[gcr] Update Galician translation



commit ef50099ee091d5b5c2db02297645ab61f293d1fc
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Feb 14 20:50:36 2020 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 364 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 202 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f4e88a4..2e4bd4d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:49+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Compoñente de dominio"
 
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:407 ui/gcr-gnupg-renderer.c:576
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "ID de usuario"
 
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Nome común"
 msgid "Surname"
 msgstr "Apelidos"
 
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Número de serie"
 
@@ -122,81 +122,121 @@ msgstr "Cualificador de nome de dominio (DN)"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Pseudónimo"
 
-#: egg/egg-oid.c:97 ui/gcr-gnupg-renderer.c:198 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:97
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#: egg/egg-oid.c:99
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#: egg/egg-oid.c:103
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:106 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:107
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 con RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:108
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 con RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:109
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 con RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:102 ui/gcr-gnupg-renderer.c:202 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:111 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:112
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 con DSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:105 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:114 ui/gcr-key-renderer.c:389
 msgid "Elliptic Curve"
 msgstr "Curva elíptica"
 
-#: egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:115
 msgid "SHA1 with ECDSA"
 msgstr "SHA1 con ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:116
 msgid "SHA224 with ECDSA"
 msgstr "SHA224 con ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:117
 msgid "SHA256 with ECDSA"
 msgstr "SHA256 con ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:118
 msgid "SHA384 with ECDSA"
 msgstr "SHA384 con ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:119
 msgid "SHA512 with ECDSA"
 msgstr "SHA512 con ECDSA"
 
+#: egg/egg-oid.c:121
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 con GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:123
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 curva de 256-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:124
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 curva de 512-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/256 con curva GOST R 34.10-2012 256-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/512 con curva GOST R 34.10-2012 512-bit"
+
 #. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:129
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "Autenticación do servidor"
 
-#: egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:130
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "Autenticación do cliente"
 
-#: egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:131
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Asinado de código"
 
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:132
 msgid "Email Protection"
 msgstr "Protección de correo-e"
 
-#: egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:133
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Selado de tempo"
 
-#: gck/gck-module.c:342
+#: gck/gck-module.c:343
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar o módulo PKCS#11: %s"
 
-#: gck/gck-module.c:356
+#: gck/gck-module.c:357
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Non foi posíbel inicializar o módulo PKCS#11: %s"
@@ -222,7 +262,7 @@ msgstr "O URI ten unha sintaxe incorrecta."
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "O URI ten un número de versión incorrecto."
 
-#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Pechouse o fluxo"
 
@@ -244,8 +284,8 @@ msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Caduca"
 
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:344
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificado"
 
@@ -261,8 +301,8 @@ msgstr "Enderezo XMPP"
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "SRV do DNS"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:702
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrónico"
 
@@ -294,11 +334,11 @@ msgstr "Enderezo IP"
 msgid "Registered ID"
 msgstr "ID rexistrado"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:415
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:502 gcr/gcr-certificate-request.c:587
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "Non é posíbel usar a chave para firmar a solicitude"
 
@@ -311,7 +351,7 @@ msgstr "Anel GnuPG"
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgstr "Anel GPG: %s"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:350 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Chave GPG"
 
@@ -320,43 +360,43 @@ msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:862
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 msgstr "O proceso Gnupg pechouse có código: %d"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:869
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:923 gcr/gcr-parser.c:2590 gcr/gcr-parser.c:3196
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:929
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Cancelouse a operación"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:341 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
 msgid "Private Key"
 msgstr "Chave privada"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:347 ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
 msgid "Public Key"
 msgstr "Chave pública"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:353
+#: gcr/gcr-parser.c:355
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Solicitude de certificado"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2593
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Datos non recoñecíbeis ou non soportados."
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2596
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Non é posíbel analizar datos danados ou non válidos."
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2599
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Os datos están bloqueados"
 
@@ -368,7 +408,7 @@ msgstr "Continuar"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
 msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
 msgstr "Escriba a frase de paso de OpenSSH"
 
@@ -380,7 +420,7 @@ msgstr "Atributos da chave non recoñecidos ou non dispoñíbeis"
 msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Non foi posíbel xerar a chave pública"
 
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:909
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "Xa hai outra petición en progreso"
 
@@ -399,11 +439,11 @@ msgstr "Restricións básicas"
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Autoridade de certificación"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -475,8 +515,8 @@ msgstr "Extensión"
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:411 ui/gcr-gnupg-renderer.c:428
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -484,376 +524,376 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Couldn’t export the certificate."
 msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado."
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:521 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
 msgid "Verified by"
 msgstr "Verificado por"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ui/gcr-gnupg-renderer.c:716
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "Caduca"
 
 #. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:539 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Nome do asunto"
 
 #. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Nome do emisor"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Certificado emitido"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:554 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Non é válido antes de"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Non é válido despois de"
 
 #. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Pegadas dixitais dos certificados"
 
 #. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Información de chave pública"
 
 #. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ui/gcr-gnupg-renderer.c:557
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "Sinatura"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
 msgid "Export Certificate…"
 msgstr "Exportar certificado…"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritmo de chave"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Parámetros de chave"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ui/gcr-gnupg-renderer.c:350
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "Tamaño de chave"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Pegada dixital da chave SHA1"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritmo de sinatura"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Parámetros de sinatura"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
 msgid "Critical"
 msgstr "Crítico"
 
 #. The certificate request type
 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Solicitude de certificador"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
 msgid "Challenge"
 msgstr "Desafío"
 
-#: ui/gcr-display-view.c:320
+#: ui/gcr-display-view.c:298
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detalles"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:157
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not display “%s”"
 msgstr "Non foi posíbel mostrar «%s»"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Non foi posíbel mostrar o ficheiro"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:164
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
 msgstr "Razón"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:214
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Non foi posíbel mostrar un ficheiro deste tipo."
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:213
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
 msgstr "Asinar"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
 msgstr "Certificar"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autenticar"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
 msgctxt "capability"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
 #: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:254
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non válida"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgctxt "ownertrust"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "Confianza non definida"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
 msgstr "Non confiada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "Confianza marxinal"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "Confianza completa"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "Confianza última"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:284
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr "Aínda no se verificou a información desta chave"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "A chave non é válida"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Esta chave foi desactivada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Esta chave foi revogada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Esta chave caducou"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:301
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "Esta chave non está confiada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "Esta chave está confiada marxinalmente"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "Esta chave está confiada completamente"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "Esta chave está confiada últimamente"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ui/gcr-gnupg-renderer.c:561
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ui/gcr-gnupg-renderer.c:569
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ui/gcr-gnupg-renderer.c:435
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:478
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
 msgstr "Creada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:444
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:487
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
 msgstr "Caducidade"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:376
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Prestacións"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:389
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
 msgstr "Propietario da confianza"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:417
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:463
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
 msgstr "Atributo do usuario"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:505
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "Sinatura dun documento binario"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "Sinatura dun documento de texto canónico"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Sinatura indpendente"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Certificación xenérica da chave"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "Certificación persoal da chave"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "Certificación casual da chave"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "Certificación positiva da chave"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "Firma da ligazón da subchave"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "Firma da ligazón da chave primaria"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Asinar directamente na chave"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Sinatura da chave de revogación"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Sinatura da subchave de revogación"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Sinatura do certificado de revogación"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "Marca de tempo da sinatura"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "Firma da confirmación da chave de terceiras partes"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ui/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
 msgstr "Só local"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
 msgstr "Exportábel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:608
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "Chave de revogación"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ui/gcr-gnupg-renderer.c:646
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Pegada"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "Subchave pública"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
 msgstr "Chave segreda"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Subchave segreda"
 
@@ -932,21 +972,21 @@ msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ui/gcr-prompt-dialog.c:500
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "Seleccionados automaticamente"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "O usuario cancelou a operación"
 
@@ -955,7 +995,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "Para poder importar, escriba o contrasinal."
 
 #. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
@@ -977,15 +1017,15 @@ msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
 #. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Confirmar:"
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Os contrasinais non coinciden."
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro"
 
@@ -1059,7 +1099,7 @@ msgstr "Desbloquear: %s"
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:272
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1068,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "Os contidos de '%s' están bloqueados. Para poder velos, introduza o "
 "contrasinal correcto."
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:275
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
@@ -1096,11 +1136,11 @@ msgstr "[ficheiro...]"
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- Vexa certificados e ficheiros de chave"
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:681
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Visor de certificados"
 
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "O contrasinal era incorrecto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]