[seahorse] Update Hungarian translation



commit 8e1ca540f15efd651bc16f98354d49eeebc2da32
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Feb 17 07:01:00 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1143 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 612 insertions(+), 531 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8490868e..db65fcd4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,26 @@
 # Hungarian translation for seahorse.
-# Copyright 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 #
 # Péter Mátó <atya at andrews dot hu>, 2003.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
 # Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-24 21:20+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-15 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 07:59+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -41,40 +42,39 @@ msgstr "Mégse"
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nem törölhető"
 
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nem sikerült a kulcsok exportálása"
 
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nem sikerült exportálni az adatokat"
 
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:352
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: common/interaction.vala:61
+#: common/interaction.vala:63
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "Adja meg %s PIN-kódját vagy jelszavát"
@@ -92,6 +92,19 @@ msgstr "_OK"
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Jelszavak"
+
+#: common/place.vala:42
+#| msgid "PGP Keys"
+msgid "Keys"
+msgstr "Kulcsok"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Tanúsítványok"
+
 #: common/prefs.vala:42
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
@@ -198,6 +211,50 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Visszavonva"
 
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Áttekintés"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menü megnyitása"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "Create a new private key"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Új elem létrehozása"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#| msgid "Import from file…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Elem importálása fájlból"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#| msgid "_Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Gyorsbillentyűk listája"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
 msgid "Auto retrieve keys"
 msgstr "Kulcsok automatikus letöltése"
@@ -368,12 +425,12 @@ msgstr ""
 "begépelnie azt, valamint biztonsági mentést készíthet a kulcsairól és a "
 "kulcstartóról."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Jelszavak és kulcsok"
 
@@ -382,15 +439,11 @@ msgstr "Jelszavak és kulcsok"
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "kulcstartó;titkosítás;biztonság;aláírás;ssh;"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Jelszavak"
-
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Tárolt személyes jelszavak, hitelesítési adatok és titkos információk"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Nem sikerült a feloldás"
 
@@ -398,6 +451,48 @@ msgstr "Nem sikerült a feloldás"
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nem vehető fel az elem"
 
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+#| msgid "Password or secret"
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Jelszó vagy titkos információ"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Hálózati kapcsolat titkos információi"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Wi-Fi jelszó"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+msgid "Network password"
+msgstr "Hálózati jelszó"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "GNOME Web jelszava"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Google Chrome jelszava"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Azonnali üzenő jelszava"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Azonnaliüzenő fiók jelszava ehhez: "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Telepathy jelszava"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "GNOME Online fiókok jelszava"
+
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Menti az elem változtatásait?"
@@ -427,7 +522,7 @@ msgid "Network Credentials"
 msgstr "Hálózati hitelesítési adatok"
 
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -443,73 +538,32 @@ msgstr "Nem állítható be a leírás."
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "Hiba a jelszó törlésekor."
 
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Azonnaliüzenő fiók jelszava ehhez: "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Wi-Fi jelszó"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Jelszó vagy titkos információ"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Hálózati jelszó"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
 msgid "Stored note"
 msgstr "Tárolt jegyzet"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Kulcstartó jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Titkosítási kulcs jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Kulcstároló jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "GNOME Web jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Google Chrome jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "GNOME Online fiókok jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Telepathy jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Azonnali üzenő jelszava"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Hálózatkezelő titkos információi"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Hálózati kapcsolat titkos információi"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:312
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” jelszót?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -520,7 +574,7 @@ msgstr[1] "Biztosan törölni akar %d jelszót?"
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nem sikerült a kulcstartót hozzáadni"
 
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Ismeretlen dátum"
 
@@ -532,28 +586,28 @@ msgstr "Bejelentkezéskor automatikusan feloldásra kerülő kulcstartó"
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Jelszavak tárolására használt kulcstartó"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nem sikerült beállítani az alapértelmezett kulcstartót"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kulcstartó jelszavát"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Beállítás alapértelmezettként"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Jelszó meg_változtatása"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” jelszótároló kulcstartót?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Megértettem, hogy minden elem véglegesen törlésre kerül."
 
@@ -570,7 +624,6 @@ msgid "_Keyring:"
 msgstr "K_ulcstartó:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
@@ -579,7 +632,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
@@ -616,7 +669,7 @@ msgid "Use"
 msgstr "Használat"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
@@ -629,7 +682,7 @@ msgid "Login"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
@@ -642,35 +695,19 @@ msgstr "Jelszó törlése"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Kulcstartó tulajdonságai"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Kulcstartó zárolva"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
-msgid "Unlock"
-msgstr "Feloldás"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Kulcstartó feloldva"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolás"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
 msgid "Created on"
 msgstr "Létrehozva"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
 msgid "Change password"
 msgstr "Jelszó módosítása"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
 msgid "Set as default"
 msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
 
@@ -859,7 +896,7 @@ msgstr "Dátum kiválasztva"
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "A dátum kiválasztása naptárból"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
@@ -882,13 +919,13 @@ msgstr "Az idő kiválasztása listából"
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "AM"
 msgstr "DE"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
 msgid "PM"
 msgstr "DU"
 
@@ -918,13 +955,13 @@ msgstr "%02d.%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d. %02d %02d."
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u.%u.%u"
@@ -934,34 +971,6 @@ msgstr "%u.%u.%u"
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
 
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "_Soha nem jár le"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Ha a kulcs soha nem jár le"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "Kulcs_típus:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "Kulcs_hossz:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Lejárati idő:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Kulcs hossza"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Új részkulcs létrehozása"
-
 #: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "S_oha nem jár le"
@@ -974,31 +983,58 @@ msgstr "Kulcs visszavonása"
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Változtatás"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Nem sikerült részkulcsot hozzáadni"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Részkulcs hozzáadása a következőhöz: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (csak aláíráshoz)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (csak titkosításhoz)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (csak aláíráshoz)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (csak titkosításhoz)"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+#| msgid "Key _Type:"
+msgid "Key _Type"
+msgstr "Kulcs_típus"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key _Length"
+msgstr "Kulcs_hossz"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Kulcs hossza"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+#| msgid "Expiration Date:"
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Lejárati idő"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "_Soha nem jár le"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Ha a kulcs soha nem jár le"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Új részkulcs létrehozása"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
@@ -1013,7 +1049,7 @@ msgid "Add User ID"
 msgstr "Felhasználóazonosító hozzáadása"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
 msgid "Full _Name"
 msgstr "Teljes _név"
 
@@ -1021,7 +1057,7 @@ msgstr "Teljes _név"
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Legalább öt karakter hosszú kell legyen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
 msgid "_Email Address"
 msgstr "_E-mail cím"
 
@@ -1044,26 +1080,26 @@ msgstr "Új felhasználóazonosító létrehozása"
 #: pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
-"A visszafejtés meghiúsult. Valószínűleg nem rendelkezik a visszafejtési "
+"A visszafejtés sikertelen. Valószínűleg nem rendelkezik a visszafejtési "
 "kulccsal."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "A művelet megszakítva"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Érvénytelen lejárati dátum"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "A lejárati dátumnak jövőbelinek kell lennie"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a lejárati dátumot"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Lejárat: %s"
@@ -1084,29 +1120,29 @@ msgstr "Páncélozott PGP-kulcsok"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-kulcsok"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nem sikerült a PGP-kulcs előállítása"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Új PGP-kulcs jelmondata"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Írja be kétszer az új kulcs jelmondatát."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1120,14 +1156,56 @@ msgstr ""
 "használjon más alkalmazásokat. Ez biztosítja a rendszer\n"
 "számára szükséges véletlenszerű adatokat."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Kulcs előállítása"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "A név legalább öt karakter hosszú kell legyen."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Új PGP-kulcs"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr ""
+"A PGP-kulcs lehetővé teszi e-mailek vagy fájlok titkosítását mások számára."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Spe_ciális kulcsbeállítások"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Megjegyzés"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Titkosítás típusa"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "Kulcs _erőssége (bit)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "_Lejárati idő"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "S_oha nem jár le"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Új kulcs előállítása"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
@@ -1149,41 +1227,41 @@ msgstr "Hibás jelszó"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Harmadik alkalommal adott meg hibás jelszót. Próbálja újra."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Rossz jelmondat."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Írja be az új jelmondatot „%s” számára"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Írja be a jelmondatot „%s” számára"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Írja be az új jelmondatot"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Írja be a jelmondatot"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Betöltve %d kulcs"
 msgstr[1] "Betöltve %d kulcs"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1191,11 +1269,11 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen kulcsadatok (hiányzó felhasználói azonosítók). Ezt egy jövőbe "
 "állított dátumú számítógép vagy hiányzó önaláírás okozhatja."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG kulcsok"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: alapértelmezett kulcstartókönyvtár"
 
@@ -1232,7 +1310,7 @@ msgstr "Minden képfájl"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Minden JPEG fájl"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -1240,7 +1318,7 @@ msgstr "Minden fájl"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Válassza ki a kulcshoz adandó fényképet"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
@@ -1264,48 +1342,48 @@ msgstr "Biztosan törölni akarja jelenlegi fényképet a kulcsról?"
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nem törölhető a fénykép"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Nem sikerült a részkulcsot visszavonni"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Visszavonás: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
 msgid "No reason"
 msgstr "Nincs ok"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "A kulcs visszavonásának oka nincs megadva"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
 msgid "Compromised"
 msgstr "Visszaélés"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "A kulccsal visszaéltek"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
 msgid "Superseded"
 msgstr "Elavult"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "A kulcs elavult"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nincs használatban"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "A kulcs már nincs használatban"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1314,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "Hozzá készül adni %s-t, mint %s visszavonóját. Ez a művelet nem vonható "
 "vissza! Biztosan folytatja?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nem sikerült a visszavonó hozzáadása"
 
@@ -1322,7 +1400,7 @@ msgstr "Nem sikerült a visszavonó hozzáadása"
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Megértettem, hogy ez a személyes kulcs véglegesen törlésre kerül."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1331,23 +1409,111 @@ msgstr ""
 "Ezt a kulcsot már aláírta:\n"
 "„%s”"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
 msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nem sikerült aláírni a kulcsot"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Nincsenek az aláíráshoz megfelelő kulcsok"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
 msgstr ""
 "Nincsenek személyes PGP-kulcsai, amelyekkel jelezhetné a bizalmát a kulcsban."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Kulcs aláírása"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "A kulcs aláírásával kifejezi bizalmát, hogy a kulcs tulajdonosa:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Kulcs neve"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Mennyire alaposan ellenőrizte ezt a kulcsot?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Egyáltalán nem"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "S_zokásos módon"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "N_agyon alaposan"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Egyáltalán nem:</i> azaz elhiszi, hogy a kulcs ahhoz tartozik, aki a "
+"tulajdonosnak mondja magát, de nem ellenőrizte ennek valóságalapját."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Szokásos módon:</i> azaz a megszokott módon ellenőrizte, hogy a kulcs "
+"ahhoz tartozik, aki a tulajdonosnak mondja magát. Például beolvashatta a "
+"kulcs ujjlenyomatát a tulajdonosnak a telefonba."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Nagyon alaposan:</i> ezt csak akkor válassza, ha teljesen biztos a kulcs "
+"eredetiségében."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"A kulcson található név helyességének ellenőrzéséhez használhat nehezen "
+"hamisítható fényképes azonosítást (például útlevél). Ezen kívül e-mailben is "
+"ellenőrizze, hogy az e-mail cím a tulajdonoshoz tartozik."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Hogyan fogják mások látni ezt az aláírást:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "Mások nem láthatják ezt az _aláírást"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Később _visszavonhatom ezt az aláírást."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Kulcs aláírása mint:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Aláíró:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Aláírás"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
@@ -1357,18 +1523,18 @@ msgstr "Ismeretlen"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "A keresés nem volt elég egyedi. A(z) „%s” kiszolgáló túl sok kulcsot talált."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nem lehet kommunikálni a(z) „%s” kiszolgálóval: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP kulcskiszolgáló"
 
@@ -1382,8 +1548,9 @@ msgid "Key import succeeded"
 msgstr "Kulcsimportálás sikerült"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importálás"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
 msgid "Can’t import key"
@@ -1499,22 +1666,22 @@ msgstr "_Szinkronizálás"
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Nem lehet kommunikálni a következővel: „%s”: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nem oldható fel a cím: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Kiszolgálócím feloldása: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP kulcskiszolgáló"
 
@@ -1526,188 +1693,154 @@ msgstr "PGP-kulcsok"
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "A PGP-kulcsok e-mailek és fájlok titkosítására szolgálnak"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Új PGP-kulcs"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr ""
-"A PGP-kulcs lehetővé teszi e-mailek vagy fájlok titkosítását mások számára."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "Spe_ciális kulcsbeállítások"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Megjegyzés"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "_Titkosítás típusa"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "Kulcs _erőssége (bit)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "_Lejárati idő"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "S_oha nem jár le"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Létrehozás"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Új kulcs előállítása"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(és még %d)"
+msgstr[1] "(és még %d)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Személyes PGP-kulcs"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP-kulcs"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges felhasználóazonosítót"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) „%s” felhasználóazonosítót?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosító törlése"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1405
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Ismeretlen]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1615
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Név/e-mail"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Aláírás-azonosító"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges fényképet"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "A kulcs lejárt ekkor: %s"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — nyilvános kulcs"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
 #, c-format
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — személyes kulcs"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja %d részkulcsot %s kulcsból?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nem sikerült a részkulcs törlése"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nem módosítható a megbízhatóság"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nem sikerült exportálni a kulcsot"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
 msgid "Usage"
 msgstr "Használat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "Created"
 msgstr "Létrehozva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
 msgid "Expires"
 msgstr "Lejár"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
 msgid "Strength"
 msgstr "Erősség"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1304
 msgid "Revoked"
 msgstr "Visszavonva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1306
 msgid "Expired"
 msgstr "Lejárt"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1308
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
 msgid "Good"
 msgstr "Jó"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1618
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "Kulcsazonosító"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1760
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Megbízom „%s” aláírásaiban más kulcsokhoz"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1716,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "Amennyiben úgy gondolja, hogy ez a kulcs valóban „%s” tulajdona, <i>írja "
 "alá</i>:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1724,144 +1857,156 @@ msgstr ""
 "Ha már nem biztos abban, hogy a kulcs „%s” tulajdona, <i>vonja vissza</i> az "
 "aláírását:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#| msgid "_Export Secret Key:"
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Személyes kulcs exportálása"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#| msgid "Auto publish keys"
+msgid "Export _public key"
+msgstr "_Nyilvános kulcs exportálása"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "A kulcs vissza lett vonva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "A kulcs tulajdonosa visszavonta a kulcsot, amely már nem használható."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "A kulcs lejárt"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Fénykép hozzáadása a kulcshoz"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Fénykép eltávolítása a kulcsról"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "A fénykép elsődlegessé tétele"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Ugrás az előző fényképre"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Ugrás a következő fényképre"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Jelmondat meg_változtatása"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Kulcsnevek és aláírások"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
 msgid "Primary"
 msgstr "Elsődleges"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Sign"
 msgstr "Aláírás"
 
 #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
 msgid "_Add Name"
 msgstr "Né_v hozzáadása"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
 msgid "Revoke"
 msgstr "Visszavonás"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nevek és aláírások"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Kulcsazonosító:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Erősség:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Technikai részletek"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Ujjlenyomat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Létrehozva:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Lejárat:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
 msgid "Dates"
 msgstr "Dátumok"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Megbízhatóság _felülbírálása:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Személyes kulcs exportálása:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+#| msgid "Export the certificate"
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_Exportálás fájlba"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
 msgid "Expire"
 msgstr "Lejárat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Részkulcsok"
@@ -1934,23 +2079,23 @@ msgstr "Megbízhatóság jelzése:"
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Me_gbízik a tulajdonosban:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Titkosítás"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
 msgid "Certify"
 msgstr "Tanúsítás"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Hitelesítés"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
 msgid "Key"
 msgstr "Kulcs"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "%2$s %1$d részkulcsa"
@@ -1986,107 +2131,19 @@ msgstr "Válasszon aláíró kulcsot"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "Aláírás a kö_vetkező kulccsal:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Kulcs aláírása"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "A kulcs aláírásával kifejezi bizalmát, hogy a kulcs tulajdonosa:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Kulcs neve"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Mennyire alaposan ellenőrizte ezt a kulcsot?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Egyáltalán nem"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "S_zokásos módon"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "N_agyon alaposan"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Egyáltalán nem:</i> azaz elhiszi, hogy a kulcs ahhoz tartozik, aki a "
-"tulajdonosnak mondja magát, de nem ellenőrizte ennek valóságalapját."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Szokásos módon:</i> azaz a megszokott módon ellenőrizte, hogy a kulcs "
-"ahhoz tartozik, aki a tulajdonosnak mondja magát. Például beolvashatta a "
-"kulcs ujjlenyomatát a tulajdonosnak a telefonba."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Nagyon alaposan:</i> ezt csak akkor válassza, ha teljesen biztos a kulcs "
-"eredetiségében."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"A kulcson található név helyességének ellenőrzéséhez használhat nehezen "
-"hamisítható fényképes azonosítást (például útlevél). Ezen kívül e-mailben is "
-"ellenőrizze, hogy az e-mail cím a tulajdonoshoz tartozik."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Hogyan fogják mások látni ezt az aláírást:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "Mások nem láthatják ezt az _aláírást"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Később _visszavonhatom ezt az aláírást."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Kulcs aláírása mint:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Aláíró:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Aláírás"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Adatok exportálása"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Adatok letöltése"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Importing data"
 msgstr "Adatok importálása"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Sending data"
 msgstr "Adatok küldése"
 
@@ -2129,42 +2186,22 @@ msgstr "Megértettem, hogy ez a kulcs véglegesen törlésre kerül."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Névtelen személyes kulcs"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
 msgid "Private key"
 msgstr "Személyes kulcs"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
 msgid "Failed to export certificate"
-msgstr "A tanúsítvány exportálása meghiúsult"
+msgstr "A tanúsítvány exportálása sikertelen"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nem törölhető"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportálás"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Tanúsítvány exportálása"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Tanúsítvány vagy kulcs törlése"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Tanúsítvány _kérése"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Tanúsítványkérési fájl létrehozása ehhez a kulcshoz"
-
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
@@ -2177,19 +2214,19 @@ msgstr "Nem sikerült a tanúsítványkérést létrehozni"
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Tanúsítványkérés mentése"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
 msgid "_Save"
 msgstr "Menté_s"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Tanúsítványkérés"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM-kódolású kérés"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
 msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Nem menthető a tanúsítványkérés"
 
@@ -2198,10 +2235,6 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Tanúsítványok"
-
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509 tanúsítványok és kapcsolódó kulcsok"
@@ -2222,10 +2255,31 @@ msgstr "Címke:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Tárolva itt:"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "Kulcs_típus:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "Kulcs _erőssége (bit):"
 
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Tanúsítvány vagy kulcs törlése"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Tanúsítvány exportálása"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+#| msgid "Request _Certificate"
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Tanúsítvány kérése"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Tanúsítványkérési fájl létrehozása ehhez a kulcshoz"
+
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Tanúsítványkérési fájl létrehozása."
@@ -2246,17 +2300,17 @@ msgstr "Közreműködők:"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
 
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Mátó Péter <atya at andrews dot hu>\n"
-"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
 "Őry Máté <orymate at gmail dot com>\n"
 "Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
-"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
 
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "A Seahorse projekt honlapja"
 
@@ -2266,27 +2320,27 @@ msgstr "Importálandó adatok"
 
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
-msgstr "Az importálás meghiúsult"
+msgstr "Az importálás sikertelen"
 
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "Kulcs importálása"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
 msgid "All key files"
 msgstr "Minden kulcsfájl"
 
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Ejtett szöveg"
 
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Vágólapszöveg"
 
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:468
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "Nem sikerült a kulcstartót feloldani"
 
@@ -2306,98 +2360,110 @@ msgstr "Új jelmondat megerősítése"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Jelmondat _megerősítése:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Elemek szűrése:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Sz_emélyes megjelenítése"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "_Megbízható megjelenítése"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Össze_s megjelenítése"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "Összes kulcstartó egyesí_tése"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
 msgid "_Find remote keys…"
 msgstr "Távoli kulcsok _keresése…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
 msgid "_Sync and publish keys…"
 msgstr "Kulcsok _szinkronizálása és közzététele…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
 msgid "_About Passwords and Keys"
 msgstr "A Jelszavak és kulcsok _névjegye"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Elemek szűrése:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Sz_emélyes megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "_Megbízható megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Össze_s megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
 msgid "Secure Shell key"
 msgstr "SSH-kulcs"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
 msgid "Used to access other computers"
 msgstr "Más számítógépek eléréséhez használható"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
 msgid "GPG key"
 msgstr "GPG-kulcs"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "E-mailek és fájlok titkosításához használható"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
 msgid "Password keyring"
 msgstr "Jelszókulcstartó"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Alkalmazás- és hálózati jelszavak tárolására használatos"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
 msgid "Safely store a password or secret"
 msgstr "Jelszó vagy titkos információ biztonságos tárolása"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Tanúsítvány kérésére használatos"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importálás fájlból…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Új kulcs vagy elem hozzáadása"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
 msgid "Search for a key or password"
 msgstr "Kulcs vagy jelszó keresése"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
 msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr "Ez a gyűjtemény üresnek tűnik"
 
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Kulcstartó zárolva"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+msgid "Unlock"
+msgstr "Feloldás"
+
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
 msgid "Export…"
 msgstr "Exportálás…"
@@ -2410,24 +2476,24 @@ msgstr "Tulajdonságok"
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Kulcs beállítása az SSH-hoz…"
 
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Nem sikerült a zárolás"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:339
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Zárolás"
 
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:344
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Feloldás"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:361
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
+#: src/sidebar.vala:391
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Nem sikerült a zárolás"
+
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Biztonságos parancsértelmező"
@@ -2488,41 +2554,41 @@ msgstr "256 bites"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Ismeretlen kulcstípus!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ismeretlen típus"
 
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nem sikerült a kulcs átnevezése."
 
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a kulcs hitelesítését."
 
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a kulcs jelmondatát."
 
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
 msgid "Error deleting the SSH key."
 msgstr "Hiba az SSH-kulcs törlésekor."
 
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Személyes SSH-kulcs"
 
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
 msgid "SSH key"
 msgstr "SSH-kulcs"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(olvashatatlan SSH-kulcs)"
 
 #. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-kulcs"
 
@@ -2585,27 +2651,28 @@ msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "Az SSH-kulcs lehetővé teszi a biztonságos csatlakozást más számítógépekhez."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#| msgid "_Description:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Leírás"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr "Az e-mail címe vagy valamilyen emlékeztető a kulcs funkciójáról."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Titkosítás típusa:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ECDSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
 msgid "ED25519"
 msgstr "ED25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2613,47 +2680,61 @@ msgstr ""
 "Ha van olyan számítógép, amelyhez a kulcsot kívánja használni, akkor "
 "beállíthatja a számítógépet az új kulcs felismerésére."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Csak létrehozás"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Létrehozás és beállítás"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
 msgid "SSH Key Properties"
 msgstr "SSH-kulcs tulajdonságai"
 
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
 msgid "Key Length"
 msgstr "Kulcshossz"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#| msgid "Public SSH keys"
+msgid "Public Key"
+msgstr "Nyilvános kulcs"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Nyilvános kulcs másolása a vágólapra"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Távoli elérés"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "Lehetővé teszi a számítógép elérését távolról"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "SSH-kulcs törlése"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportálás"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#| msgid "Delete SSH Key"
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "SSH-kulcs _törlése"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2697,7 +2778,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:253
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nem áll rendelkezésre személyes kulcsfájl ehhez a kulcshoz."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]