[gitg] Update Hungarian translation



commit d032fdd10bf592c6e711aefef766ea1d19ba8dcf
Author: Balázs Meskó <mesko balazs fsf hu>
Date:   Mon Feb 17 21:41:40 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 501 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 345 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b5834bfe..060344ce 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Hungarian translation for gitg.
-# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2015, 2016.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2018, 2019.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2019.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -47,7 +47,6 @@ msgstr ""
 "segédprogramot is biztosít a tároló kezeléséhez és a munka véglegesítéséhez."
 
 #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
-#| msgid "Goals"
 msgid "Goals:"
 msgstr "Célok:"
 
@@ -119,49 +118,83 @@ msgstr ""
 "A gitg által első indításkor alapértelmezésben aktiválandó tevékenység."
 
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+#| msgid "Default selection"
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Alapértelmezett betűkészlet használata"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+msgid ""
+"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
+"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
+"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
+msgstr ""
+"A rendszer alapértelmezett rögzített szélességű betűkészletét használja-e a "
+"felületi elem szövegéhez egy megadott helyett. Ha a beállítás ki van "
+"kapcsolva, akkor a „Szerkesztő betűkészlete” beállítás lesz használva a "
+"rendszer betűkészlete helyett."
+
+#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr "'Monospace 12'"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Szerkesztő betűkészlete"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
+"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
+msgstr ""
+"A szöveges felületi elemekhez használandó egyéni betűkészlet. Ennek csak "
+"akkor lesz hatása, ha az „Alapértelmezett betűkészlet használata” beállítás "
+"ki van kapcsolva."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
 msgid "Use Gravatar"
 msgstr "Gravatar használata"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
 msgstr ""
 "A Gravatar használatának engedélyezése a felhasználói avatárok "
 "megjelenítéséhez."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
 msgid "Enable Monitoring"
 msgstr "Megfigyelés engedélyezése"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
 msgstr "Automatikusan frissítse a külső változásokat, ha a .git megváltozik"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
 msgid "Enable Diff Highlighting"
 msgstr "Diff kiemelés engedélyezése"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
 msgid ""
 "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
 msgstr ""
 "Megadja, hogy engedélyezve legyen-e a szintaxiskiemelés a diff nézetekben."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
 msgstr "Szintaxiskiemeléshez használandó színséma"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
 msgstr ""
 "A GtkSourceView használja a szintaxiskiemeléshez használandó színek "
 "meghatározásához"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "Mikor csukja össze az inaktív pályákat"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
@@ -169,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "Egy inaktív pálya mikor legyen összecsukva. A lehetséges értékek: 0 - 4, "
 "ahol a 0 jelentése „korán”, a 4 jelentése „későn”."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
 "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -181,29 +214,29 @@ msgstr ""
 "történik. A pályák összecsukásának szabályozásához lásd a collapse-inactive-"
 "lanes kulcsot."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "Előzmények megjelenítése topológiai sorrendben"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 msgstr "Az előzmények topológiai sorrendben jelenjenek-e meg."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
 msgid "Show Stashed Changes"
 msgstr "Félretett változtatások megjelenítése"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 msgstr "Megjelenjenek-e a stash elemei az előzményekben."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
 msgid "Show Staged Changes"
 msgstr "Sorba állított változtatások megjelenítése"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
@@ -211,11 +244,11 @@ msgstr ""
 "Megjelenjen-e egy virtuális elem a jelenleg sorba állított változtatásokhoz "
 "az előzményekben."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
 msgid "Show Unstaged Changes"
 msgstr "Sorba nem állított változtatások megjelenítése"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
@@ -223,22 +256,22 @@ msgstr ""
 "Megjelenjen-e egy virtuális elem a jelenleg sorba nem állított "
 "változtatásokhoz az előzményekben."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
 msgid "Mainline Head"
 msgstr "Mainline Head"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
 "for the current HEAD."
 msgstr ""
 "Jelzi, hogy megmaradjon-e mindig egy mainline az aktuális HEAD előzményeiben."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
 msgid "Default selection of the history activity"
 msgstr "Az előzmények tevékenység alapértelmezett kiválasztása"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "Setting that determines the default selection on startup of the history "
 "activity."
@@ -246,20 +279,20 @@ msgstr ""
 "Az előzmények tevékenység indításakor alapértelmezésként használandó "
 "kiválasztás."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
 msgid "Reference Sort Order"
 msgstr "Hivatkozások rendezési sorrendje"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
 msgstr ""
 "Az előzmények oldalsávban milyen sorrendben jelenjenek meg a hivatkozások."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
 msgid "Show Upstream With Branch"
 msgstr "Mutassa az upstream-et az ágak között"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
 msgid ""
 "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
 "selecting a local branch in the history view."
@@ -267,24 +300,24 @@ msgstr ""
 "Meghatározza hogy megjelenjen-e az upstream (távoli) ág, amikor helyi ágat "
 "választ ki a naplónézetben."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
-msgstr "Jobb margó megjelenítése a véglegesítés üzenet nézetben"
+msgstr "Jobb margó megjelenítése a véglegesítési üzenet nézetben"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
 msgstr ""
-"A jobb margó jelzésének megjelenítése a véglegesítés üzenet nézetben. "
+"A jobb margó jelzésének megjelenítése a véglegesítési üzenet nézetben. "
 "Ezáltal egyszerűen látható, hogy a véglegesítés üzenetet hol kell eltörni "
 "adott oszlopnál."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Jobb margó megjelenítése ezen oszlopnál"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -292,23 +325,23 @@ msgstr ""
 "A jobb margó megjelenítése ezen oszlopnál, ha a show-right-margin be van "
 "állítva."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
-msgstr "Tárgy margó megjelenítése a véglegesítés üzenet nézetben"
+msgstr "Tárgy margó megjelenítése a véglegesítési üzenet nézetben"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
 msgstr ""
-"A véglegesítés üzenet tárgyszövegének kiemelése, amikor átlépi a subject-"
+"A véglegesítési üzenet tárgyszövegének kiemelése, amikor átlépi a subject-"
 "margin-position kulcsban megadott margót."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Tárgy margó megjelenítése ezen oszlopnál"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -316,73 +349,101 @@ msgstr ""
 "A tárgy margó megjelenítése ezen oszlopnál, ha a show-subject-margin be van "
 "állítva."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
 msgstr ""
-"Véglegesítés üzenet írásakor a helyesírás-ellenőrzés be van-e kapcsolva."
+"Véglegesítési üzenet írásakor a helyesírás-ellenőrzés be van-e kapcsolva."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelve"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
 msgstr ""
-"Véglegesítés üzenet írásakor a helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelv."
+"Véglegesítési üzenet írásakor a helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelv."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+msgid "Maximum number of previous commit messages"
+msgstr "Az előző véglegesítési üzenetek legnagyobb száma"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+msgid ""
+"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+"A véglegesítési üzenetek előzményei számára tárolandó előző véglegesítési "
+"üzenetek legnagyobb száma."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
+msgstr ""
+"A napok legnagyobb száma, ameddig az előző véglegesítési üzenetek tárolva "
+"vannak"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+msgid ""
+"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+"A napok legnagyobb száma, ameddig az előző véglegesítési üzenetek tárolva "
+"vannak a véglegesítési üzenetek előzményeihez."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
 msgid "Use patience algorithm to show diffs"
 msgstr "Pasziánsz algoritmus használata a különbségek megjelenítéséhez"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
 msgstr ""
 "A pasziánsz algoritmus használatának beállítása a véglegesítés "
 "különbségeinek megjelenítéséhez."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "Üres helyek módosításainak figyelmen kívül hagyása"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
 msgstr ""
-"Figyelmen kívül maradjanak-e a véglegesítés különbségében az üres helyek "
-"változásai?"
+"Egy beállítás, amely azt jelzi, hogy figyelmen kívül maradjanak-e a"
+" véglegesítés különbségében az üres helyek változásai."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "Változások megjelenítése beágyazva"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
-msgstr "A soron belüli változások beágyazva jelenjenek-e meg?"
+msgstr ""
+"Egy beállítása, amely azt jelzi, hogy a soron belüli változások beágyazva"
+" jelenjenek-e meg."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
 msgid "Wrap"
 msgstr "Tördelés"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
 msgid "Wrap lines."
 msgstr "Sorok tördelése."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
 msgstr "Az előtte/utána kontextussorok száma"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -390,13 +451,13 @@ msgstr ""
 "Hány sornyi kontextus jelenjen meg (előtte és utána) egy véglegesítés "
 "különbségének megjelenítésekor."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "Tab karakter megjelenítési szélessége"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -404,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Egy tab karakter mennyi helyet foglaljon egy véglegesítés különbségének "
 "megjelenítésekor."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -412,11 +473,11 @@ msgstr ""
 "Hány sornyi környezet jelenjen meg (előtte és utána) egy sorba állítandó / "
 "sorból kiveendő különbség megjelenítésekor a véglegesítés területen."
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:555 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "Nincsenek véglegesítendő változtatások"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr ""
 "Javítás használata az előző véglegesítés véglegesítés üzenetének "
@@ -431,22 +492,22 @@ msgstr "Véglegesítés"
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "Új véglegesítések készítése és a sorba állítási terület kezelése"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_Kijelölés sorba állítása"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
 msgstr "„%s” részmodul eltávolításának sorba állítása sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
 msgstr ""
 "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” részmodul tárolóját a sorba állítás közben"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
@@ -455,98 +516,98 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült kikeresni a(z) „%s” részmodul munkakönyvtár véglegesítését a "
 "sorba állítás közben"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
 msgstr "„%s” részmodul sorba állítása sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
 msgstr "„%s” fájl eltávolításának sorba állítása sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file “%s”"
 msgstr "„%s” fájl sorba állítása sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "Kijelölés sorba állításának _törlése"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
 msgstr "„%s” fájl eltávolításának sorba állításának törlése sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file “%s”"
 msgstr "„%s” fájl sorba állításának törlése sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
 msgstr "„%s” részmodul eltávolításának sorba állításának törlése sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
 msgstr "„%s” részmodul sorba állításának törlése sikertelen"
 
 #. Populate staged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
 msgid "Staged"
 msgstr "Sorba állítva"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
 msgid "No staged files"
 msgstr "Nincsenek sorba állított fájlok"
 
 #. Populate unstaged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Sorba állítás törölve"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "Nincsenek a sorból törölt fájlok"
 
 #. Populate untracked items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
 msgid "Untracked"
 msgstr "Követetlen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
 msgid "No untracked files"
 msgstr "Nincsenek követetlen fájlok"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
 msgid "Submodule"
 msgstr "Részmodul"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr "Nincsenek piszkos részmodulok"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "Nem sikerült véglegesíteni"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "Nem sikerült az elővéglegesítés átadása"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Módosítások elvetése"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr "Biztosan véglegesen el kívánja dobni a kijelölt változtatásokat?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
 #: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
@@ -558,34 +619,34 @@ msgstr "Biztosan véglegesen el kívánja dobni a kijelölt változtatásokat?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
 msgid "Discard"
 msgstr "Eldobás"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "A kijelölés eldobása sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "A kijelölés sorba állítása sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "A kijelölés sorba állításának törlése sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "A változtatások eldobása sikertelen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
 "“%s”?"
 msgstr "Biztos, hogy véglegesen eldobja a(z) „%s” fájl változtatásait?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -593,45 +654,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Biztos, hogy véglegesen eldobja a(z) „%s” és „%s” fájlok változtatásait?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
 msgid "Failed to delete files"
 msgstr "A fájlok törlése meghiúsult"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
 msgid "Delete file"
 msgid_plural "Delete files"
 msgstr[0] "Fájl törlése"
 msgstr[1] "Fájlok törlése"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
 msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli a(z) „%s” fájlt?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
 msgstr "Biztos, hogy végleges törli a(z) „%s” és „%s” fájlokat?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "_Változtatások sorba állítása"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "Változtatások sorba állításának _törlése"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Változtatások eldobása"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
 msgid "D_elete file"
 msgid_plural "D_elete files"
 msgstr[0] "Fájl _törlése"
 msgstr[1] "Fájlok _törlése"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
 msgid "_Edit file"
 msgstr "Fájl s_zerkesztése"
 
@@ -725,8 +786,8 @@ msgstr "A gitg egy Git tárolómegjelenítő GTK+/GNOME-hoz"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
 
 #: gitg/gitg-application.vala:238
 msgid "gitg homepage"
@@ -753,23 +814,23 @@ msgstr ""
 "Egyébként jelentsen hibát a disztribúciója hibakövető rendszerébe, mert a "
 "libgit2-t szálkezelési támogatás nélkül fordították."
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
 msgid "Author Details"
 msgstr "Szerző adatai"
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
 msgid "Enter default details used for all repositories:"
 msgstr "Adja meg az összes tárolóhoz hasznát alapértelmezett adatokat:"
 
 #. Translators: %s is the repository name
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
 #, c-format
 msgid "Override global details for repository “%s”:"
 msgstr "Globális beállítások felülírása a(z) „%s” tárolónál:"
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "A Git felhasználói beállítások megadása sikertelen."
 
@@ -894,7 +955,7 @@ msgstr "Nem sikerült címkét létrehozni"
 msgid "Failed to lookup tag"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni a címkét"
 
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "Adjon meg üzenetet nevesített címke létrehozásához"
 
@@ -1243,20 +1304,20 @@ msgstr "_Hozzáadás"
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "Minden git tároló _megkeresése ebben a könyvtárban"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:514
+#: gitg/gitg-window.vala:516
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektek"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:813
+#: gitg/gitg-window.vala:815
 msgid "Select items"
 msgstr "Elemek kiválasztása"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1024
+#: gitg/gitg-window.vala:1026
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a Git repository."
 msgstr "„%s” nem Git tároló."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1173
+#: gitg/gitg-window.vala:1175
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1264,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználóneve és e-mail címe még nincs beállítva. Nyissa meg a "
 "felhasználói beállításokat, és adja meg nevét és e-mail címét."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1177
+#: gitg/gitg-window.vala:1179
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1272,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználóneve még nincs beállítva. Nyissa meg a felhasználói "
 "beállításokat, és adja meg nevét."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1181
+#: gitg/gitg-window.vala:1183
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1280,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "Az e-mail címe még nincs beállítva. Nyissa meg a felhasználói beállításokat, "
 "és adja meg e-mail címét."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1184
+#: gitg/gitg-window.vala:1186
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Hiányzó szerzői adatok"
 
@@ -1356,12 +1417,17 @@ msgstr "A tároló előzményeinek vizsgálata"
 msgid "Mainline"
 msgstr "Fővonal"
 
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:126
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
 msgctxt "Preferences"
 msgid "Commit"
 msgstr "Véglegesítés"
 
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "A rendszer rögzített szélességű betűkészletének _használata (%s)"
+
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
@@ -1415,17 +1481,17 @@ msgstr "Véglegesítés"
 msgid "C_ommit"
 msgstr "_Véglegesítés"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109
-msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "A _signed-off-by aláírás hozzáadása"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
 msgid "_Amend previous commit"
 msgstr "_Előző véglegesítés javítása"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "A _signed-off-by aláírás hozzáadása"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
 msgid "Skip commit _hooks"
-msgstr "Véglegesítés _horgok kihagyása"
+msgstr "Véglegesítési _horgok kihagyása"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96
 msgid "S_tage selection"
@@ -1504,49 +1570,69 @@ msgstr ""
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
 msgid "_Author Details"
 msgstr "S_zerző adatai"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Gyorsbillentyűk"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
 msgid "_New Window"
 msgstr "Új _ablak"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
 msgid "Show markup"
 msgstr "Jelölés megjelenítése"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
 msgid "Display _subject margin at column:"
 msgstr "_Tárgy margó ebben az oszlopban:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "_Jobb margó ebben az oszlopban:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:197
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196
+msgid "Maximum number of messages:"
+msgstr "Az üzenetek legnagyobb száma:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
+msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
+msgstr ""
+"A véglegesítési üzenetek előzményei számára megtartandó üzenetek legnagyobb "
+"száma"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
+msgid "Maximum number of days:"
+msgstr "A napok legnagyobb száma:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
+msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
+msgstr ""
+"A véglegesítési üzenetek előzményei számára megtartandó napok legnagyobb "
+"száma"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
 msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:223
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:254
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
 msgid "Commit Message"
-msgstr "Véglegesítés üzenet"
+msgstr "Véglegesítési üzenet"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
 msgid "Default selection"
@@ -1629,15 +1715,27 @@ msgid "Monitoring"
 msgstr "Megfigyelés"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Szerkesztő _betűkészlete: "
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Szerkesztő betűkészletének kiválasztása"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
 #: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
 msgid "Diff"
 msgstr "Diff"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
 msgstr "A forráskód szintaxiskiemelésének engedélyezése a diff nézetekben"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
 msgid "Syntax highlighting color scheme:"
 msgstr "Szintaxiskiemelés színsémája:"
 
@@ -1690,6 +1788,97 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Dash"
+msgstr "Váltás a vezérlőpultra"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to History View"
+msgstr "Váltás az előzmények nézetre"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Commit View"
+msgstr "Váltás a véglegesítési nézetre"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+#| msgid "Start with activity:"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to activity"
+msgstr "Váltás a tevékenységre"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+#| msgid "Default Activity"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Activity"
+msgstr "Véglegesítési tevékenység"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select/Unselect"
+msgstr "Kiválasztás/kiválasztás megszüntetése"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open commit dialog"
+msgstr "Véglegesítési párbeszédablak megnyitása"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+#| msgid "_Stage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stage selection"
+msgstr "Kijelölés sorba állítása"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+#| msgid "_Unstage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unstage selection"
+msgstr "Kijelölés sorba állításának visszavonása"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+#| msgid "D_iscard selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Discard selection"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+#| msgid "_Stage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit selection"
+msgstr "Kijelölés szerkesztése"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+#| msgid "Commit files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Dialog"
+msgstr "Véglegesítési párbeszédablak"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+#| msgid "Commit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit"
+msgstr "Véglegesítés"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel Commit"
+msgstr "Véglegesítés megszakítása"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+#| msgid "Commit Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous commit message"
+msgstr "Előző véglegesítési üzenet"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+#| msgid "Commit Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next commit message"
+msgstr "Következő véglegesítési üzenet"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "A legutóbb használt tárolók listájának megjelenítése"
@@ -1815,7 +2004,7 @@ msgid "Collapse all"
 msgstr "Összes összecsukása"
 
 #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
 msgid "Expand all"
 msgstr "Összes kinyitása"
 
@@ -1852,7 +2041,7 @@ msgstr "%s, itt: %s"
 msgid "Cloning…"
 msgstr "Klónozás…"
 
-#: libgitg/gitg-stage.vala:334
+#: libgitg/gitg-stage.vala:337
 #, c-format
 msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
 msgstr ""
@@ -1890,7 +2079,7 @@ msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Megjegyzés örökre"
 
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
 msgid "Parents"
 msgstr "Szülők"
 
@@ -1944,10 +2133,10 @@ msgstr "A tároló eltávolítása a listából (de nem a lemezről)"
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "A kijelölt véglegesítés által bevezetett változások megjelenítése"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:64
+#: plugins/files/gitg-files.vala:63
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:69
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
 msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
 msgstr "Fájlok megjelenítése a kijelölt véglegesítés fájában"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]