[gnome-initial-setup] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Serbian translation
- Date: Fri, 14 Feb 2020 22:33:34 +0000 (UTC)
commit a73c96d18ed1906c45f698dcd41273ba0aa952b9
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Fri Feb 14 22:33:19 2020 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 10cc13d..92923fc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-28 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-09 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "_Претходно"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:236
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:241
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Приморај режим постојећег корисника"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:242
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— Почетно подешавање Гнома"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "_Username"
msgstr "_Корисник"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:35
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка"
@@ -136,21 +136,25 @@ msgstr "Име _администратора"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Лозинка администратора"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:205
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:206
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr "Проверите име и корисничко име. Можете такође и слику да изаберете."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:424
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:455
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr ""
"Потребно нам је још пар детаља да бисмо завршили са почетним подешавањем."
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:562
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администратор"
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
msgid "Avatar image"
msgstr "Слика аватара"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:281
msgid "About You"
msgstr "О вама"
@@ -162,6 +166,16 @@ msgstr "Доставите име и корисничко име. Можете
msgid "_Full Name"
msgstr "_Име и презиме"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
+msgid "Set up _parental controls for this user"
+msgstr "_Подеси родитељско управљање за овог корисника"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
+msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
+msgstr ""
+"За коришћење од стране родитеља или старатеља који мора подесити своју "
+"сопствену лозинку."
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "П_ословна пријава"
@@ -194,20 +208,24 @@ msgstr "Неисправна лозинка, покушајте поново"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Не могу да се повежем на домен „%s“: %s"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Извините, ово корисничко име није доступно. Пробајте неко друго."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Корисничко име је предуго."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
msgid "The username cannot start with a “-”."
msgstr "Корисничко име не може почињати са „-“."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
+msgid "That username isn’t available. Please try another."
+msgstr "Ово корисничко име није доступно. Пробајте неко друго."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
@@ -215,17 +233,17 @@ msgstr ""
"Корисничко име треба да садржи само слова из енглеског алфабета (a-z), "
"бројеве и следеће знакове (. - _)."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Ово ће бити коришћено за именовање ваше личне фасцикле и не може се мењати "
"касније."
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
msgid "Add Account"
msgstr "Додај налог"
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:341
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
msgid "Online Accounts"
msgstr "Налози на мрежи"
@@ -275,7 +293,7 @@ msgstr "Изаберите распоред тастатуре или начин
msgid "No languages found"
msgstr "Нисам пронашао језик"
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:306
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"
@@ -327,27 +345,62 @@ msgstr "Нема доступних бежичних мрежа"
msgid "Turn On"
msgstr "Укључи"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Ово је слаба лозинка."
+#. Translators: The placeholder is the user’s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:110
+#, c-format
+msgid "Parental Controls for %s"
+msgstr "Родитељско управљање за %s"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:150
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Лозинке се не подударају."
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:112
+msgid "Set restrictions on what this user can run or install."
+msgstr ""
+"Подеси ограничења на ствари које овај корисник може покренути или "
+"инсталирати."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:272
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:207
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Родитељско управљање"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:16
+#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
msgid "Set a Password"
msgstr "Подесите лозинку"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Пазите да не изгубите лозинку."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:67
+#. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
+#, c-format
+msgid "Set a Password for %s"
+msgstr "Подесите лозинку за корисника %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
+msgid "Set a Parent Password"
+msgstr "Подеси родитељску лозинку"
+
+#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
+#, c-format
+msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
+msgstr ""
+"Ова лозинка ће управљати приступом за родитељско управљање за налог %s."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:233
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Ово је слаба лозинка."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:239
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Лозинке се не подударају."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:425
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
msgid "_Confirm"
msgstr "_Потврди"
@@ -484,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
@@ -497,22 +550,22 @@ msgstr ""
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:122
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
#, c-format
msgid "Problem data will be collected by %s:"
msgstr "„%s“ ће прикупити податке о проблему:"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:123
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика приватности"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
msgid "Uses Mozilla Location Service:"
msgstr "Користи Мозилину услугу места:"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:294
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
@@ -543,7 +596,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:269
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:227
#, c-format
msgid "_Start Using %s"
msgstr "За_почни коришћење дистрибуције „%s“"
@@ -551,13 +604,13 @@ msgstr "За_почни коришћење дистрибуције „%s“"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:276
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:234
#, c-format
msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
msgstr ""
"Дистрибуција „%s“ је спремна за коришћење. Надамо се да ће вам се свидети!"
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:302
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:258
msgid "Setup Complete"
msgstr "Подешавање је завршено"
@@ -566,7 +619,7 @@ msgid "All done!"
msgstr "Готово!"
#. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:263
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -575,28 +628,28 @@ msgstr "%s, %s"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:300
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:456
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:462
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
msgid "Time Zone"
msgstr "Временска зона"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]