[gnome-games] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 14 Feb 2020 12:16:51 +0000 (UTC)
commit e5da20a7013823c7bcee85d6ecd8d26c85e420bf
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Feb 14 12:16:35 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6bb45d4a..b2540d10 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 10:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-13 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 09:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:56
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:79 src/ui/application.vala:35
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:61
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:79 src/ui/application.vala:42
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"O núcleo preferido do Libretro a ser usado para jogos. Um núcleo diferente "
"pode ser usado se o núcleo preferido não tiver firmware."
-#: data/ui/collection-box.ui:71 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
+#: data/ui/collection-box.ui:76 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
-#: data/ui/collection-box.ui:97
+#: data/ui/collection-box.ui:102
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
@@ -192,7 +192,6 @@ msgid "_Load"
msgstr "_Carregar"
#: data/ui/display-header-bar.ui:185
-#| msgid "Restart"
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
msgid "_Snapshots"
msgstr "_Snapshots"
-#: data/ui/empty-collection.ui:23
+#: data/ui/empty-collection.ui:23 data/ui/empty-search.ui:25
msgid "No games found"
msgstr "Nenhum jogo localizado"
@@ -211,6 +210,10 @@ msgstr ""
"Instale jogos ou adicione diretórios que contenham jogos às suas fontes de "
"pesquisa."
+#: data/ui/empty-search.ui:40
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Tente uma pesquisa diferente."
+
#: data/ui/input-mode-switcher.ui:16
msgid "Gamepad Input"
msgstr "Entrada de gamepads"
@@ -233,10 +236,6 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:10
-#| msgid ""
-#| "Backup save states and in-game saves. This can be used for moving the "
-#| "data to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE "
-#| "games cannot be backed up."
msgid ""
"Export save states and in-game saves. This can be used for moving the data "
"to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE games "
@@ -248,7 +247,6 @@ msgstr ""
#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:42
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:34
-#| msgid "Restore save data"
msgid "Export save data"
msgstr "Exportar dados salvos"
@@ -258,9 +256,6 @@ msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:66
-#| msgid ""
-#| "Restore save data for games from existing backup. This will replace "
-#| "existing saves and cannot be undone."
msgid ""
"Import save data for games from existing backup. This will replace existing "
"saves and cannot be undone."
@@ -270,7 +265,6 @@ msgstr ""
#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:97
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:12
-#| msgid "Restore save data"
msgid "Import save data"
msgstr "Importar dados salvos"
@@ -369,7 +363,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: data/ui/savestates-list.ui:64
-#| msgid "Create new savestate"
msgid "Create new snapshot"
msgstr "Criar novo snapshot"
@@ -457,21 +450,16 @@ msgid "In Game"
msgstr "No jogo"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:98
-#| msgid "Create new savestate"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new snapshot"
msgstr "Cria um novo snapshot"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:105
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Load the latest savestate"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Load the latest snapshot"
msgstr "Carrega o snapshot mais recente"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:112
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show savestates"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show snapshots"
msgstr "Mostra os snapshots"
@@ -830,7 +818,7 @@ msgstr "O jogo não possui um comando válido."
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Não foi possível executar “%s”: execução falhou."
-#: src/core/media-set/media-set.vala:30
+#: src/core/media-set/media-set.vala:45
#, c-format
msgid "Invalid media index %u."
msgstr "Índice de mídia %u inválido."
@@ -905,28 +893,27 @@ msgstr ""
"Esse jogo requer o arquivo de firmware de %s com uma impressão digital "
"SHA-512 de %s para jogar."
-#: src/retro/retro-runner.vala:316
+#: src/retro/retro-runner.vala:311
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nenhum módulo localizado para “%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:581
+#: src/retro/retro-runner.vala:566
msgid "Unknown platform"
msgstr "Plataforma desconhecida"
-#: src/retro/retro-runner.vala:605
+#: src/retro/retro-runner.vala:584
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"Não há suporte ao sistema “%s” ainda, mas suporte complete está nos planos."
-#: src/retro/retro-runner.vala:607
+#: src/retro/retro-runner.vala:586
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Não há suporte ao sistema ainda, mas suporte completo está nos planos."
-#: src/retro/retro-runner.vala:616 src/retro/retro-runner.vala:641
+#: src/retro/retro-runner.vala:595 src/retro/retro-runner.vala:620
#, c-format
-#| msgid "New savestate %s"
msgid "New snapshot %s"
msgstr "Novo snapshot %s"
@@ -1033,43 +1020,58 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:141
+#: src/ui/application.vala:29
+#| msgid "Search"
+msgid "Search term"
+msgstr "Termo da pesquisa"
+
+#: src/ui/application.vala:30
+msgid "Run a game by uid"
+msgstr "Jogue um jogo por uid"
+
+#: src/ui/application.vala:149
msgid "Select game files"
msgstr "Selecione arquivos de jogos"
-#: src/ui/application.vala:142 src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
+#: src/ui/application.vala:150 src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:36
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/ui/application.vala:143
+#: src/ui/application.vala:151
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/ui/application.vala:183
+#: src/ui/application.vala:191
#, c-format
msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao tentar executar %s."
-#: src/ui/application.vala:386
+#: src/ui/application.vala:227
+#, c-format
+#| msgid "Invalid game file: “%s”."
+msgid "Cannot find game with UID “%s”."
+msgstr "Não foi possível encontrar um jogo com o UID “%s”."
+
+#: src/ui/application.vala:449
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Jogos"
-#: src/ui/application.vala:388
+#: src/ui/application.vala:451
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Um executor de video game para o GNOME"
-#: src/ui/application.vala:392
+#: src/ui/application.vala:455
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Aprenda mais sobre o GNOME Jogos"
-#: src/ui/application.vala:399
+#: src/ui/application.vala:462
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/ui/application-window.vala:267 src/ui/application-window.vala:284
+#: src/ui/application-window.vala:277 src/ui/application-window.vala:294
msgid "Playing a game"
msgstr "Jogar um jogo"
@@ -1117,13 +1119,11 @@ msgstr "Importar & exportar"
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:23
#, c-format
-#| msgid "Couldn’t restore: %s"
msgid "Couldn’t import save data: %s"
msgstr "Não foi possível importar dados salvos: %s"
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:53
#, c-format
-#| msgid "Couldn’t restore: %s"
msgid "Couldn’t export save data: %s"
msgstr "Não foi possível exportar dados salvos: %s"
@@ -1214,7 +1214,6 @@ msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"
#: src/ui/savestates-list.vala:209
-#| msgid "A savestate with this name already exists"
msgid "A snapshot with this name already exists"
msgstr "Um snapshot com esse nome já existe"
@@ -1429,9 +1428,6 @@ msgstr "Erro de escrita “%s”: %s (%d)"
#~ msgid "No game file found for media “%s”."
#~ msgstr "Nenhum arquivo de jogo localizado para a mídia “%s”."
-#~ msgid "Invalid game file: “%s”."
-#~ msgstr "Arquivo de jogo inválido: “%s”."
-
#~ msgid "The file doesn’t have a Master System header."
#~ msgstr "O arquivo não possui um cabeçalho de Master System."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]