018 els desenvolupadors del Música del GNOME"
@@ -206,40 +217,48 @@ msgstr "Publicat"
msgid "Running Length"
msgstr "Durada"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:166 gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:166
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: data/ui/AppMenu.ui:21
+#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+msgid "Last.fm Account"
+msgstr "Compte Last.fm"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:38
+msgid "Report Music Listening"
+msgstr "Informa de la música que escolteu"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:69
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
-#: data/ui/AppMenu.ui:35
+#: data/ui/AppMenu.ui:83
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: data/ui/AppMenu.ui:49
+#: data/ui/AppMenu.ui:97
msgid "_About Music"
msgstr "_Quant al Música"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:36 data/ui/SearchHeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:58 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
-#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:35
+#: data/ui/HeaderBar.ui:61 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:38
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:77 data/ui/SearchHeaderBar.ui:54
+#: data/ui/HeaderBar.ui:80 data/ui/SearchHeaderBar.ui:57
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:100
+#: data/ui/HeaderBar.ui:103
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
@@ -328,6 +347,24 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Torna enrere"
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
+msgid ""
+"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
+"recommendations based on the music you listen to."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+msgid "Music Reporting Not Setup"
+msgstr "La informe de la música no configurat"
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
+msgstr "Inicieu la sessió amb el compte de Last.fm per a informar de la música que escolteu."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+msgid "Login"
+msgstr "Inicia la sessió"
+
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Mescla"
@@ -349,7 +386,7 @@ msgstr "Aleatori/Repetició desactivada"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:86 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:153
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:86 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:147
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@@ -382,11 +419,11 @@ msgstr "_Suprimeix"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Canvia el nom…"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:40
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nom de la llista de reproducció"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:74
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:75
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
@@ -414,19 +451,19 @@ msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: data/ui/SearchView.ui:44 gnomemusic/views/artistsview.py:59
+#: data/ui/SearchView.ui:44 gnomemusic/views/artistsview.py:51
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: data/ui/SearchView.ui:54 data/ui/SearchView.ui:104
+#: data/ui/SearchView.ui:54 data/ui/SearchView.ui:107
msgid "View All"
msgstr "Mostra-ho tot"
-#: data/ui/SearchView.ui:94 gnomemusic/views/albumsview.py:61
+#: data/ui/SearchView.ui:97 gnomemusic/views/albumsview.py:60
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
-#: data/ui/SearchView.ui:144 gnomemusic/views/songsview.py:57
+#: data/ui/SearchView.ui:150 gnomemusic/views/songsview.py:49
msgid "Songs"
msgstr "Cançons"
@@ -438,7 +475,7 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
msgid "Select None"
msgstr "No en seleccionis cap"
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
@@ -447,183 +484,197 @@ msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Afegeix a la llista de reproducció"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:673
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:741
msgid "Most Played"
msgstr "Més reproduïdes"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:707
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:778
msgid "Never Played"
msgstr "Mai s'han reproduït"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:740
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:814
msgid "Recently Played"
msgstr "Reproduccions recents"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:784
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:860
msgid "Recently Added"
msgstr "Afegits recentment"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:827
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:905
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Cançons preferides"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:403
+#: gnomemusic/gstplayer.py:374
msgid "Unable to play the file"
msgstr "No s'ha pogut reproduir el fitxer"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:409
+#: gnomemusic/gstplayer.py:380
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Cerca a {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:420
+#: gnomemusic/gstplayer.py:390
msgid " and "
msgstr " i "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:423
+#: gnomemusic/gstplayer.py:393
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:425
+#: gnomemusic/gstplayer.py:395
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "Cal {} per reproduir el fitxer però no està instal·lat."
msgstr[1] "Calen {} per reproduir el fitxer però no estan instal·lats."
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:72
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
msgid "Playing music"
msgstr "Reproducció de música"
-#: gnomemusic/utils.py:62
+#: gnomemusic/utils.py:64
msgid "Unknown album"
msgstr "Àlbum desconegut"
-#: gnomemusic/utils.py:83
+#: gnomemusic/utils.py:85
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconegut"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:79
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+msgid "Your XDG Music directory is not set."
+msgstr "El directori XDG de música no està configurat."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
msgid "Music folder"
msgstr "Carpeta de la música"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:83
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Els continguts de la {} apareixeran aquí."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:119
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:113
msgid "Hey DJ"
msgstr "Ep, DJ"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:129 gnomemusic/views/emptyview.py:135
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:122 gnomemusic/views/emptyview.py:127
msgid "No music found"
msgstr "No s'ha trobat música"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
msgid "Try a different search"
msgstr "Proveu una cerca diferent"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:134
msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
msgstr "El Música del GNOME no s'ha pogut connectar al Tracker"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
msgstr ""
"Els fitxers de música no es poden indexar si el Tracker no s'està executant"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:154
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:144
msgid "Your system Tracker version seems outdated"
msgstr "El vostre Tracker del sistema sembla obsolet"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:157
-msgid "Music needs Tracker version 2.2.0 or higher"
-msgstr "El Música necessita Tracker versió 2.2.0 o superior"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:147
+msgid "Music needs Tracker version 2.3.0 or higher"
+msgstr "El Música necessita Tracker versió 2.3.0 o superior"
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:58
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:53
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:363
+#: gnomemusic/views/searchview.py:373
msgid "Artists Results"
msgstr "Resultats d'artistes"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:377
+#: gnomemusic/views/searchview.py:388
msgid "Albums Results"
msgstr "Resultats d'àlbums"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:147
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:165
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minut"
msgstr[1] "{} minuts"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:82
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:74
msgid "Disc {}"
msgstr "Disc {}"
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "{} element seleccionat"
msgstr[1] "{} elements seleccionats"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:168
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
+msgstr "S'informa de la música que escoleu a Last.fm."
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
+msgstr "No s'informa de la música que escoleu a Last.fm."
+
+#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+msgid "Logged in as {}"
+msgstr "Sessió iniciada com a {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:153
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:241
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:256
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:235
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "S'ha suprimit la llista de reproducció {}"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:260
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:239
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} suprimit de {}"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:150
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:144
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:83
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:129
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} cançó"
msgstr[1] "{} cançons"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Totes"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Artista"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
-msgid "Album"
-msgstr "Àlbum"
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Àlbum"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
-msgid "Track Title"
-msgstr "Títol de la peça"
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Títol de la peça"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:117
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Local"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:286
-msgid "Sources"
-msgstr "Fonts"
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Fonts"
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:297
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Coincidència"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]