[gnome-contacts] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Galician translation
- Date: Fri, 14 Feb 2020 21:50:47 +0000 (UTC)
commit c039c162909d807bfd83716d734456847917546c
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Fri Feb 14 21:50:33 2020 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 228 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e9dbfcd..aeb347b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,30 +10,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:221
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Un xestor de contactos para GNOME"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"contactos agregan a información de todas as súas orixes fornecendo un lugar "
"centralizado para xestionar os seus contactos."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
"Contactos tamén se integra con cadernos de enderezos en liña e liga "
"automaticamente contactos de diferentes orixes en liña."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:382
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;caderno de enderezos;"
@@ -74,20 +74,25 @@ msgstr "Axuda"
#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Abrir menú"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crear un novo contacto"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Lista de atallos"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
@@ -100,72 +105,13 @@ msgstr "Sacar unha foto…"
msgid "Select a File…"
msgstr "Seleccionar un ficheiro…"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "Correo da casa"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "Correo do traballo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Teléfono móbil"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "Teléfono persoal"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "Teléfono do traballo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:234
-msgid "Website"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:241
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcume"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:247
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpreanos"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "Enderezo particular"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "Enderezo laboral"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "Novo detalle"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Contas ligadas"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Eliminar contacto"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccione un contacto"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:173
-#: data/ui/contacts-window.ui:234 src/contacts-app.vala:122
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
+#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
+#: src/contacts-editor-property.vala:86
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -173,11 +119,19 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Take Another…"
msgstr "Sacar outra…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:292
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
+#: src/contacts-window.vala:241
msgid "Done"
msgstr "Feito"
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Contas ligadas"
+
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Pode ligar contactos seleccionándoos desde a lista de contactos"
@@ -219,11 +173,11 @@ msgstr "_Feito"
msgid "Setup complete"
msgstr "Configuración completeda"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
msgid "Welcome"
msgstr "Benvida"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -265,68 +219,81 @@ msgstr "Axuda"
msgid "About Contacts"
msgstr "Sobre Contactos"
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desligar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:170
msgid "Create new contact"
msgstr "Crear novo contacto"
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:174
msgid "Add contact"
msgstr "Engadir contacto"
-#: data/ui/contacts-window.ui:174
+#: data/ui/contacts-window.ui:215
msgid "Cancel selection"
msgstr "Cancelar selección"
-#: data/ui/contacts-window.ui:215
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: data/ui/contacts-window.ui:252
-msgid "Edit details"
-msgstr "Editar detalles"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:354
+#: data/ui/contacts-window.ui:397
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Caderno de enderezos local"
-#: src/contacts-app.vala:42
+#: src/contacts-app.vala:43
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico"
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:44
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
-#: src/contacts-app.vala:44
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostrar contactos con un filtro fornecido"
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostrar a versión actual dos Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:106
+#: src/contacts-app.vala:107
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s"
-#: src/contacts-app.vala:107 src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto non atopado"
-#: src/contacts-app.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
-#: src/contacts-app.vala:121
+#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: src/contacts-app.vala:131
+#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -335,25 +302,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode ver e editar os contactos doutras axendas de enderezos."
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:232
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011-2020\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:233
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos de GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:215
+#: src/contacts-app.vala:234
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:216
+#: src/contacts-app.vala:235
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicación de xestión de contactos"
-#: src/contacts-app.vala:217
+#: src/contacts-app.vala:236
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -361,113 +328,154 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 Desenvolvedores de Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:232
+#: src/contacts-app.vala:251
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar."
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Buscar máis imaxes"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:52
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Cambiar avatar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:72
+msgid "Add name"
+msgstr "Engadir nome"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos os contactos"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcume"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpreanos"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Non foi posíbel sacar unha foto."
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:66
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:70
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:74
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:85
+msgid "Set"
+msgstr "Estabelecer"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/provincia"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/Código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "PO box"
msgstr "Apartado de correos"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Engadir correo-e"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "Engadir número"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585
msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campo"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:254
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:898
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambiar avatar"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:940
-msgid "Add name"
-msgstr "Engadir nome"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:177
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
+#: src/contacts-editor-property.vala:450
+msgid "Email address"
+msgstr "Enderezo de correo"
-#: src/contacts-contact-list.vala:179 src/contacts-contact-list.vala:185
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Todos os contactos"
+#: src/contacts-editor-property.vala:451
+msgid "Add email"
+msgstr "Engadir correo-e"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:291
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Debe escribir algún dato"
+#: src/contacts-editor-property.vala:468
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de teléfono"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:296
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal"
+#: src/contacts-editor-property.vala:469
+msgid "Add number"
+msgstr "Engadir número"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:313
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:488
+msgid "https://example.com"
+msgstr "https://exemplo.gal"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:324
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
+#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Estabelecer o cumpreanos"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Non foi posíbel sacar unha foto."
+#: src/contacts-editor-property.vala:612
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:464
+#: src/contacts-utils.vala:497
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -571,10 +579,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desligar"
-
#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
@@ -659,68 +663,72 @@ msgstr "Télex"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-utils.vala:462
+#: src/contacts-utils.vala:495
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos de Google"
-#: src/contacts-window.vala:191
+#: src/contacts-window.vala:204
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: src/contacts-window.vala:241
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: src/contacts-window.vala:250
+#: src/contacts-window.vala:271
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: src/contacts-window.vala:306
+#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
+#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: src/contacts-window.vala:299
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contactos non ligados"
+
+#: src/contacts-window.vala:358
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Desmarcar como favorito"
-#: src/contacts-window.vala:307
+#: src/contacts-window.vala:359
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marcar como favorito"
-#: src/contacts-window.vala:321
+#: src/contacts-window.vala:373
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"
-#: src/contacts-window.vala:419
+#: src/contacts-window.vala:476
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto ligado"
msgstr[1] "%d contacto ligados"
-#: src/contacts-window.vala:423 src/contacts-window.vala:447
-#: src/contacts-window.vala:491
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
-
-#: src/contacts-window.vala:442
+#: src/contacts-window.vala:499
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Contacto %s eliminado"
-#: src/contacts-window.vala:444
+#: src/contacts-window.vala:501
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contacto eliminados"
-#: src/contacts-window.vala:487
+#: src/contacts-window.vala:544
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
-#: src/contacts-window.vala:489
+#: src/contacts-window.vala:546
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto"
@@ -779,6 +787,39 @@ msgstr "Está a xanela maximizada?"
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "Correo da casa"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "Correo do traballo"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Teléfono móbil"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Teléfono persoal"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Teléfono do traballo"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Enderezo laboral"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "Novo detalle"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "Eliminar contacto"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "Editar detalles"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "Debe escribir algún dato"
+
#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
#~ msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
@@ -813,9 +854,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Seleccionar modo"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Seleccionar axenda de enderezos"
@@ -862,9 +900,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
#~ msgid "x-office-address-book"
#~ msgstr "x-office-address-book"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Xaneiro"
@@ -874,9 +909,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Abril"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maio"
-
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Xuño"
@@ -938,9 +970,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Enderezo"
-
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Debe especificar un nome de contacto"
@@ -1067,9 +1096,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
#~ msgid "Enter alias"
#~ msgstr "Escribir alias"
-#~ msgid "Enter phone number"
-#~ msgstr "Escriba o número de teléfono"
-
#~ msgid "Address copied to clipboard"
#~ msgstr "Enderezo copiado ao portapapeis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]