[gtranslator] Update Hungarian translation



commit f257ba11e1cdd8fc924cda34249d49f223d20478
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Feb 17 23:05:05 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7811b4b1..35528269 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gtranslator.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
 #
 # Kristóf Kiszel <ulysses at kubuntu dot org>, 2012.
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Bence Lukács <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 06:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
 msgid "Gtranslator"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
 msgid "Daniel García Moreno"
 msgstr "Daniel García Moreno"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:596
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
 msgid "Translation Editor"
 msgstr "Fordításszerkesztő"
 
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Paths:"
 msgstr "Útvonalak:"
 
 #: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
 #: src/gtr-search-dialog.c:393
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
 msgid "_Close"
@@ -264,28 +264,27 @@ msgstr ""
 msgid "Translation Editor Web Site"
 msgstr "A Fordításszerkesztő honlapja"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:204
-#| msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:401
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:205
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:402
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:224
+#: src/gtr-actions-file.c:223
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "Fájl megnyitása fordításhoz"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:296 src/gtr-actions-file.c:413
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
 msgid "File saved."
 msgstr "Fájl elmentve."
 
-#: src/gtr-actions-file.c:344
+#: src/gtr-actions-file.c:343
 msgid "Save file as…"
 msgstr "Fájl mentése másként…"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:805
+#: src/gtr-actions-file.c:804
 msgid "Files saved."
 msgstr "Fájlok elmentve."
 
@@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "Fordító e-mail címe"
 msgid "Team email"
 msgstr "Csapat e-mail címe"
 
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
 #: src/gtr-window.c:556
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
@@ -360,14 +359,14 @@ msgstr "Megerősítés"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:86
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
 #: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
 #: src/gtr-file-dialogs.c:47
 msgid "_Save"
 msgstr "_Mentés"
@@ -416,39 +415,40 @@ msgstr "A mentést letiltotta a rendszergazda."
 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változtatása véglegesen el fog veszni."
 
-#: src/gtr-context.c:81
-msgid "Edit notes"
-msgstr "Jegyzetek szerkesztése"
+#: src/gtr-context.c:82
+#| msgid "Notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetek"
 
-#: src/gtr-context.c:268
+#: src/gtr-context.c:290
 msgid "Notes:"
 msgstr "Jegyzetek:"
 
-#: src/gtr-context.c:276
+#: src/gtr-context.c:298
 msgid "Add Note"
 msgstr "Jegyzet hozzáadása"
 
-#: src/gtr-context.c:281
+#: src/gtr-context.c:303
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/gtr-context.c:326
+#: src/gtr-context.c:348
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "Kinyert jegyzetek:"
 
-#: src/gtr-context.c:329
+#: src/gtr-context.c:351
 msgid "Context:"
 msgstr "Környezet:"
 
-#: src/gtr-context.c:332
+#: src/gtr-context.c:354
 msgid "Format:"
 msgstr "Formátum:"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:614
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
 msgid "Translation Team"
 msgstr "Fordítócsapat"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:621
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
@@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Fájl betöltése"
 msgid "Load from Damned Lies"
 msgstr "Betöltés a Szemenszedett hazugságokról"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
 msgid "Open…"
 msgstr "Megnyitás…"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Főmenü"
 
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:202
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
@@ -660,43 +660,58 @@ msgstr "Fordítási memória építése"
 msgid "Edit header"
 msgstr "Fejléc szerkesztése"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:302
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:321
 msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
 msgstr "Új fájl megnyitása (<Ctrl>o)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:328
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+#| msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
+msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr "Megnyitás a Szemenszedett hazugságokról (<Ctrl>d)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:387
 msgid "Undo (<Ctrl>z)"
 msgstr "Visszavonás (<Ctrl>z)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:350
+#: src/gtr-notebook.ui:409
 msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
 msgstr "Újra (<Ctrl><Shift>z)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:395
+#: src/gtr-notebook.ui:454
 msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
 msgstr "Előző fordítás nélküli üzenet (<Alt><Page Up>)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:417
+#: src/gtr-notebook.ui:476
 msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
 msgstr "Következő fordítás nélküli üzenet (<Alt><Page Down>)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:457
+#: src/gtr-notebook.ui:516
 msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
 msgstr "Ellenőrzendő állapot átkapcsolása (<Ctrl>u)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:487
+#: src/gtr-notebook.ui:537
+#| msgid "Order messages by"
+msgid "Sort messages by"
+msgstr "Üzenetek rendezési szempontja:"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:547
 msgid "Order by menu"
 msgstr "Rendezési menü"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:527
+#: src/gtr-notebook.ui:587
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:591
 msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
 msgstr "Jelenlegi fájl mentése (<Ctrl>s)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:546
+#: src/gtr-notebook.ui:606
 msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
 msgstr "Mentés másként (<Ctrl><Shift>s)"
 
@@ -767,31 +782,27 @@ msgstr "Hiba van a PO fájlban: %s"
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Hiba történt a PO fájl írásakor: %s"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:370
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
 msgid "Impossible to remove the active profile"
 msgstr "Az aktív profilt nem lehet eltávolítani"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "Először ki kell választani egy másik profilt aktívként"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:389
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a profilt?"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:397
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:527
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
 msgid "Translation Editor Preferences"
 msgstr "A Fordításszerkesztő beállításai"
 
@@ -1010,14 +1021,6 @@ msgstr "_Eredeti üzenet"
 msgid "Translate_d Text"
 msgstr "Lefor_dított szöveg"
 
-#: src/gtr-utils.c:516
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
-"documentation package is installed."
-msgstr ""
-"Nem lehet megjeleníteni a súgót. Ellenőrizze, hogy a Fordításszerkesztő "
-"dokumentációja telepítve van-e."
-
 #: src/gtr-window.c:173
 msgid "Untranslated"
 msgstr "Lefordítatlan"
@@ -1192,17 +1195,22 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build translation memory"
 msgstr "Fordítási memória építése"
 
-#: src/help-overlay.ui:148
+#: src/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy below"
+msgstr "Másolás lentre"
+
+#: src/help-overlay.ui:155
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Keresés és csere"
 
-#: src/help-overlay.ui:152
+#: src/help-overlay.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/help-overlay.ui:159
+#: src/help-overlay.ui:166
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Keresés és csere"
@@ -1300,24 +1308,24 @@ msgstr "A fordítási memóriában keresés korlátozása ezen fájlnévre."
 
 #: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:28
 msgid "Maximum number of missing words"
-msgstr "A hiányzó szavak maximális száma"
+msgstr "A hiányzó szavak legnagyobb száma"
 
 #: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:29
 msgid ""
 "Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
 "match by the translation memory."
 msgstr ""
-"Szavak maximális száma, amelyek hiányozhatnak egy, a fordítási memória által "
+"Szavak legnagyobb száma, amelyek hiányozhatnak egy, a fordítási memória által "
 "találatként megjelenített üzenetből."
 
 #: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:36
 msgid "Maximum difference in message length"
-msgstr "Az üzenetek hosszának maximális különbsége"
+msgstr "Az üzenetek hosszának legnagyobb különbsége"
 
 #: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:37
 msgid ""
 "Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
 "translation memory."
 msgstr ""
-"Maximális különbség a fordítási memória által találatként megjelenített "
+"Legnagyobb különbség a fordítási memória által találatként megjelenített "
 "üzenetek hossza között."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]