[gnome-maps] Update Brazilian Portuguese translation



commit 2dd77c2ec32c3f5c3be09897e05f7ae0fd14d911
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Feb 14 12:10:43 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 41 ++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 84d62172..a88044ed 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-21 22:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 07:03-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 09:10-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -283,14 +283,27 @@ msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #: data/ui/context-menu.ui:9
+msgid "Route from here"
+msgstr "Rota a partir daqui"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:16
+#| msgid "Hide intermediate stops and information"
+msgid "Add intermediate destination"
+msgstr "Adicionar destino intermediário"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:24
+msgid "Route to here"
+msgstr "Rota para aqui"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:36
 msgid "What’s here?"
 msgstr "O que está aqui?"
 
-#: data/ui/context-menu.ui:16
+#: data/ui/context-menu.ui:43
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Copiar localização"
 
-#: data/ui/context-menu.ui:29
+#: data/ui/context-menu.ui:51
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Adicionar ao OpenStreetMap"
 
@@ -399,7 +412,6 @@ msgid "Set up OpenStreetMap Account"
 msgstr "Configurar conta do OpenStreetMap"
 
 #: data/ui/main-window.ui:12
-#| msgid "Export As Image"
 msgid "Export as Image"
 msgstr "Exportar como imagem"
 
@@ -837,23 +849,11 @@ msgstr ""
 "As credenciais expiraram, por favor abra o Contas Online, para autenticar-se "
 "e ativar esta conta"
 
-#: src/contextMenu.js:93
-msgid "Route from here"
-msgstr "Rota a partir daqui"
-
-#: src/contextMenu.js:95
-msgid "Add destination"
-msgstr "Adicionar destino"
-
-#: src/contextMenu.js:97
-msgid "Route to here"
-msgstr "Rota para aqui"
-
-#: src/contextMenu.js:123
+#: src/contextMenu.js:135
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Nada foi encontrado aqui!"
 
-#: src/contextMenu.js:184
+#: src/contextMenu.js:196
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -1841,6 +1841,9 @@ msgstr "Faça um retorno em U à direita para %s"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Faça um retorno em U à direita"
 
+#~ msgid "Add destination"
+#~ msgstr "Adicionar destino"
+
 #~ msgid "Route search by OpenTripPlanner"
 #~ msgstr "Pesquisa de rota por OpenTripPlanner"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]