[seahorse] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 17 Feb 2020 07:01:15 +0000 (UTC)
commit 8e1ca540f15efd651bc16f98354d49eeebc2da32
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Mon Feb 17 07:01:00 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1143 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 612 insertions(+), 531 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8490868e..db65fcd4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,26 @@
# Hungarian translation for seahorse.
-# Copyright 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
#
# Péter Mátó <atya at andrews dot hu>, 2003.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
# Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-24 21:20+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-15 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 07:59+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -41,40 +42,39 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nem törölhető"
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Nem sikerült a kulcsok exportálása"
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nem sikerült exportálni az adatokat"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:352
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
-#: common/interaction.vala:61
+#: common/interaction.vala:63
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Adja meg %s PIN-kódját vagy jelszavát"
@@ -92,6 +92,19 @@ msgstr "_OK"
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Jelszavak"
+
+#: common/place.vala:42
+#| msgid "PGP Keys"
+msgid "Keys"
+msgstr "Kulcsok"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Tanúsítványok"
+
#: common/prefs.vala:42
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -198,6 +211,50 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavonva"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Áttekintés"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menü megnyitása"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "Create a new private key"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Új elem létrehozása"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#| msgid "Import from file…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Elem importálása fájlból"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#| msgid "_Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Gyorsbillentyűk listája"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Kulcsok automatikus letöltése"
@@ -368,12 +425,12 @@ msgstr ""
"begépelnie azt, valamint biztonsági mentést készíthet a kulcsairól és a "
"kulcstartóról."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Jelszavak és kulcsok"
@@ -382,15 +439,11 @@ msgstr "Jelszavak és kulcsok"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "kulcstartó;titkosítás;biztonság;aláírás;ssh;"
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Jelszavak"
-
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Tárolt személyes jelszavak, hitelesítési adatok és titkos információk"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Nem sikerült a feloldás"
@@ -398,6 +451,48 @@ msgstr "Nem sikerült a feloldás"
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Nem vehető fel az elem"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+#| msgid "Password or secret"
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Jelszó vagy titkos információ"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Hálózati kapcsolat titkos információi"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Wi-Fi jelszó"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+msgid "Network password"
+msgstr "Hálózati jelszó"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "GNOME Web jelszava"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Google Chrome jelszava"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Azonnali üzenő jelszava"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Azonnaliüzenő fiók jelszava ehhez: "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Telepathy jelszava"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "GNOME Online fiókok jelszava"
+
#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Menti az elem változtatásait?"
@@ -427,7 +522,7 @@ msgid "Network Credentials"
msgstr "Hálózati hitelesítési adatok"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -443,73 +538,32 @@ msgstr "Nem állítható be a leírás."
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Hiba a jelszó törlésekor."
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Azonnaliüzenő fiók jelszava ehhez: "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Wi-Fi jelszó"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Jelszó vagy titkos információ"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Hálózati jelszó"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
msgid "Stored note"
msgstr "Tárolt jegyzet"
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
msgid "Keyring password"
msgstr "Kulcstartó jelszava"
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
msgid "Encryption key password"
msgstr "Titkosítási kulcs jelszava"
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
msgid "Key storage password"
msgstr "Kulcstároló jelszava"
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "GNOME Web jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Google Chrome jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "GNOME Online fiókok jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Telepathy jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Azonnali üzenő jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Hálózatkezelő titkos információi"
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Hálózati kapcsolat titkos információi"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:312
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” jelszót?"
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:314
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -520,7 +574,7 @@ msgstr[1] "Biztosan törölni akar %d jelszót?"
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Nem sikerült a kulcstartót hozzáadni"
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
msgid "Unknown date"
msgstr "Ismeretlen dátum"
@@ -532,28 +586,28 @@ msgstr "Bejelentkezéskor automatikusan feloldásra kerülő kulcstartó"
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Jelszavak tárolására használt kulcstartó"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Nem sikerült beállítani az alapértelmezett kulcstartót"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kulcstartó jelszavát"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
msgstr "_Beállítás alapértelmezettként"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
msgid "Change _Password"
msgstr "Jelszó meg_változtatása"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” jelszótároló kulcstartót?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Megértettem, hogy minden elem véglegesen törlésre kerül."
@@ -570,7 +624,6 @@ msgid "_Keyring:"
msgstr "K_ulcstartó:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
@@ -579,7 +632,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -616,7 +669,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Használat"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -629,7 +682,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -642,35 +695,19 @@ msgstr "Jelszó törlése"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Kulcstartó tulajdonságai"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Kulcstartó zárolva"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
-msgid "Unlock"
-msgstr "Feloldás"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Kulcstartó feloldva"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolás"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó módosítása"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
msgid "Set as default"
msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
@@ -859,7 +896,7 @@ msgstr "Dátum kiválasztva"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "A dátum kiválasztása naptárból"
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
msgid "Time"
msgstr "Idő"
@@ -882,13 +919,13 @@ msgstr "Az idő kiválasztása listából"
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "AM"
msgstr "DE"
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
msgid "PM"
msgstr "DU"
@@ -918,13 +955,13 @@ msgstr "%02d.%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d. %02d %02d."
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u.%u.%u"
@@ -934,34 +971,6 @@ msgstr "%u.%u.%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "_Soha nem jár le"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Ha a kulcs soha nem jár le"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "Kulcs_típus:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "Kulcs_hossz:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Lejárati idő:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Kulcs hossza"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Új részkulcs létrehozása"
-
#: pgp/seahorse-expires.ui:22
msgid "_Never expires"
msgstr "S_oha nem jár le"
@@ -974,31 +983,58 @@ msgstr "Kulcs visszavonása"
msgid "C_hange"
msgstr "_Változtatás"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Nem sikerült részkulcsot hozzáadni"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Részkulcs hozzáadása a következőhöz: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (csak aláíráshoz)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (csak titkosításhoz)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (csak aláíráshoz)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (csak titkosításhoz)"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+#| msgid "Key _Type:"
+msgid "Key _Type"
+msgstr "Kulcs_típus"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key _Length"
+msgstr "Kulcs_hossz"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Kulcs hossza"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+#| msgid "Expiration Date:"
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Lejárati idő"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "_Soha nem jár le"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Ha a kulcs soha nem jár le"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Új részkulcs létrehozása"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
@@ -1013,7 +1049,7 @@ msgid "Add User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító hozzáadása"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
msgid "Full _Name"
msgstr "Teljes _név"
@@ -1021,7 +1057,7 @@ msgstr "Teljes _név"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Legalább öt karakter hosszú kell legyen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
msgid "_Email Address"
msgstr "_E-mail cím"
@@ -1044,26 +1080,26 @@ msgstr "Új felhasználóazonosító létrehozása"
#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
-"A visszafejtés meghiúsult. Valószínűleg nem rendelkezik a visszafejtési "
+"A visszafejtés sikertelen. Valószínűleg nem rendelkezik a visszafejtési "
"kulccsal."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Érvénytelen lejárati dátum"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "A lejárati dátumnak jövőbelinek kell lennie"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a lejárati dátumot"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Lejárat: %s"
@@ -1084,29 +1120,29 @@ msgstr "Páncélozott PGP-kulcsok"
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-kulcsok"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Nem sikerült a PGP-kulcs előállítása"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Új PGP-kulcs jelmondata"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Írja be kétszer az új kulcs jelmondatát."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1120,14 +1156,56 @@ msgstr ""
"használjon más alkalmazásokat. Ez biztosítja a rendszer\n"
"számára szükséges véletlenszerű adatokat."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Kulcs előállítása"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "A név legalább öt karakter hosszú kell legyen."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Új PGP-kulcs"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr ""
+"A PGP-kulcs lehetővé teszi e-mailek vagy fájlok titkosítását mások számára."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Spe_ciális kulcsbeállítások"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Megjegyzés"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Titkosítás típusa"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "Kulcs _erőssége (bit)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "_Lejárati idő"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "S_oha nem jár le"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Új kulcs előállítása"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
@@ -1149,41 +1227,41 @@ msgstr "Hibás jelszó"
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Harmadik alkalommal adott meg hibás jelszót. Próbálja újra."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Rossz jelmondat."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Írja be az új jelmondatot „%s” számára"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Írja be a jelmondatot „%s” számára"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Írja be az új jelmondatot"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Írja be a jelmondatot"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Betöltve %d kulcs"
msgstr[1] "Betöltve %d kulcs"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1191,11 +1269,11 @@ msgstr ""
"Érvénytelen kulcsadatok (hiányzó felhasználói azonosítók). Ezt egy jövőbe "
"állított dátumú számítógép vagy hiányzó önaláírás okozhatja."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG kulcsok"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: alapértelmezett kulcstartókönyvtár"
@@ -1232,7 +1310,7 @@ msgstr "Minden képfájl"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Minden JPEG fájl"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -1240,7 +1318,7 @@ msgstr "Minden fájl"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Válassza ki a kulcshoz adandó fényképet"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -1264,48 +1342,48 @@ msgstr "Biztosan törölni akarja jelenlegi fényképet a kulcsról?"
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Nem törölhető a fénykép"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Nem sikerült a részkulcsot visszavonni"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Visszavonás: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
msgid "No reason"
msgstr "Nincs ok"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "A kulcs visszavonásának oka nincs megadva"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
msgid "Compromised"
msgstr "Visszaélés"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Key has been compromised"
msgstr "A kulccsal visszaéltek"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
msgid "Superseded"
msgstr "Elavult"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Key has been superseded"
msgstr "A kulcs elavult"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
msgid "Not Used"
msgstr "Nincs használatban"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Key is no longer used"
msgstr "A kulcs már nincs használatban"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1314,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Hozzá készül adni %s-t, mint %s visszavonóját. Ez a művelet nem vonható "
"vissza! Biztosan folytatja?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Nem sikerült a visszavonó hozzáadása"
@@ -1322,7 +1400,7 @@ msgstr "Nem sikerült a visszavonó hozzáadása"
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Megértettem, hogy ez a személyes kulcs véglegesen törlésre kerül."
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1331,23 +1409,111 @@ msgstr ""
"Ezt a kulcsot már aláírta:\n"
"„%s”"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Nem sikerült aláírni a kulcsot"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Nincsenek az aláíráshoz megfelelő kulcsok"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
msgstr ""
"Nincsenek személyes PGP-kulcsai, amelyekkel jelezhetné a bizalmát a kulcsban."
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Kulcs aláírása"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "A kulcs aláírásával kifejezi bizalmát, hogy a kulcs tulajdonosa:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Kulcs neve"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Mennyire alaposan ellenőrizte ezt a kulcsot?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Egyáltalán nem"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "S_zokásos módon"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "N_agyon alaposan"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Egyáltalán nem:</i> azaz elhiszi, hogy a kulcs ahhoz tartozik, aki a "
+"tulajdonosnak mondja magát, de nem ellenőrizte ennek valóságalapját."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Szokásos módon:</i> azaz a megszokott módon ellenőrizte, hogy a kulcs "
+"ahhoz tartozik, aki a tulajdonosnak mondja magát. Például beolvashatta a "
+"kulcs ujjlenyomatát a tulajdonosnak a telefonba."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Nagyon alaposan:</i> ezt csak akkor válassza, ha teljesen biztos a kulcs "
+"eredetiségében."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"A kulcson található név helyességének ellenőrzéséhez használhat nehezen "
+"hamisítható fényképes azonosítást (például útlevél). Ezen kívül e-mailben is "
+"ellenőrizze, hogy az e-mail cím a tulajdonoshoz tartozik."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Hogyan fogják mások látni ezt az aláírást:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "Mások nem láthatják ezt az _aláírást"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Később _visszavonhatom ezt az aláírást."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Kulcs aláírása mint:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Aláíró:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Aláírás"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
@@ -1357,18 +1523,18 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"A keresés nem volt elég egyedi. A(z) „%s” kiszolgáló túl sok kulcsot talált."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Nem lehet kommunikálni a(z) „%s” kiszolgálóval: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP kulcskiszolgáló"
@@ -1382,8 +1548,9 @@ msgid "Key import succeeded"
msgstr "Kulcsimportálás sikerült"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importálás"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
msgid "Can’t import key"
@@ -1499,22 +1666,22 @@ msgstr "_Szinkronizálás"
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Nem lehet kommunikálni a következővel: „%s”: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Nem oldható fel a cím: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Kiszolgálócím feloldása: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP kulcskiszolgáló"
@@ -1526,188 +1693,154 @@ msgstr "PGP-kulcsok"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "A PGP-kulcsok e-mailek és fájlok titkosítására szolgálnak"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Új PGP-kulcs"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr ""
-"A PGP-kulcs lehetővé teszi e-mailek vagy fájlok titkosítását mások számára."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "Spe_ciális kulcsbeállítások"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Megjegyzés"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "_Titkosítás típusa"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "Kulcs _erőssége (bit)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "_Lejárati idő"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "S_oha nem jár le"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Létrehozás"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Új kulcs előállítása"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(és még %d)"
+msgstr[1] "(és még %d)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Személyes PGP-kulcs"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-kulcs"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges felhasználóazonosítót"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) „%s” felhasználóazonosítót?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosító törlése"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1405
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ismeretlen]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1615
msgid "Name/Email"
msgstr "Név/e-mail"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
msgid "Signature ID"
msgstr "Aláírás-azonosító"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges fényképet"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
msgid "Error changing password"
msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "A kulcs lejárt ekkor: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — nyilvános kulcs"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — személyes kulcs"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja %d részkulcsot %s kulcsból?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Nem sikerült a részkulcs törlése"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nem módosítható a megbízhatóság"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nem sikerült exportálni a kulcsot"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
msgid "Expires"
msgstr "Lejár"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
msgid "Strength"
msgstr "Erősség"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1304
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavonva"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1306
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1308
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
msgid "Good"
msgstr "Jó"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1618
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcsazonosító"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1760
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Megbízom „%s” aláírásaiban más kulcsokhoz"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1767
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1716,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Amennyiben úgy gondolja, hogy ez a kulcs valóban „%s” tulajdona, <i>írja "
"alá</i>:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1774
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1724,144 +1857,156 @@ msgstr ""
"Ha már nem biztos abban, hogy a kulcs „%s” tulajdona, <i>vonja vissza</i> az "
"aláírását:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#| msgid "_Export Secret Key:"
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Személyes kulcs exportálása"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#| msgid "Auto publish keys"
+msgid "Export _public key"
+msgstr "_Nyilvános kulcs exportálása"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
msgid "This key has been revoked"
msgstr "A kulcs vissza lett vonva"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "A kulcs tulajdonosa visszavonta a kulcsot, amely már nem használható."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
msgid "This key has expired"
msgstr "A kulcs lejárt"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Fénykép hozzáadása a kulcshoz"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Fénykép eltávolítása a kulcsról"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "A fénykép elsődlegessé tétele"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Ugrás az előző fényképre"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Ugrás a következő fényképre"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Jelmondat meg_változtatása"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Kulcsnevek és aláírások"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Sign"
msgstr "Aláírás"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
msgid "_Add Name"
msgstr "Né_v hozzáadása"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
msgid "Revoke"
msgstr "Visszavonás"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Nevek és aláírások"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
msgid "Key ID:"
msgstr "Kulcsazonosító:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
msgstr "Erősség:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "Technikai részletek"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ujjlenyomat"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
msgid "Created:"
msgstr "Létrehozva:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
msgid "Expires:"
msgstr "Lejárat:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Dátumok"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Megbízhatóság _felülbírálása:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Személyes kulcs exportálása:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+#| msgid "Export the certificate"
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_Exportálás fájlba"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
msgid "Expire"
msgstr "Lejárat"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Részkulcsok"
@@ -1934,23 +2079,23 @@ msgstr "Megbízhatóság jelzése:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Me_gbízik a tulajdonosban:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
msgid "Encrypt"
msgstr "Titkosítás"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
msgid "Certify"
msgstr "Tanúsítás"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
msgid "Authenticate"
msgstr "Hitelesítés"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "%2$s %1$d részkulcsa"
@@ -1986,107 +2131,19 @@ msgstr "Válasszon aláíró kulcsot"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "Aláírás a kö_vetkező kulccsal:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Kulcs aláírása"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "A kulcs aláírásával kifejezi bizalmát, hogy a kulcs tulajdonosa:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Kulcs neve"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Mennyire alaposan ellenőrizte ezt a kulcsot?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Egyáltalán nem"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "S_zokásos módon"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "N_agyon alaposan"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Egyáltalán nem:</i> azaz elhiszi, hogy a kulcs ahhoz tartozik, aki a "
-"tulajdonosnak mondja magát, de nem ellenőrizte ennek valóságalapját."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Szokásos módon:</i> azaz a megszokott módon ellenőrizte, hogy a kulcs "
-"ahhoz tartozik, aki a tulajdonosnak mondja magát. Például beolvashatta a "
-"kulcs ujjlenyomatát a tulajdonosnak a telefonba."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Nagyon alaposan:</i> ezt csak akkor válassza, ha teljesen biztos a kulcs "
-"eredetiségében."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"A kulcson található név helyességének ellenőrzéséhez használhat nehezen "
-"hamisítható fényképes azonosítást (például útlevél). Ezen kívül e-mailben is "
-"ellenőrizze, hogy az e-mail cím a tulajdonoshoz tartozik."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Hogyan fogják mások látni ezt az aláírást:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "Mások nem láthatják ezt az _aláírást"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Később _visszavonhatom ezt az aláírást."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Kulcs aláírása mint:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Aláíró:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Aláírás"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Exporting data"
msgstr "Adatok exportálása"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Retrieving data"
msgstr "Adatok letöltése"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Importing data"
msgstr "Adatok importálása"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Sending data"
msgstr "Adatok küldése"
@@ -2129,42 +2186,22 @@ msgstr "Megértettem, hogy ez a kulcs véglegesen törlésre kerül."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Névtelen személyes kulcs"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "Private key"
msgstr "Személyes kulcs"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
msgid "Failed to export certificate"
-msgstr "A tanúsítvány exportálása meghiúsult"
+msgstr "A tanúsítvány exportálása sikertelen"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Nem törölhető"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportálás"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Tanúsítvány exportálása"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Tanúsítvány vagy kulcs törlése"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Tanúsítvány _kérése"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Tanúsítványkérési fájl létrehozása ehhez a kulcshoz"
-
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
@@ -2177,19 +2214,19 @@ msgstr "Nem sikerült a tanúsítványkérést létrehozni"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Tanúsítványkérés mentése"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
msgid "_Save"
msgstr "Menté_s"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Tanúsítványkérés"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM-kódolású kérés"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Nem menthető a tanúsítványkérés"
@@ -2198,10 +2235,6 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Tanúsítványok"
-
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 tanúsítványok és kapcsolódó kulcsok"
@@ -2222,10 +2255,31 @@ msgstr "Címke:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Tárolva itt:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "Kulcs_típus:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Kulcs _erőssége (bit):"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Tanúsítvány vagy kulcs törlése"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Tanúsítvány exportálása"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+#| msgid "Request _Certificate"
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Tanúsítvány kérése"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Tanúsítványkérési fájl létrehozása ehhez a kulcshoz"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Tanúsítványkérési fájl létrehozása."
@@ -2246,17 +2300,17 @@ msgstr "Közreműködők:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Mátó Péter <atya at andrews dot hu>\n"
-"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Őry Máté <orymate at gmail dot com>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
-"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "A Seahorse projekt honlapja"
@@ -2266,27 +2320,27 @@ msgstr "Importálandó adatok"
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
-msgstr "Az importálás meghiúsult"
+msgstr "Az importálás sikertelen"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Kulcs importálása"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
msgid "All key files"
msgstr "Minden kulcsfájl"
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Dropped text"
msgstr "Ejtett szöveg"
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
msgid "Clipboard text"
msgstr "Vágólapszöveg"
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:468
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Nem sikerült a kulcstartót feloldani"
@@ -2306,98 +2360,110 @@ msgstr "Új jelmondat megerősítése"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Jelmondat _megerősítése:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Elemek szűrése:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Sz_emélyes megjelenítése"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "_Megbízható megjelenítése"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Össze_s megjelenítése"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "Összes kulcstartó egyesí_tése"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
msgid "_Find remote keys…"
msgstr "Távoli kulcsok _keresése…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
msgid "_Sync and publish keys…"
msgstr "Kulcsok _szinkronizálása és közzététele…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "A Jelszavak és kulcsok _névjegye"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Elemek szűrése:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Sz_emélyes megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "_Megbízható megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Össze_s megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
msgid "Secure Shell key"
msgstr "SSH-kulcs"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
msgid "Used to access other computers"
msgstr "Más számítógépek eléréséhez használható"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
msgid "GPG key"
msgstr "GPG-kulcs"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "E-mailek és fájlok titkosításához használható"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
msgid "Password keyring"
msgstr "Jelszókulcstartó"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Alkalmazás- és hálózati jelszavak tárolására használatos"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
msgid "Safely store a password or secret"
msgstr "Jelszó vagy titkos információ biztonságos tárolása"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Tanúsítvány kérésére használatos"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
msgid "Import from file…"
msgstr "Importálás fájlból…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Új kulcs vagy elem hozzáadása"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Kulcs vagy jelszó keresése"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Ez a gyűjtemény üresnek tűnik"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Kulcstartó zárolva"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+msgid "Unlock"
+msgstr "Feloldás"
+
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
msgid "Export…"
msgstr "Exportálás…"
@@ -2410,24 +2476,24 @@ msgstr "Tulajdonságok"
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Kulcs beállítása az SSH-hoz…"
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Nem sikerült a zárolás"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:339
msgid "_Lock"
msgstr "_Zárolás"
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:344
msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:361
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
+#: src/sidebar.vala:391
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Nem sikerült a zárolás"
+
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "Biztonságos parancsértelmező"
@@ -2488,41 +2554,41 @@ msgstr "256 bites"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Ismeretlen kulcstípus!"
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Ismeretlen típus"
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Nem sikerült a kulcs átnevezése."
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a kulcs hitelesítését."
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a kulcs jelmondatát."
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
msgid "Error deleting the SSH key."
msgstr "Hiba az SSH-kulcs törlésekor."
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Személyes SSH-kulcs"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "SSH key"
msgstr "SSH-kulcs"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(olvashatatlan SSH-kulcs)"
#. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH-kulcs"
@@ -2585,27 +2651,28 @@ msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Az SSH-kulcs lehetővé teszi a biztonságos csatlakozást más számítógépekhez."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#| msgid "_Description:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Leírás"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Az e-mail címe vagy valamilyen emlékeztető a kulcs funkciójáról."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Titkosítás típusa:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2613,47 +2680,61 @@ msgstr ""
"Ha van olyan számítógép, amelyhez a kulcsot kívánja használni, akkor "
"beállíthatja a számítógépet az új kulcs felismerésére."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Csak létrehozás"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Létrehozás és beállítás"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "SSH-kulcs tulajdonságai"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
msgid "Key Length"
msgstr "Kulcshossz"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#| msgid "Public SSH keys"
+msgid "Public Key"
+msgstr "Nyilvános kulcs"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Nyilvános kulcs másolása a vágólapra"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
msgid "Remote Access"
msgstr "Távoli elérés"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Lehetővé teszi a számítógép elérését távolról"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "SSH-kulcs törlése"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportálás"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#| msgid "Delete SSH Key"
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "SSH-kulcs _törlése"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2697,7 +2778,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:253
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Nem áll rendelkezésre személyes kulcsfájl ehhez a kulcshoz."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]