[gnome-contacts] Update Galician translation



commit c039c162909d807bfd83716d734456847917546c
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Feb 14 21:50:33 2020 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 228 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e9dbfcd..aeb347b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,30 +10,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:221
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Un xestor de contactos para GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "contactos agregan a información de todas as súas orixes fornecendo un lugar "
 "centralizado para xestionar os seus contactos."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 "Contactos tamén se integra con cadernos de enderezos en liña e liga "
 "automaticamente contactos de diferentes orixes en liña."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:382
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Proxecto GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "amigos;caderno de enderezos;"
 
@@ -74,20 +74,25 @@ msgstr "Axuda"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Abrir menú"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Crear un novo contacto"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "Lista de atallos"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
@@ -100,72 +105,13 @@ msgstr "Sacar unha foto…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro…"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "Correo da casa"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "Correo do traballo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Teléfono móbil"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "Teléfono persoal"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "Teléfono do traballo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:234
-msgid "Website"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:241
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcume"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:247
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpreanos"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "Enderezo particular"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "Enderezo laboral"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "Novo detalle"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Contas ligadas"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Eliminar contacto"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccione un contacto"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:173
-#: data/ui/contacts-window.ui:234 src/contacts-app.vala:122
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
+#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
+#: src/contacts-editor-property.vala:86
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -173,11 +119,19 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Take Another…"
 msgstr "Sacar outra…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:292
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Contas ligadas"
+
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Pode ligar contactos seleccionándoos desde a lista de contactos"
@@ -219,11 +173,11 @@ msgstr "_Feito"
 msgid "Setup complete"
 msgstr "Configuración completeda"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
 msgid "Welcome"
 msgstr "Benvida"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -265,68 +219,81 @@ msgstr "Axuda"
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Sobre Contactos"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desligar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:170
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crear novo contacto"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:174
 msgid "Add contact"
 msgstr "Engadir contacto"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:174
+#: data/ui/contacts-window.ui:215
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Cancelar selección"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:215
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:252
-msgid "Edit details"
-msgstr "Editar detalles"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:354
+#: data/ui/contacts-window.ui:397
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Caderno de enderezos local"
 
-#: src/contacts-app.vala:42
+#: src/contacts-app.vala:43
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico"
 
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:44
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
 
-#: src/contacts-app.vala:44
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Mostrar contactos con un filtro fornecido"
 
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Mostrar a versión actual dos Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:106
+#: src/contacts-app.vala:107
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:107 src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacto non atopado"
 
-#: src/contacts-app.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
 
-#: src/contacts-app.vala:121
+#: src/contacts-app.vala:119
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: src/contacts-app.vala:131
+#: src/contacts-app.vala:149
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -335,25 +302,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pode ver e editar os contactos doutras axendas de enderezos."
 
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011-2020\n"
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
 
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:233
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos de GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:215
+#: src/contacts-app.vala:234
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:216
+#: src/contacts-app.vala:235
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicación de xestión de contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:217
+#: src/contacts-app.vala:236
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -361,113 +328,154 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 Desenvolvedores de Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:232
+#: src/contacts-app.vala:251
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar."
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Buscar máis imaxes"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:52
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Cambiar avatar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:72
+msgid "Add name"
+msgstr "Engadir nome"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos os contactos"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcume"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpreanos"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Non foi posíbel sacar unha foto."
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:66
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:70
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:74
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:85
+msgid "Set"
+msgstr "Estabelecer"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Street"
 msgstr "Rúa"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estado/provincia"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Zip/Código postal"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "PO box"
 msgstr "Apartado de correos"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Engadir correo-e"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "Engadir número"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585
 msgid "Delete field"
 msgstr "Eliminar campo"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:254
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:898
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambiar avatar"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:940
-msgid "Add name"
-msgstr "Engadir nome"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:177
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
+#: src/contacts-editor-property.vala:450
+msgid "Email address"
+msgstr "Enderezo de correo"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:179 src/contacts-contact-list.vala:185
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Todos os contactos"
+#: src/contacts-editor-property.vala:451
+msgid "Add email"
+msgstr "Engadir correo-e"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:291
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Debe escribir algún dato"
+#: src/contacts-editor-property.vala:468
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de teléfono"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:296
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal"
+#: src/contacts-editor-property.vala:469
+msgid "Add number"
+msgstr "Engadir número"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:313
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:488
+msgid "https://example.com";
+msgstr "https://exemplo.gal";
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:324
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
+#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Estabelecer o cumpreanos"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Non foi posíbel sacar unha foto."
+#: src/contacts-editor-property.vala:612
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
 
 #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:464
+#: src/contacts-utils.vala:497
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -571,10 +579,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desligar"
-
 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
@@ -659,68 +663,72 @@ msgstr "Télex"
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: src/contacts-utils.vala:462
+#: src/contacts-utils.vala:495
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Círculos de Google"
 
-#: src/contacts-window.vala:191
+#: src/contacts-window.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: src/contacts-window.vala:250
+#: src/contacts-window.vala:271
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:306
+#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
+#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: src/contacts-window.vala:299
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contactos non ligados"
+
+#: src/contacts-window.vala:358
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorito"
 
-#: src/contacts-window.vala:307
+#: src/contacts-window.vala:359
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: src/contacts-window.vala:321
+#: src/contacts-window.vala:373
 msgid "New Contact"
 msgstr "Novo contacto"
 
-#: src/contacts-window.vala:419
+#: src/contacts-window.vala:476
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contacto ligado"
 msgstr[1] "%d contacto ligados"
 
-#: src/contacts-window.vala:423 src/contacts-window.vala:447
-#: src/contacts-window.vala:491
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
-
-#: src/contacts-window.vala:442
+#: src/contacts-window.vala:499
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "Contacto %s eliminado"
 
-#: src/contacts-window.vala:444
+#: src/contacts-window.vala:501
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contacto eliminado"
 msgstr[1] "%d contacto eliminados"
 
-#: src/contacts-window.vala:487
+#: src/contacts-window.vala:544
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s ligado a %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:489
+#: src/contacts-window.vala:546
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s ligado ao contacto"
@@ -779,6 +787,39 @@ msgstr "Está a xanela maximizada?"
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "Correo da casa"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "Correo do traballo"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Teléfono móbil"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Teléfono persoal"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Teléfono do traballo"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Enderezo laboral"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "Novo detalle"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "Eliminar contacto"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "Editar detalles"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "Debe escribir algún dato"
+
 #~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 #~ msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
 
@@ -813,9 +854,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 #~ msgid "Selection mode"
 #~ msgstr "Seleccionar modo"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
 #~ msgid "Select Address Book"
 #~ msgstr "Seleccionar axenda de enderezos"
 
@@ -862,9 +900,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 #~ msgid "x-office-address-book"
 #~ msgstr "x-office-address-book"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Xaneiro"
 
@@ -874,9 +909,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "Abril"
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maio"
-
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "Xuño"
 
@@ -938,9 +970,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 #~ msgid "Phone"
 #~ msgstr "Teléfono"
 
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Enderezo"
-
 #~ msgid "You must specify a contact name"
 #~ msgstr "Debe especificar un nome de contacto"
 
@@ -1067,9 +1096,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 #~ msgid "Enter alias"
 #~ msgstr "Escribir alias"
 
-#~ msgid "Enter phone number"
-#~ msgstr "Escriba o número de teléfono"
-
 #~ msgid "Address copied to clipboard"
 #~ msgstr "Enderezo copiado ao portapapeis"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]