[genius] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 17 Feb 2020 13:41:27 +0000 (UTC)
commit bfa1600bb228b855424035533e1c34a92805ba77
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 17 14:41:15 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 1048 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 552 insertions(+), 496 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b7b6c99d..dafbd1a6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011.
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Miguel Rodriguez Núñez <miguel rodriguez laboral gmail com>, 2019.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-22 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 08:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Creación de función con número de argumentos erróneo"
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Se encontró una función cuyo tipo no se pudo evaluar"
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6021
+#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6000
msgid "or"
msgstr "o"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:2052
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1864
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "%s: intentando establecer un id protegido"
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: intentando establecer un parámetro, use el signo de igualdad"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1180
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:992
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Variables globales:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1213
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1025
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2205,8 +2205,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pila de llamadas de la función:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1215
-#: ../src/gnome-genius.c:1272
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1027
+#: ../src/gnome-genius.c:1084
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1270
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1082
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
msgstr "%s: la entrada no es un número ni una matriz de números."
#: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10298
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10286
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: demasiados argumentos"
@@ -2591,18 +2591,18 @@ msgstr ""
"Generar un entero aleatorio entre 0 y max-1 incluido, o si se ha dado el "
"valor, generar un vector o una matriz de enteros aleatorios"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2595
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2409
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisión en coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2484
+#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2298
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
"redondear nunca)"
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2321
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero no negativo"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero positivo"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3379
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3368
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
@@ -3481,8 +3481,8 @@ msgstr "Sugerencia: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Fuera de rango.\n"
-#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:847
-#: ../src/gnome-genius.c:892
+#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:661
+#: ../src/gnome-genius.c:702
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5462
+#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5207
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3598,381 +3598,380 @@ msgid "Can't open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
#: ../src/genius.lang.h:1
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+#| msgid "Scripts"
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
-#: ../src/genius.lang.h:3
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#: ../src/genius.lang.h:4
-msgid "Line Comment"
-msgstr "Comentario de línea"
-
-#: ../src/genius.lang.h:5
-msgid "Base-N Integers"
-msgstr "Enteros de base n"
-
-#: ../src/genius.lang.h:6
-msgid "Decimal Integers"
-msgstr "Enteros decimales"
-
-#: ../src/genius.lang.h:7
-msgid "Floats"
-msgstr "Flotantes"
-
-#: ../src/genius.lang.h:8
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
-
-#: ../src/genius.lang.h:9
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:264
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:265
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:266
-msgid "_Calculator"
-msgstr "_Calculadora"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:267
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_Extensiones"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:268
-msgid "E_xamples"
-msgstr "E_jemplos"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:269
-msgid "_Programs"
-msgstr "_Programas"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:270
-msgid "_Settings"
-msgstr "Aju_stes"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:271
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:260
msgid "_New Program"
msgstr "Programa _nuevo"
-#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:261
msgid "Create new program tab"
msgstr "Crear una pestaña de programa nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:277
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:262
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir…"
-#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:282 ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:285
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:288
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "Abrir r_eciente"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3889
+#: ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:1208
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "Save current file"
msgstr "Guarda el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:266
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Guardar todos los _no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Guardar los programas no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar co_mo…"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save to a file"
msgstr "Guardar a un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Recargar del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#. parent
+#. flags
+#. title
+#. parent
+#. flags
+#. title
+#. GTK_WINDOW (genius_window)
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:1142
+#: ../src/gnome-genius.c:1347 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
+#: ../src/graphing.c:2150 ../src/graphing.c:7240 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/gnome-genius.c:307
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:274
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Cargar y ejecutar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Cargar y ejecutar un archivo con genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Guardar sa_lida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Guardar lo que esté visible en la consola (incluyendo la salida no visible) "
"a un archivo de texto"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:286
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:324
+#: ../src/gnome-genius.c:287
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/gnome-genius.c:333
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Copiar respuesta como te_xto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copiar la última respuesta al portapapeles en texto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copiar respuesta como _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copiar la última respuesta en el portapapeles como LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:352
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copiar respuesta como _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:353
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:356
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copiar respuesta como T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:357
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:360
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:361
+#: ../src/gnome-genius.c:310
msgid "Run current program"
msgstr "Ejecutar programa actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:364
+#: ../src/gnome-genius.c:311
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interrumpir"
-#: ../src/gnome-genius.c:365
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interrumpir el cálculo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:368
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Mostrar respuesta comple_ta"
-#: ../src/gnome-genius.c:369
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Mostrar el texto completo de la última respuesta"
-#: ../src/gnome-genius.c:372
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Mostrar las _variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:373
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Mostrar el valor actual de todas las variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:376
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:377
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Vigilar continuamente una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:380
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "_Plot..."
msgstr "_Dibujar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:381 ../src/gnome-genius.c:385
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
-#: ../src/gnome-genius.c:384 ../src/gnome-genius.c:587 ../src/graphing.c:7259
-msgid "_Plot"
-msgstr "_Dibujar"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:388
+#: ../src/gnome-genius.c:325
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente pestaña"
-#: ../src/gnome-genius.c:389
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir a la siguiente pestaña"
-#: ../src/gnome-genius.c:392
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestaña _anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:393
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir a la pestaña anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:396
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "_Console"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:397
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Ir a la pestaña del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:400
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/gnome-genius.c:401
+#: ../src/gnome-genius.c:336
msgid "Configure Genius"
msgstr "Configurar Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:404
+#: ../src/gnome-genius.c:341
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../src/gnome-genius.c:405
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Ver el manual de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:408
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "_Help on Function"
msgstr "Ay_uda sobre la función"
-#: ../src/gnome-genius.c:409
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
-#: ../src/gnome-genius.c:412
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garantía"
-#: ../src/gnome-genius.c:413
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Display warranty information"
msgstr "Mostrar la información de garantía"
-#: ../src/gnome-genius.c:416
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/gnome-genius.c:417
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "About Genius"
msgstr "Acerca de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:957
+#: ../src/gnome-genius.c:468
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:471
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Abrir r_eciente"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:485
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:497
+msgid "_Calculator"
+msgstr "_Calculadora"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:506
+msgid "E_xamples"
+msgstr "E_jemplos"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:509
+msgid "P_lugins"
+msgstr "_Extensiones"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:512
+msgid "_Programs"
+msgstr "_Programas"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:519
+msgid "_Settings"
+msgstr "Aju_stes"
+
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2216
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:540
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:543
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7242
+msgid "_Plot"
+msgstr "_Dibujar"
+
+#. GTK_WINDOW (genius_window)
+#. parent
+#. flags
+#. title
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:705 ../src/gnome-genius.c:769
+#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2218
+#: ../src/gnome-genius.c:2707 ../src/gnome-genius.c:3657
+#: ../src/gnome-genius.c:3888 ../src/gnome-genius.c:4022 ../src/graphing.c:833
+#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5648 ../src/graphing.c:5765
+#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#. parent
+#. flags
+#. title
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:706 ../src/gnome-genius.c:770
+#: ../src/gnome-genius.c:912 ../src/gnome-genius.c:1423
+#: ../src/gnome-genius.c:2219 ../src/graphing.c:5646 ../src/graphing.c:5763
+#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:766
msgid "Help on Function"
msgstr "Ayuda sobre una función"
-#: ../src/gnome-genius.c:975
+#: ../src/gnome-genius.c:782
msgid "Function or command name:"
msgstr "Nombre de la función o del comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:1032 ../src/gnome-genius.c:1886
+#: ../src/gnome-genius.c:839 ../src/gnome-genius.c:1698
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1036
+#: ../src/gnome-genius.c:843
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3983,64 +3982,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Quizá quiso decir %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:1092
+#: ../src/gnome-genius.c:902
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gnome-genius.c:1094
+#: ../src/gnome-genius.c:904
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/gnome-genius.c:1324
+#: ../src/gnome-genius.c:1138
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista de variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1432
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1247
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s: función indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1467
+#: ../src/gnome-genius.c:1282
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1471
+#: ../src/gnome-genius.c:1286
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1308
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s no es una variable de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1527
+#: ../src/gnome-genius.c:1342
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Vigilando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1575
+#: ../src/gnome-genius.c:1388
msgid "Update continuously"
msgstr "Actualizar continuamente"
-#: ../src/gnome-genius.c:1606
+#: ../src/gnome-genius.c:1419
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1623
+#: ../src/gnome-genius.c:1435
msgid "Variable name:"
msgstr "Nombre de la variable:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1679
+#: ../src/gnome-genius.c:1491
msgid "Full Answer"
msgstr "Respuesta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1696
+#: ../src/gnome-genius.c:1508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4049,12 +4054,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Demasiados errores! (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1712
+#: ../src/gnome-genius.c:1524
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31m¡Demasiados errores! (%d seguidos)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1896 ../src/gnome-genius.c:1931
+#: ../src/gnome-genius.c:1708 ../src/gnome-genius.c:1743
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4065,11 +4070,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:2006
+#: ../src/gnome-genius.c:1818
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2007
+#: ../src/gnome-genius.c:1819
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
@@ -4077,7 +4082,7 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:2021
+#: ../src/gnome-genius.c:1833
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -4085,16 +4090,16 @@ msgstr ""
"Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
-#: ../src/gnome-genius.c:2069
+#: ../src/gnome-genius.c:1881
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Herramienta matemática Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2073
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2262
+#: ../src/gnome-genius.c:2074
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4102,55 +4107,59 @@ msgstr ""
"Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
"¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2082
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2277
+#: ../src/gnome-genius.c:2089
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2284
+#: ../src/gnome-genius.c:2096
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2398
+#: ../src/gnome-genius.c:2213
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuración de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/gnome-genius.c:2217
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2230
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/gnome-genius.c:2419
+#: ../src/gnome-genius.c:2233
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2429
+#: ../src/gnome-genius.c:2243
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2449
+#: ../src/gnome-genius.c:2263
msgid "Results as floats"
msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2457
+#: ../src/gnome-genius.c:2271
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Números de coma flotante en notación científica"
-#: ../src/gnome-genius.c:2465
+#: ../src/gnome-genius.c:2279
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2287
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usar fracciones mixtas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2526
+#: ../src/gnome-genius.c:2340
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2536
+#: ../src/gnome-genius.c:2350
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4160,27 +4169,27 @@ msgstr ""
"expresión» se deberían recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
"marco «Opciones de salida de error/información»."
-#: ../src/gnome-genius.c:2541
+#: ../src/gnome-genius.c:2355
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opciones de salida de error/información"
-#: ../src/gnome-genius.c:2549
+#: ../src/gnome-genius.c:2363
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2557
+#: ../src/gnome-genius.c:2371
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2568
+#: ../src/gnome-genius.c:2382
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2592
+#: ../src/gnome-genius.c:2406
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2602
+#: ../src/gnome-genius.c:2416
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4190,52 +4199,52 @@ msgstr ""
"inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
"los números y variables calculados a partir de ahora."
-#: ../src/gnome-genius.c:2611
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2630
+#: ../src/gnome-genius.c:2444
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2639
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr ""
"Si debería recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
-#: ../src/gnome-genius.c:2647
+#: ../src/gnome-genius.c:2461
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2649
+#: ../src/gnome-genius.c:2463
msgid "Terminal options"
msgstr "Opciones del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2658
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Líneas de desfile hacia atrás"
-#: ../src/gnome-genius.c:2681
+#: ../src/gnome-genius.c:2495
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2692
+#: ../src/gnome-genius.c:2506
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2700
+#: ../src/gnome-genius.c:2514
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor parpadeante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2713
+#: ../src/gnome-genius.c:2527
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2716
+#: ../src/gnome-genius.c:2530
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2723
+#: ../src/gnome-genius.c:2537
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4245,11 +4254,11 @@ msgstr ""
"desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
"Establecer un 0 desactiva el límite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2732
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2772
+#: ../src/gnome-genius.c:2586
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4259,45 +4268,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2815
+#: ../src/gnome-genius.c:2629
msgid "GEL files"
msgstr "Archivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2820 ../src/graphing.c:1241
+#: ../src/gnome-genius.c:2634 ../src/graphing.c:1233
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2844 ../src/gnome-genius.c:3863
+#: ../src/gnome-genius.c:2658 ../src/gnome-genius.c:3632
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2854 ../src/gnome-genius.c:4349
+#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:4116
msgid "Output from "
msgstr "Salida desde "
-#: ../src/gnome-genius.c:2871 ../src/gnome-genius.c:4421
+#: ../src/gnome-genius.c:2685 ../src/gnome-genius.c:4188
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/gnome-genius.c:2890
+#: ../src/gnome-genius.c:2704
msgid "Load and Run"
msgstr "Cargar y ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2894
+#: ../src/gnome-genius.c:2708
msgid "_Load"
msgstr "Car_gar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3443
+#: ../src/gnome-genius.c:3263
msgid "Cannot open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3478 ../src/gnome-genius.c:5064
+#: ../src/gnome-genius.c:3298 ../src/gnome-genius.c:4813
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Línea: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3610
+#: ../src/gnome-genius.c:3422
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4305,30 +4314,35 @@ msgstr ""
"El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
"guardarlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3742
+#: ../src/gnome-genius.c:3517
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3753
+#: ../src/gnome-genius.c:3528
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3791
+#: ../src/gnome-genius.c:3566
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Imposible abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3885
+#: ../src/gnome-genius.c:3654
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3970
+#: ../src/gnome-genius.c:3658
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "Ab_rir"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3737
msgid "Program is read only"
msgstr "El programa es de sólo lectura"
-#: ../src/gnome-genius.c:3975 ../src/gnome-genius.c:4015
+#: ../src/gnome-genius.c:3742 ../src/gnome-genius.c:3782
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4337,16 +4351,16 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo %s</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3981 ../src/gnome-genius.c:4022
+#: ../src/gnome-genius.c:3748 ../src/gnome-genius.c:3789
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>No se puede guardar el archivo %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:4032
+#: ../src/gnome-genius.c:3799
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
-#: ../src/gnome-genius.c:4038
+#: ../src/gnome-genius.c:3805
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4354,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"Algunos programas de sólo lectura se han modificado. Use «Guardar como...» "
"para guardarlos en una ubicación nueva."
-#: ../src/gnome-genius.c:4078 ../src/gnome-genius.c:4214
+#: ../src/gnome-genius.c:3845 ../src/gnome-genius.c:3981
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4363,19 +4377,19 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4083 ../src/gnome-genius.c:4219
+#: ../src/gnome-genius.c:3850 ../src/gnome-genius.c:3986
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>No se puede guardar el archivo</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:4118
+#: ../src/gnome-genius.c:3885
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4252
+#: ../src/gnome-genius.c:4019
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Guardar la salida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4306
+#: ../src/gnome-genius.c:4073
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4385,12 +4399,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree un programa nuevo, o seleccione una pestaña existente del cuaderno."
-#: ../src/gnome-genius.c:4336
+#: ../src/gnome-genius.c:4103
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "No se puede abrir la tubería: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4365
+#: ../src/gnome-genius.c:4132
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4400,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede bifurcar (fork)."
-#: ../src/gnome-genius.c:4438
+#: ../src/gnome-genius.c:4205
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4412,12 +4426,12 @@ msgstr ""
"Hubo un error al intentar escribir el\n"
"programa en el motor."
-#: ../src/gnome-genius.c:4470
+#: ../src/gnome-genius.c:4241
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4702
+#: ../src/gnome-genius.c:4474
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Se ha llegado al límite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4427,17 +4441,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4816
+#: ../src/gnome-genius.c:4588
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4877
+#: ../src/gnome-genius.c:4649
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"El ayudante del lector de líneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
"pueden pasar cosas raras."
-#: ../src/gnome-genius.c:5085
+#: ../src/gnome-genius.c:4834
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4445,22 +4459,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
-#: ../src/gnome-genius.c:5178
-msgid "GNOME Genius"
-msgstr "GNOME Genius"
-
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5228
+#: ../src/gnome-genius.c:4967
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
"puede estar incorrecta"
-#: ../src/gnome-genius.c:5309
+#: ../src/gnome-genius.c:5049
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:5357
+#: ../src/gnome-genius.c:5100
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4477,6 +4487,10 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba '%smanual%s' o '%shelp%s'.%s\n"
"\n"
+#: ../src/gnome-genius.c:5324
+msgid "GNOME Genius"
+msgstr "GNOME Genius"
+
#: ../src/gnome-genius.desktop.in.h:1
msgid "Genius Math Tool"
msgstr "Herramienta matemática Genius"
@@ -4493,103 +4507,108 @@ msgstr ""
"Matemáticas, matriz, vector, álgebra lineal, cálculo, dibujo, trazado, "
"gráfico, gráfica, función, la teoría de números,"
-#: ../src/graphing.c:610
+#: ../src/graphing.c:602
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../src/graphing.c:629 ../src/graphing.c:658
+#: ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:650
#, c-format
msgid "Rotate about %s axis: "
msgstr "Rotar alrededor del eje %s: "
-#: ../src/graphing.c:687
+#: ../src/graphing.c:681
msgid "Rotate about dependent axis: "
msgstr "Rotar alrededor de un eje dependiente: "
-#: ../src/graphing.c:834
+#: ../src/graphing.c:830
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/graphing.c:851
+#: ../src/graphing.c:835
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: ../src/graphing.c:845
msgid "Print command: "
msgstr "Comando de impresión: "
-#: ../src/graphing.c:881
+#: ../src/graphing.c:875
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "No se puede abrir el archivo temporal, no se puede imprimir."
-#: ../src/graphing.c:910
+#: ../src/graphing.c:904
msgid "Printing failed"
msgstr "Falló la impresión"
-#: ../src/graphing.c:923
+#: ../src/graphing.c:917
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Falló la impresión: %s"
-#: ../src/graphing.c:997 ../src/graphing.c:1138
+#: ../src/graphing.c:991 ../src/graphing.c:1132
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-#: ../src/graphing.c:1097 ../src/graphing.c:1153 ../src/graphing.c:1170
+#: ../src/graphing.c:1091 ../src/graphing.c:1147 ../src/graphing.c:1162
msgid "Export failed"
msgstr "Falló la exportación"
-#: ../src/graphing.c:1195
+#: ../src/graphing.c:1187
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Exportar a PostScript encapsulado"
-#: ../src/graphing.c:1197
+#: ../src/graphing.c:1189
msgid "Export postscript"
msgstr "Exportar a PostScript"
-#: ../src/graphing.c:1199
+#: ../src/graphing.c:1191
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportar a PDF"
-#: ../src/graphing.c:1201
+#: ../src/graphing.c:1193
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportar a PNG"
-#: ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/graphing.c:1200
msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
msgstr ""
"No se encuentra el comando ps2pdf. Es posible que ghostscript no esté "
"instalado."
-#: ../src/graphing.c:1223
+#: ../src/graphing.c:1215
msgid "EPS files"
msgstr "Archivos EPS"
-#: ../src/graphing.c:1227
+#: ../src/graphing.c:1219
msgid "PS files"
msgstr "Archivos PS"
-#: ../src/graphing.c:1231
+#: ../src/graphing.c:1223
msgid "PDF files"
msgstr "Archivos PDF"
-#: ../src/graphing.c:1235
+#: ../src/graphing.c:1227
msgid "PNG files"
msgstr "Archivos PNG"
-#: ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/graphing.c:1242
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Generar vista previa en un archivo EPS (con ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1951
+#: ../src/graphing.c:1943
msgid "Solver"
msgstr "Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:1956
+#: ../src/graphing.c:1948
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Limpia_r soluciones"
-#: ../src/graphing.c:1958
+#: ../src/graphing.c:1950
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Dibujar solución"
-#: ../src/graphing.c:1979
+#: ../src/graphing.c:1969
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4599,157 +4618,165 @@ msgstr ""
"establecidos debajo, comenzando por el punto pulsado. Para ampliar usando el "
"ratón cierre esta ventana."
-#: ../src/graphing.c:2001
+#: ../src/graphing.c:1991
msgid "X increment:"
msgstr "Incremento X:"
-#: ../src/graphing.c:2023
+#: ../src/graphing.c:2013
msgid "T increment:"
msgstr "Incremento T:"
-#: ../src/graphing.c:2027
+#: ../src/graphing.c:2017
msgid "T interval length:"
msgstr "Longitud del intervalo T:"
-#: ../src/graphing.c:2041
+#: ../src/graphing.c:2031
msgid "Point x:"
msgstr "Punto x:"
-#: ../src/graphing.c:2046
+#: ../src/graphing.c:2036
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2155
+#: ../src/graphing.c:2145
msgid "Plot"
msgstr "Dibujar"
-#: ../src/graphing.c:2190
+#. title
+#. GTK_WINDOW (genius_window)
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/graphing.c:2148
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Detener"
+
+#: ../src/graphing.c:2180
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráficas"
-#: ../src/graphing.c:2194
+#: ../src/graphing.c:2184
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/graphing.c:2200
+#: ../src/graphing.c:2190
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar a PostScript..."
-#: ../src/graphing.c:2206
+#: ../src/graphing.c:2196
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar a PostScript encapsulado..."
-#: ../src/graphing.c:2213
+#: ../src/graphing.c:2203
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Exportar a P_DF…"
-#: ../src/graphing.c:2222
+#: ../src/graphing.c:2212
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportar a P_NG…"
-#: ../src/graphing.c:2234
+#: ../src/graphing.c:2224
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/graphing.c:2238
+#: ../src/graphing.c:2228
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/graphing.c:2245
+#: ../src/graphing.c:2235
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/graphing.c:2252
+#: ../src/graphing.c:2242
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:2259
+#: ../src/graphing.c:2249
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Restablecer a la ampliación original"
-#: ../src/graphing.c:2272
+#: ../src/graphing.c:2262
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:2277
+#: ../src/graphing.c:2267
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Restablecer ángulos"
-#: ../src/graphing.c:2282
+#: ../src/graphing.c:2272
msgid "_Top view"
msgstr "Vista _superior"
-#: ../src/graphing.c:2287
+#: ../src/graphing.c:2277
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otar eje…"
-#: ../src/graphing.c:2292
+#: ../src/graphing.c:2282
msgid "Start rotate _animation..."
msgstr "Comenzar la _animación de rotación..."
-#: ../src/graphing.c:2297
+#: ../src/graphing.c:2287
msgid "Stop rotate a_nimation..."
msgstr "Detener la a_nimación de rotación..."
-#: ../src/graphing.c:2307
+#: ../src/graphing.c:2297
msgid "_Solver"
msgstr "_Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:2312
+#: ../src/graphing.c:2302
msgid "_Solver..."
msgstr "_Resolutor…"
-#: ../src/graphing.c:2317
+#: ../src/graphing.c:2307
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Limpiar soluciones"
-#: ../src/graphing.c:2348
+#: ../src/graphing.c:2338
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr ""
"Errores al dibujar (posiblemente sin importancia), consulte la consola."
-#: ../src/graphing.c:3368
+#: ../src/graphing.c:3357
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: ../src/graphing.c:3370
+#: ../src/graphing.c:3359
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Función #%d"
-#: ../src/graphing.c:3392
+#: ../src/graphing.c:3381
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:3398 ../src/graphing.c:3409 ../src/graphing.c:3420
-#: ../src/graphing.c:3431 ../src/graphing.c:3474 ../src/graphing.c:3485
-#: ../src/graphing.c:3583 ../src/graphing.c:3594 ../src/graphing.c:3605
-#: ../src/graphing.c:3616 ../src/graphing.c:3627 ../src/graphing.c:3638
+#: ../src/graphing.c:3387 ../src/graphing.c:3398 ../src/graphing.c:3409
+#: ../src/graphing.c:3420 ../src/graphing.c:3463 ../src/graphing.c:3474
+#: ../src/graphing.c:3572 ../src/graphing.c:3583 ../src/graphing.c:3594
+#: ../src/graphing.c:3605 ../src/graphing.c:3616 ../src/graphing.c:3627
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como números"
-#: ../src/graphing.c:3468
+#: ../src/graphing.c:3457
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2"
-#: ../src/graphing.c:3577
+#: ../src/graphing.c:3566
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:3711 ../src/graphing.c:3729 ../src/graphing.c:3743
+#: ../src/graphing.c:3700 ../src/graphing.c:3718 ../src/graphing.c:3732
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Los ticks deben estar entre 2 y 200"
-#: ../src/graphing.c:3720 ../src/graphing.c:3734
+#: ../src/graphing.c:3709 ../src/graphing.c:3723
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "No se proporcionaron los ticks como números"
-#: ../src/graphing.c:3748
+#: ../src/graphing.c:3737
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "No se proporcionaron los ticks como números o vector de dimensión 2"
-#: ../src/graphing.c:5419
+#: ../src/graphing.c:5396
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4760,28 +4787,28 @@ msgstr ""
"e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporciona la inclinación en "
"el punto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5444 ../src/graphing.c:5451 ../src/graphing.c:5615
-#: ../src/graphing.c:5622
+#: ../src/graphing.c:5421 ../src/graphing.c:5428 ../src/graphing.c:5592
+#: ../src/graphing.c:5599
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s desde:"
-#: ../src/graphing.c:5458 ../src/graphing.c:5465
+#: ../src/graphing.c:5435 ../src/graphing.c:5442
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "incremento de %s:"
-#: ../src/graphing.c:5472
+#: ../src/graphing.c:5449
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "intervalo de longitud de %s:"
-#: ../src/graphing.c:5479
+#: ../src/graphing.c:5456
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Punto %s:"
-#: ../src/graphing.c:5492
+#: ../src/graphing.c:5469
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4792,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"%s e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d"
"%s/d%s de los sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5528
+#: ../src/graphing.c:5505
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4801,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren la variable %s "
"en las cajas de abajo para dibujarlas"
-#: ../src/graphing.c:5545
+#: ../src/graphing.c:5522
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4816,12 +4843,12 @@ msgstr ""
"rellene la caja %s= proporcionando %s y %s como la parte real e imaginaria "
"de un número complejo."
-#: ../src/graphing.c:5586
+#: ../src/graphing.c:5563
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parámetro %s desde:"
-#: ../src/graphing.c:5600
+#: ../src/graphing.c:5577
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4833,95 +4860,95 @@ msgstr ""
"gráfica. Las funciones con un argumento solo, serán pasadas como un número "
"complejo."
-#: ../src/graphing.c:5666 ../src/graphing.c:5785
+#: ../src/graphing.c:5643 ../src/graphing.c:5760
msgid "Change variable names"
msgstr "Cambiar los nombres de las variables"
-#: ../src/graphing.c:5682 ../src/graphing.c:5801
+#: ../src/graphing.c:5657 ../src/graphing.c:5774
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Algunos valores eran ilegales"
-#: ../src/graphing.c:5686 ../src/graphing.c:5805
+#: ../src/graphing.c:5661 ../src/graphing.c:5778
msgid "independent variable (x):"
msgstr "variable independiente (x):"
-#: ../src/graphing.c:5696
+#: ../src/graphing.c:5671
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variable dependiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5706
+#: ../src/graphing.c:5681
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5716
+#: ../src/graphing.c:5691
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "parámetro variable (t):"
-#: ../src/graphing.c:5815
+#: ../src/graphing.c:5788
msgid "independent variable (y):"
msgstr "variable independiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5825
+#: ../src/graphing.c:5798
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja independiente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5989
+#: ../src/graphing.c:5967
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funciones / Expresiones"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6036
+#: ../src/graphing.c:6015
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parámetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:6040 ../src/graphing.c:6187 ../src/graphing.c:6200
-#: ../src/graphing.c:6310 ../src/graphing.c:6322 ../src/graphing.c:6333
+#: ../src/graphing.c:6019 ../src/graphing.c:6168 ../src/graphing.c:6181
+#: ../src/graphing.c:6293 ../src/graphing.c:6305 ../src/graphing.c:6316
msgid "to:"
msgstr "a:"
-#: ../src/graphing.c:6044
+#: ../src/graphing.c:6023
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:6051
+#: ../src/graphing.c:6030
msgid "Pa_rametric"
msgstr "_Paramétrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6078 ../src/graphing.c:6130
+#: ../src/graphing.c:6058 ../src/graphing.c:6111
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Ticks verticales:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6082 ../src/graphing.c:6134
+#: ../src/graphing.c:6062 ../src/graphing.c:6115
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Ticks horizontales:"
-#: ../src/graphing.c:6087
+#: ../src/graphing.c:6067
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Campo de _inclinación"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6121
+#: ../src/graphing.c:6102
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar la longitud del vector (no mostrar el tamaño)"
-#: ../src/graphing.c:6139
+#: ../src/graphing.c:6120
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo de _vector"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6279
+#: ../src/graphing.c:6130 ../src/graphing.c:6262
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Dibujar leyenda"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6158
+#: ../src/graphing.c:6139
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Dibujar etiquetas de ejes"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6167 ../src/graphing.c:6289
+#: ../src/graphing.c:6148 ../src/graphing.c:6272
msgid "Change variable names..."
msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
@@ -4929,171 +4956,171 @@ msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6175 ../src/graphing.c:6298
+#: ../src/graphing.c:6156 ../src/graphing.c:6281
msgid "Plot Window"
msgstr "Ventana de dibujo"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6184 ../src/graphing.c:6307
+#: ../src/graphing.c:6165 ../src/graphing.c:6290
msgid "X from:"
msgstr "X desde:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6197 ../src/graphing.c:6319
+#: ../src/graphing.c:6178 ../src/graphing.c:6302
msgid "Y from:"
msgstr "Y desde:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6208 ../src/graphing.c:6341
+#: ../src/graphing.c:6189 ../src/graphing.c:6324
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:6252
+#: ../src/graphing.c:6233
msgid "Function / Expression"
msgstr "Función / Expresión"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6331
+#: ../src/graphing.c:6314
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Eje dependiente de:"
-#: ../src/graphing.c:6362
+#: ../src/graphing.c:6345
msgid "Function _line plot"
msgstr "Dibujo de la _línea de función"
-#: ../src/graphing.c:6366
+#: ../src/graphing.c:6349
msgid "_Surface plot"
msgstr "Dibujar _superficie"
-#: ../src/graphing.c:6580 ../src/graphing.c:6766 ../src/graphing.c:6893
-#: ../src/graphing.c:7022 ../src/graphing.c:7127
+#: ../src/graphing.c:6563 ../src/graphing.c:6749 ../src/graphing.c:6876
+#: ../src/graphing.c:7005 ../src/graphing.c:7110
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "No hay funciones que dibujar o no se pudieron analizar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:6613 ../src/graphing.c:6619 ../src/graphing.c:6789
-#: ../src/graphing.c:6795 ../src/graphing.c:6900 ../src/graphing.c:6923
-#: ../src/graphing.c:6929 ../src/graphing.c:7045 ../src/graphing.c:7051
-#: ../src/graphing.c:7150 ../src/graphing.c:7156
+#: ../src/graphing.c:6596 ../src/graphing.c:6602 ../src/graphing.c:6772
+#: ../src/graphing.c:6778 ../src/graphing.c:6883 ../src/graphing.c:6906
+#: ../src/graphing.c:6912 ../src/graphing.c:7028 ../src/graphing.c:7034
+#: ../src/graphing.c:7133 ../src/graphing.c:7139
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Rango %s no válido"
-#: ../src/graphing.c:6625
+#: ../src/graphing.c:6608
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Rango dependiente no válido"
-#: ../src/graphing.c:6887
+#: ../src/graphing.c:6870
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Especifique sólo %s y %s, o %s, no todas a la vez."
-#: ../src/graphing.c:7254
+#: ../src/graphing.c:7237
msgid "Create Plot"
msgstr "Crear dibujo"
-#: ../src/graphing.c:7295 ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7496
-#: ../src/graphing.c:7517 ../src/graphing.c:7557 ../src/graphing.c:7581
-#: ../src/graphing.c:7693 ../src/graphing.c:7817 ../src/graphing.c:7954
-#: ../src/graphing.c:8111 ../src/graphing.c:8258 ../src/graphing.c:8281
-#: ../src/graphing.c:8872 ../src/graphing.c:9159 ../src/graphing.c:9378
-#: ../src/graphing.c:9618 ../src/graphing.c:9946 ../src/graphing.c:10178
-#: ../src/graphing.c:10267 ../src/graphing.c:10380 ../src/graphing.c:10411
-#: ../src/graphing.c:10440 ../src/graphing.c:10466 ../src/graphing.c:10495
-#: ../src/graphing.c:10588 ../src/graphing.c:10677 ../src/graphing.c:10702
-#: ../src/graphing.c:10735 ../src/graphing.c:10783
+#: ../src/graphing.c:7277 ../src/graphing.c:7447 ../src/graphing.c:7478
+#: ../src/graphing.c:7499 ../src/graphing.c:7539 ../src/graphing.c:7563
+#: ../src/graphing.c:7675 ../src/graphing.c:7799 ../src/graphing.c:7936
+#: ../src/graphing.c:8093 ../src/graphing.c:8240 ../src/graphing.c:8263
+#: ../src/graphing.c:8860 ../src/graphing.c:9147 ../src/graphing.c:9366
+#: ../src/graphing.c:9606 ../src/graphing.c:9934 ../src/graphing.c:10166
+#: ../src/graphing.c:10255 ../src/graphing.c:10365 ../src/graphing.c:10396
+#: ../src/graphing.c:10425 ../src/graphing.c:10451 ../src/graphing.c:10480
+#: ../src/graphing.c:10573 ../src/graphing.c:10662 ../src/graphing.c:10687
+#: ../src/graphing.c:10720 ../src/graphing.c:10768
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: dibujado en progreso, no se puede llamar a %s"
-#: ../src/graphing.c:7303 ../src/graphing.c:7836
+#: ../src/graphing.c:7285 ../src/graphing.c:7818
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: el argumento no es una función"
-#: ../src/graphing.c:7313
+#: ../src/graphing.c:7295
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: sólo se soporta una función"
-#: ../src/graphing.c:7336
+#: ../src/graphing.c:7318
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4 o un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:7392 ../src/graphing.c:7646 ../src/graphing.c:7763
-#: ../src/graphing.c:7899 ../src/graphing.c:8048 ../src/graphing.c:8203
-#: ../src/graphing.c:10047
+#: ../src/graphing.c:7374 ../src/graphing.c:7628 ../src/graphing.c:7745
+#: ../src/graphing.c:7881 ../src/graphing.c:8030 ../src/graphing.c:8185
+#: ../src/graphing.c:10035
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: valor fuera de rango X"
-#: ../src/graphing.c:7397 ../src/graphing.c:7651 ../src/graphing.c:7768
-#: ../src/graphing.c:7904 ../src/graphing.c:8053 ../src/graphing.c:8208
-#: ../src/graphing.c:10052
+#: ../src/graphing.c:7379 ../src/graphing.c:7633 ../src/graphing.c:7750
+#: ../src/graphing.c:7886 ../src/graphing.c:8035 ../src/graphing.c:8190
+#: ../src/graphing.c:10040
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: valor fuera de rango Y"
-#: ../src/graphing.c:7402 ../src/graphing.c:10057
+#: ../src/graphing.c:7384 ../src/graphing.c:10045
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: rango Z no válido"
-#: ../src/graphing.c:7475
+#: ../src/graphing.c:7457
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7482 ../src/graphing.c:7501
+#: ../src/graphing.c:7464 ../src/graphing.c:7483
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: el campo de inclinación no está activo"
-#: ../src/graphing.c:7528
+#: ../src/graphing.c:7510
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7534
+#: ../src/graphing.c:7516
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7542 ../src/graphing.c:7563
+#: ../src/graphing.c:7524 ../src/graphing.c:7545
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: el campo del vector no está activo"
-#: ../src/graphing.c:7588 ../src/graphing.c:8118
+#: ../src/graphing.c:7570 ../src/graphing.c:8100
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: el primer argumento debe ser una función"
-#: ../src/graphing.c:7704 ../src/graphing.c:7962
+#: ../src/graphing.c:7686 ../src/graphing.c:7944
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: los primeros dos argumentos deben ser funciones"
-#: ../src/graphing.c:7831
+#: ../src/graphing.c:7813
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: sólo se soportan un máximo de 10 funciones"
-#: ../src/graphing.c:7857
+#: ../src/graphing.c:7839
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2 o un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:8058 ../src/graphing.c:8213
+#: ../src/graphing.c:8040 ../src/graphing.c:8195
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: rango T no válido"
-#: ../src/graphing.c:8434
+#: ../src/graphing.c:8421
#, c-format
msgid ""
"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
@@ -5101,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"%s: No en el modo de dibujo de línea. Quizás si ejecuta antes LinePlot o "
"LinePlotClear."
-#: ../src/graphing.c:8555 ../src/graphing.c:8636
+#: ../src/graphing.c:8542 ../src/graphing.c:8623
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
@@ -5110,7 +5137,7 @@ msgstr ""
"%s: los puntos se deben proporcionar como un número real, n por 2 matrices "
"con columnas para x e y, n>=%d, o como una matriz compleja de n por 1"
-#: ../src/graphing.c:8565
+#: ../src/graphing.c:8552
#, c-format
msgid ""
"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
@@ -5118,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"%s: Si se obtiene los puntos como una matriz de n por 2, entonces esta "
"matriz debe ser real"
-#: ../src/graphing.c:8675 ../src/graphing.c:8738
+#: ../src/graphing.c:8662 ../src/graphing.c:8725
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5127,17 +5154,17 @@ msgstr ""
"%s: los puntos se deben proporcionar como un número real, n por 3 matrices "
"con columnas para x, y, y z, n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8790
+#: ../src/graphing.c:8777
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: no se especificó ningún color"
-#: ../src/graphing.c:8795 ../src/graphing.c:8802
+#: ../src/graphing.c:8782 ../src/graphing.c:8789
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: no se puede analizar el color: «%s»"
-#: ../src/graphing.c:8816
+#: ../src/graphing.c:8803
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5146,7 +5173,7 @@ msgstr ""
"%s: un vector que da el color debe ser un vector de 3 números reales entre 0 "
"y 1"
-#: ../src/graphing.c:8832
+#: ../src/graphing.c:8819
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5155,65 +5182,65 @@ msgstr ""
"%s: advertencia: valores para rojo, verde o azul fuera de rango (0..1). Se "
"recortarán a este intervalo"
-#: ../src/graphing.c:8848
+#: ../src/graphing.c:8836
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
msgstr ""
"%s: color debe ser una cadena o un vector de tres valores rgb (entre 0 y 1)"
-#: ../src/graphing.c:8891 ../src/graphing.c:9178 ../src/graphing.c:9399
-#: ../src/graphing.c:9639
+#: ../src/graphing.c:8879 ../src/graphing.c:9166 ../src/graphing.c:9387
+#: ../src/graphing.c:9627
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: número de argumentos no válido"
-#: ../src/graphing.c:8961 ../src/graphing.c:9232 ../src/graphing.c:9465
-#: ../src/graphing.c:9699
+#: ../src/graphing.c:8949 ../src/graphing.c:9220 ../src/graphing.c:9453
+#: ../src/graphing.c:9687
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: no se especificó el grosor"
-#: ../src/graphing.c:8984 ../src/graphing.c:9255 ../src/graphing.c:9490
-#: ../src/graphing.c:9724
+#: ../src/graphing.c:8972 ../src/graphing.c:9243 ../src/graphing.c:9478
+#: ../src/graphing.c:9712
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: no se especificó ninguna ventana"
-#: ../src/graphing.c:9032 ../src/graphing.c:9057
+#: ../src/graphing.c:9020 ../src/graphing.c:9045
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr "%s: el estilo de la flecha debe ser «origin», «end», «both» o «none»"
-#: ../src/graphing.c:9067 ../src/graphing.c:9299 ../src/graphing.c:9542
-#: ../src/graphing.c:9776
+#: ../src/graphing.c:9055 ../src/graphing.c:9287 ../src/graphing.c:9530
+#: ../src/graphing.c:9764
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: no se especificó ninguna leyenda"
-#: ../src/graphing.c:9081 ../src/graphing.c:9313 ../src/graphing.c:9557
-#: ../src/graphing.c:9791
+#: ../src/graphing.c:9069 ../src/graphing.c:9301 ../src/graphing.c:9545
+#: ../src/graphing.c:9779
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: la leyenda debe ser una cadena"
-#: ../src/graphing.c:9092
+#: ../src/graphing.c:9080
#, c-format
msgid "%s: Unknown style: %s"
msgstr "%s: estilo desconocido: %s"
-#: ../src/graphing.c:9101 ../src/graphing.c:9329 ../src/graphing.c:9575
-#: ../src/graphing.c:9809
+#: ../src/graphing.c:9089 ../src/graphing.c:9317 ../src/graphing.c:9563
+#: ../src/graphing.c:9797
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: parámetro incorrecto"
-#: ../src/graphing.c:9322 ../src/graphing.c:9567 ../src/graphing.c:9801
+#: ../src/graphing.c:9310 ../src/graphing.c:9555 ../src/graphing.c:9789
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: estilo desconocido"
-#: ../src/graphing.c:9863 ../src/graphing.c:9926
+#: ../src/graphing.c:9851 ../src/graphing.c:9914
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5222,91 +5249,91 @@ msgstr ""
"%s: la superficie se debe proporcionar como un número real, n por 3 matrices "
"con columnas para x, y, z, donde n>=3"
-#: ../src/graphing.c:9954
+#: ../src/graphing.c:9942
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: el argumento no es una matriz de datos"
-#: ../src/graphing.c:10138
+#: ../src/graphing.c:10126
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: los datos de superficie de la rejilla se deben dar como una matriz real"
-#: ../src/graphing.c:10184
+#: ../src/graphing.c:10172
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: el primer argumento no es una matriz de datos"
-#: ../src/graphing.c:10191
+#: ../src/graphing.c:10179
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: el segundo argumento no es un vector de 4 o 6 elementos de límites"
-#: ../src/graphing.c:10208
+#: ../src/graphing.c:10196
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: demasiados argumentos, o el último argumento no es una etiqueta de texto"
-#: ../src/graphing.c:10274
+#: ../src/graphing.c:10262
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: el primer argumento no es una cadena no vacía"
-#: ../src/graphing.c:10282
+#: ../src/graphing.c:10270
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: tipo no especificado y nombre de archivo sin extensión"
-#: ../src/graphing.c:10291
+#: ../src/graphing.c:10279
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: el segundo argumento no es una cadena no vacía"
-#: ../src/graphing.c:10303
+#: ../src/graphing.c:10291
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: lienzo de dibujado no activo, no se puede exportar"
-#: ../src/graphing.c:10312 ../src/graphing.c:10329 ../src/graphing.c:10352
+#: ../src/graphing.c:10300 ../src/graphing.c:10314 ../src/graphing.c:10337
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: falló al exportar"
-#: ../src/graphing.c:10365
+#: ../src/graphing.c:10350
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: tipo de archivo desconocido, puede ser «png», «eps» o «ps»."
-#: ../src/graphing.c:10502
+#: ../src/graphing.c:10487
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:10512 ../src/graphing.c:10521 ../src/graphing.c:10530
-#: ../src/graphing.c:10539 ../src/graphing.c:10605 ../src/graphing.c:10614
-#: ../src/graphing.c:10623
+#: ../src/graphing.c:10497 ../src/graphing.c:10506 ../src/graphing.c:10515
+#: ../src/graphing.c:10524 ../src/graphing.c:10590 ../src/graphing.c:10599
+#: ../src/graphing.c:10608
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Los nombres de variables deben ser cadenas"
-#: ../src/graphing.c:10546 ../src/graphing.c:10629
+#: ../src/graphing.c:10531 ../src/graphing.c:10614
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Los nombres de variables deben ser identificadores válidos"
-#: ../src/graphing.c:10555 ../src/graphing.c:10635
+#: ../src/graphing.c:10540 ../src/graphing.c:10620
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Los nombres de variables deben ser mutuamente distintos"
-#: ../src/graphing.c:10595
+#: ../src/graphing.c:10580
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-3"
-#: ../src/graphing.c:10818
+#: ../src/graphing.c:10803
msgid "Plotting"
msgstr "Dibujando"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10820
+#: ../src/graphing.c:10805
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5314,7 +5341,7 @@ msgstr ""
"Dibujar una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
"después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10821
+#: ../src/graphing.c:10806
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5324,7 +5351,7 @@ msgstr ""
"x e y, después, los límites opcionales t como t1, t2, tinc, y después los "
"límites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:10822
+#: ../src/graphing.c:10807
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5334,7 +5361,7 @@ msgstr ""
"viene la función que devuelve x + iy, después, los límites opcionales t como "
"t1, t2, tinc, y después los límites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10809
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5343,7 +5370,7 @@ msgstr ""
"de x e y (o compleja z), y después, opcionalmente, los límites como x1,x2,y1,"
"y2"
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10810
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5351,18 +5378,18 @@ msgstr ""
"Dibujar un campo vectorial. Primero vienen las funciones dx/dy en términos "
"de x e y, y después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10827
+#: ../src/graphing.c:10812
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Dibujar una solución para un campo de direcciones comenzando en x,y y usar "
"dx como incremento"
-#: ../src/graphing.c:10828
+#: ../src/graphing.c:10813
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo de direcciones"
-#: ../src/graphing.c:10830
+#: ../src/graphing.c:10815
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5370,11 +5397,11 @@ msgstr ""
"Dibujar una solución para un campo vectorial comenzando en x,y, usando dt "
"como incremento para unidades tlen"
-#: ../src/graphing.c:10831
+#: ../src/graphing.c:10816
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo vectorial"
-#: ../src/graphing.c:10834
+#: ../src/graphing.c:10819
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5383,11 +5410,11 @@ msgstr ""
"complejo. Primero viene la función, después, opcionalmente los límites como "
"x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:10836
+#: ../src/graphing.c:10821
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
msgstr "Mostrar la ventana de dibujo en (3d) y limpiar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:10838
+#: ../src/graphing.c:10823
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5398,7 +5425,7 @@ msgstr ""
"etiqueta y límites. Si no se pasan los límites, se calculan a partir de los "
"datos."
-#: ../src/graphing.c:10839
+#: ../src/graphing.c:10824
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5409,7 +5436,7 @@ msgstr ""
"de la forma [x1,x2,y1,y2] u opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] y, "
"opcionalmente, una cadena para la etiqueta."
-#: ../src/graphing.c:10840
+#: ../src/graphing.c:10825
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5418,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"(3d). x1,y1,z1,x2,y2,z2 pueden ser reemplazados por una matriz de n por 3 "
"para líneas más largas"
-#: ../src/graphing.c:10841
+#: ../src/graphing.c:10826
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
@@ -5426,11 +5453,11 @@ msgstr ""
"Dibujar un punto en x,y,z en la cara (3d) de dibujo. x,y,z se pueden "
"reemplazar por una matriz de n por 3 para más puntos"
-#: ../src/graphing.c:10843
+#: ../src/graphing.c:10828
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostrar la ventana de dibujo de línea y limpiar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:10829
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
@@ -5438,38 +5465,38 @@ msgstr ""
"Dibujar una línea desde x1,y1 hasta x2,y2. x1,y1,x2,y2 pueden ser "
"reemplazados por una matriz de n por 2 para líneas más largas"
-#: ../src/graphing.c:10845
+#: ../src/graphing.c:10830
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
"Dibujar un punto en x,y. x,y se pueden reemplazar por una matriz de n por 2 "
"para más puntos"
-#: ../src/graphing.c:10847
+#: ../src/graphing.c:10832
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Bloquea el lienzo de dibujado, es decir, impide el dibujado"
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:10833
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr "Desbloquear el lienzo de dibujado y volver a dibujar inmediatamente"
-#: ../src/graphing.c:10849
+#: ../src/graphing.c:10834
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr "Elevar la ventana de dibujo, y crear la ventana si es necesario"
-#: ../src/graphing.c:10851
+#: ../src/graphing.c:10836
msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
msgstr ""
"Al pulsar una sola vez sobre la ventana de dibujado de líneas, regresa la "
"localización."
-#: ../src/graphing.c:10852
+#: ../src/graphing.c:10837
msgid "Return current mouse location on the line plot window."
msgstr ""
"Devuelve la posición actual del puntero del ratón en la ventana de dibujado "
"de líneas."
-#: ../src/graphing.c:10854
+#: ../src/graphing.c:10839
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5477,16 +5504,16 @@ msgstr ""
"Exportar el contenido actual del lienzo de dibujado a un archivo. El tipo de "
"archivo se indica en la cadena de texto, que puede ser «png», «eps» o «ps»."
-#: ../src/graphing.c:10856
+#: ../src/graphing.c:10841
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de ticks del campo de direcciones como vector [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10857
+#: ../src/graphing.c:10842
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Número de ticks del campo vectorial como vector [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10858
+#: ../src/graphing.c:10843
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5494,7 +5521,7 @@ msgstr ""
"Nombres predeterminados usados por todas las funciones de dibujado 2D. "
"Debería ser un vector de 4 componentes de cadena o identificadores [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:10859
+#: ../src/graphing.c:10844
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5503,7 +5530,7 @@ msgstr ""
"Debería ser un vector de 3 componentes o identificadores [x,y,z] (donde z=x"
"+iy y no es el eje dependiente)."
-#: ../src/graphing.c:10861
+#: ../src/graphing.c:10846
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5511,24 +5538,24 @@ msgstr ""
"Normalizar los campos vectoriales si es cierta. Esto es, sólo mostrar la "
"dirección y no la magnitud."
-#: ../src/graphing.c:10862
+#: ../src/graphing.c:10847
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en los dibujos de líneas."
-#: ../src/graphing.c:10863
+#: ../src/graphing.c:10848
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Indica si dibujar etiquetas en las líneas de dibujado."
-#: ../src/graphing.c:10865
+#: ../src/graphing.c:10850
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en las superficies de dibujado."
-#: ../src/graphing.c:10867
+#: ../src/graphing.c:10852
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"La ventana de dibujo (sus límites) como un vector-4 de la forma [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:10868
+#: ../src/graphing.c:10853
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5824,6 +5851,35 @@ msgstr ""
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Desbordamiento en la pila"
+#: ../ve/ve-miscui.c:189
+msgid "_No"
+msgstr "_No"
+
+#: ../ve/ve-miscui.c:194
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Sí"
+
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "Cadena"
+
+#~ msgid "Line Comment"
+#~ msgstr "Comentario de línea"
+
+#~ msgid "Base-N Integers"
+#~ msgstr "Enteros de base n"
+
+#~ msgid "Decimal Integers"
+#~ msgstr "Enteros decimales"
+
+#~ msgid "Floats"
+#~ msgstr "Flotantes"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Comandos"
+
+#~ msgid "Keywords"
+#~ msgstr "Palabras clave"
+
#~ msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
#~ msgstr "Eliminar ceros de un polinomio (como vector)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]