[gnome-contacts] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 14 Feb 2020 12:09:25 +0000 (UTC)
commit 4f32cadfe71c3f8b0adc2c3b300df341dca5d0a6
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Feb 14 12:09:11 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 252 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3db372d..790b66f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-contacts.
-# Copyright (C) 2019 gnome-contacts's authors
+# Copyright (C) 2020 gnome-contacts's authors
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Luiz Vieira <ala_vieira ig com br>, 2011.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
@@ -9,14 +9,14 @@
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2011, 2013, 2014, 2018.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-19 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-05 03:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 09:07-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -27,18 +27,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Um gerenciador de contatos para o GNOME"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"fontes, fornecendo um local centralizado para o gerenciamento de seus "
"contatos."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
"O aplicativo Contatos também se integra aos catálogos de endereços on-line e "
"automaticamente vincula contatos de diferentes fontes on-line."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:323
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;catálogo de endereços;"
@@ -80,20 +80,25 @@ msgstr "Ajuda"
#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Abre o menu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contato"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Lista de atalhos"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -106,72 +111,13 @@ msgstr "Tirar uma foto…"
msgid "Select a File…"
msgstr "Selecionar um arquivo…"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "E-mail particular"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "E-mail comercial"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefone celular"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "Telefone residencial"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "Telefone comercial"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
-msgid "Website"
-msgstr "Página web"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apelido"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de aniversário"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "Endereço residencial"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "Endereço comercial"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "Novo detalhe"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Contas vinculadas"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Remover contato"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
msgid "Select a contact"
msgstr "Selecione um contato"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:119
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
+#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
+#: src/contacts-editor-property.vala:86
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -179,19 +125,28 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Take Another…"
msgstr "Tirar outra…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
+#: src/contacts-window.vala:241
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Vincular contatos"
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#| msgid "Change Address Book"
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Mudar catálogo de endereços"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Contas vinculadas"
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Você pode vincular contatos ao selecioná-los na lista de contatos"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Vincular contatos"
+
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
msgid "Type to search"
msgstr "Digite para pesquisar"
@@ -226,11 +181,11 @@ msgstr "Concluí_do"
msgid "Setup complete"
msgstr "Configuração completa"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo(a)"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -273,69 +228,81 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "About Contacts"
msgstr "Sobre o Contatos"
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Compartilhar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desvincular"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:170
msgid "Create new contact"
msgstr "Criar novo contato"
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:174
msgid "Add contact"
msgstr "Adicionar contato"
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
+#: data/ui/contacts-window.ui:215
msgid "Cancel selection"
msgstr "Cancelar seleção"
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "Editar detalhes"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
+#: data/ui/contacts-window.ui:397
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Catálogo de endereços local"
-#: src/contacts-app.vala:42
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
-
#: src/contacts-app.vala:43
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
#: src/contacts-app.vala:44
-#| msgid "Show contact with this individual id"
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
+
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostrar contatos com o filtro dado"
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostra a versão atual do aplicativo Contatos"
-#: src/contacts-app.vala:103
+#: src/contacts-app.vala:107
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Sem contato com o id %s encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:231
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
msgid "Contact not found"
msgstr "Contato não encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:113
+#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Mudar catálogo de endereços"
-#: src/contacts-app.vala:118
+#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
-#: src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -343,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Novos contatos serão adicionados ao catálogo de endereço selecionado.\n"
"Você será capaz de ver e editar contatos de outros catálogos de endereços."
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:232
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
@@ -352,19 +319,19 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:233
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contatos do GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:234
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o contatos do GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:235
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:236
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -372,124 +339,162 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 Os Desenvolvedores do Contatos"
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:251
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contato com o endereço de e-mail %s foi localizado"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Ocorreu uma falha ao configurar o avatar."
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navegar para mais figuras"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:52
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Alterar avatar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:72
+msgid "Add name"
+msgstr "Adicionar nome"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos contatos"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Nenhum catálogo de endereços principal foi configurado"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Não foi possível criar novos contatos: %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Não foi possível localizar o contato recém criado"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de aniversário"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Não foi possível tirar a foto."
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#| msgid "May"
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:70
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:74
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#| msgid "Street"
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Extension"
msgstr "Complemento"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "CEP/Código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "PO box"
msgstr "Caixa postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Adicionar e-mail"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "Adicionar número"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585
msgid "Delete field"
msgstr "Excluir campo"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Alterar avatar"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
-msgid "Add name"
-msgstr "Adicionar nome"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
+#: src/contacts-editor-property.vala:450
+#| msgid "Home address"
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Todos contatos"
+#: src/contacts-editor-property.vala:451
+msgid "Add email"
+msgstr "Adicionar e-mail"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Você precisa digitar algum dado"
+#: src/contacts-editor-property.vala:468
+#| msgid "Add number"
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de telefone"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Nenhum catálogo de endereços principal foi configurado"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Não foi possível criar novos contatos: %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:469
+msgid "Add number"
+msgstr "Adicionar número"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Não foi possível localizar o contato recém criado"
+#: src/contacts-editor-property.vala:488
+msgid "https://example.com"
+msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Erro interno inesperado: contato criado não foi encontrado"
+#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Definir data de aniversário"
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Círculo do Google"
+#: src/contacts-editor-property.vala:612
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:497
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Não foi possível tirar a foto."
-
#: src/contacts-esd-setup.vala:164
msgid "Local Contact"
msgstr "Contato local"
@@ -590,20 +595,20 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desvincular"
-
#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Esta é a mesma pessoa que %s de %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Esta é a mesma pessoa que %s?"
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
@@ -653,10 +658,6 @@ msgstr "ISDN"
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
#: src/contacts-typeset.vala:262
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -678,64 +679,74 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
-#: src/contacts-window.vala:190
+#: src/contacts-utils.vala:495
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Círculo do Google"
+
+#: src/contacts-window.vala:204
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: src/contacts-window.vala:241
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/contacts-window.vala:249
+#: src/contacts-window.vala:271
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: src/contacts-window.vala:305
+#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
+#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#: src/contacts-window.vala:299
+#| msgid "%d contacts linked"
+#| msgid_plural "%d contacts linked"
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contatos desvinculados"
+
+#: src/contacts-window.vala:358
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Desmarcar como favorito"
-#: src/contacts-window.vala:306
+#: src/contacts-window.vala:359
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marcar como favorito"
-#: src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:373
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contato"
-#: src/contacts-window.vala:418
+#: src/contacts-window.vala:476
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contato vinculado"
msgstr[1] "%d contatos vinculados"
-#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446
-#: src/contacts-window.vala:483
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfazer"
-
-#: src/contacts-window.vala:441
+#: src/contacts-window.vala:499
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Contato %s excluído"
-#: src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:501
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contato excluído"
msgstr[1] "%d contatos excluídos"
-#: src/contacts-window.vala:479
+#: src/contacts-window.vala:544
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s com vínculo para %s"
-#: src/contacts-window.vala:481
+#: src/contacts-window.vala:546
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s vinculado ao contato"
@@ -795,6 +806,42 @@ msgstr "A janela está maximizada?"
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Armazena se a janela está atualmente maximizada."
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "E-mail particular"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "E-mail comercial"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Telefone celular"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Telefone residencial"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Telefone comercial"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Endereço comercial"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "Novo detalhe"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "Remover contato"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "Editar detalhes"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "Você precisa digitar algum dado"
+
+#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+#~ msgstr "Erro interno inesperado: contato criado não foi encontrado"
+
#~ msgid "org.gnome.Contacts"
#~ msgstr "org.gnome.Contacts"
@@ -826,9 +873,6 @@ msgstr "Armazena se a janela está atualmente maximizada."
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Modo de seleção"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Selecionar catálogo de endereços"
@@ -875,9 +919,6 @@ msgstr "Armazena se a janela está atualmente maximizada."
#~ msgid "x-office-address-book"
#~ msgstr "x-office-address-book"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Excluir"
-
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Janeiro"
@@ -887,9 +928,6 @@ msgstr "Armazena se a janela está atualmente maximizada."
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Abril"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maio"
-
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Junho"
@@ -936,9 +974,6 @@ msgstr "Armazena se a janela está atualmente maximizada."
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefone"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Endereço"
-
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Você deve especificar um nome do contato"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]