[file-roller] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Japanese translation
- Date: Wed, 12 Feb 2020 11:23:22 +0000 (UTC)
commit d439d2340eb6de53b044dd44d59129d6a37b159d
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Wed Feb 12 11:23:09 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 108 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index caf47bcc..00999586 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 15:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 23:45+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz アーカイブ (.tar.xz)"
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5551
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
msgid "Archive Manager"
msgstr "アーカイブマネージャー"
@@ -234,60 +234,60 @@ msgstr "展開…"
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "指定したアーカイブを展開します"
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "アーカイブにファイルを追加できません"
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "フォルダー“%s”からファイルを読み取る権限がありません"
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "ファイルの追加"
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
msgid "_Options"
msgstr "オプション(_O)"
#. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "オプションの読み込み"
#. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "オプションの保存"
#. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
msgid "Reset Options"
msgstr "オプションのクリア"
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "オプションの読み込み"
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "オプションの保存"
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
msgid "_Options Name:"
msgstr "オプション名(_O):"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "パスワードが違います。"
msgid "Compress"
msgstr "圧縮"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6939
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -321,22 +321,22 @@ msgstr ""
"\n"
"作成してもよろしいですか?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6947
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
msgid "Create _Folder"
msgstr "フォルダーの作成(_F)"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4425 src/fr-window.c:6863 src/fr-window.c:6868
-#: src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6987 src/fr-window.c:6992
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
msgid "Extraction not performed"
msgstr "アーカイブの展開を中止します"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6964
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "展開先のフォルダーを作成できません: %s"
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4652 src/fr-window.c:4754
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -352,8 +352,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "アプリケーションの検索中に内部エラーが起こりました:"
#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4092
-#: src/fr-window.c:7670 src/fr-window.c:8027 src/fr-window.c:9542
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
msgid "Archive type not supported."
msgstr "この種類のアーカイブはサポートしていません。"
@@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "アーカイブの展開"
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— アーカイブを作成したり修正します"
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "適切な権限がありません。"
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "この種類のアーカイブを変更することはできません。"
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "アーカイブ自身を追加することはできません。"
@@ -550,14 +550,14 @@ msgstr "アーカイブの解凍"
msgid "Archive not found"
msgstr "アーカイブが見つかりません"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
msgid "Could not load the location"
msgstr "開く場所を読み込めません"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
msgstr "アーカイブを作成できません"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "このフォルダーの中にアーカイブを作成する権限がありません"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8341
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "新しい名前が古い名前と同じです。他の名前を入力してください。"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
"ファイルは“%s”内にすでに存在します。ファイルを置換してその内容を上書きしま"
"す。"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6783
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
@@ -620,306 +620,307 @@ msgstr "フォルダー"
msgid "[read only]"
msgstr "[読み込み専用]"
-#: src/fr-window.c:2170
+#: src/fr-window.c:2168
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "フォルダー“%s”を表示できません"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343 src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "“%s”を作成中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "“%s”を読込中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2351
+#: src/fr-window.c:2349
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "“%s”を読取中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2355
+#: src/fr-window.c:2353
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "“%s”からファイルを削除中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2359
+#: src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "“%s”を検査中"
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2360
msgid "Getting the file list"
msgstr "ファイルの一覧を取得します"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2366
+#: src/fr-window.c:2364
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "“%s”に追加するためにファイルをコピー中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2370
+#: src/fr-window.c:2368
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "“%s”にファイルを追加中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2374
+#: src/fr-window.c:2372
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "“%s”からファイルを展開中"
-#: src/fr-window.c:2377
+#: src/fr-window.c:2375
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "取り出したファイルを展開先にコピー中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2386
+#: src/fr-window.c:2384
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "“%s”を保存中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2393
+#: src/fr-window.c:2391
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "“%s”内のファイル名を変更中"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2397
+#: src/fr-window.c:2395
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "“%s”内のファイルを更新中"
-#: src/fr-window.c:2686
+#: src/fr-window.c:2683
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "残り %d 個のファイル"
-#: src/fr-window.c:2690 src/fr-window.c:3314
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
msgid "Please wait…"
msgstr "お待ちください…"
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2805
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "アーカイブの展開が完了しました"
-#: src/fr-window.c:2811
+#: src/fr-window.c:2808
msgid "_Show the Files"
msgstr "ファイルを表示する(_S)"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2828 src/fr-window.c:6269
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "“%s”の作成に成功しました"
-#: src/fr-window.c:2835
+#: src/fr-window.c:2832
msgid "_Open the Archive"
msgstr "アーカイブを開く(_O)"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3093
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "コマンドが異常終了しました。"
-#: src/fr-window.c:3042
+#: src/fr-window.c:3039
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ファイルの展開中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3045
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "“%s”を開けません"
-#: src/fr-window.c:3053
+#: src/fr-window.c:3050
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "アーカイブの読み込み中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3054
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "アーカイブからファイルの削除中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3063
+#: src/fr-window.c:3060
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ファイルをアーカイブへ追加中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3064
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "アーカイブのテスト中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3072
+#: src/fr-window.c:3069
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "アーカイブの保存中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3076
+#: src/fr-window.c:3073
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "ファイル名の変更中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3080
+#: src/fr-window.c:3077
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "ファイルの更新中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3084
+#: src/fr-window.c:3081
msgid "An error occurred."
msgstr "エラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:3087
msgid "Command not found."
msgstr "コマンドが見つかりません。"
-#: src/fr-window.c:3246
+#: src/fr-window.c:3243
msgid "Test Result"
msgstr "テスト結果"
-#: src/fr-window.c:4217 src/fr-window.c:9025 src/fr-window.c:9059
-#: src/fr-window.c:9339
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "作業を実行できません"
-#: src/fr-window.c:4242
+#: src/fr-window.c:4227
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "このファイルを現在のアーカイブまたは新規のアーカイブに追加しますか?"
-#: src/fr-window.c:4271
+#: src/fr-window.c:4256
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "これらのファイルを含んだ新しいアーカイブを作成しますか?"
-#: src/fr-window.c:4274
+#: src/fr-window.c:4259
msgid "Create _Archive"
msgstr "新しいアーカイブの作成(_A)"
-#: src/fr-window.c:4303 src/fr-window.c:7478
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
msgid "New Archive"
msgstr "新しいアーカイブ"
-#: src/fr-window.c:5021
+#: src/fr-window.c:5002
msgid "Folders"
msgstr "フォルダー"
-#: src/fr-window.c:5059 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/fr-window.c:5060
+#: src/fr-window.c:5041
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "種類"
# http://mail.gnome.gr.jp/ml/gnome-translation/201202/msg00081.html に準拠
-#: src/fr-window.c:5061 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "更新日時"
-#: src/fr-window.c:5062
+#: src/fr-window.c:5043
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "場所"
-#: src/fr-window.c:5071 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/fr-window.c:5823 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "展開"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5808
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "ファイルの追加"
-#: src/fr-window.c:5832 src/fr-window.c:5862
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
msgid "Find files by name"
msgstr "ファイルを名前で検索します"
-#: src/fr-window.c:5879
+#: src/fr-window.c:5860
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "前に表示した場所へ移動します"
-#: src/fr-window.c:5884
+#: src/fr-window.c:5865
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "次に表示した場所へ移動します"
-#: src/fr-window.c:5894
+#: src/fr-window.c:5875
msgid "Go to the home location"
msgstr "アーカイブのルートへ移動します"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5903 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
-#: src/fr-window.c:6283 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6752
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "ファイル“%s”を置き換えますか?"
-#: src/fr-window.c:6774
+#: src/fr-window.c:6755
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "“%s”にすでに同じ名前の別のファイルがあります。"
-#: src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-window.c:6761
msgid "Replace _All"
msgstr "すべて置換(_A)"
-#: src/fr-window.c:6781
+#: src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "置換しない(_N)"
-#: src/fr-window.c:6782
+#: src/fr-window.c:6763
msgid "_Skip"
msgstr "スキップ(_S)"
-#: src/fr-window.c:7662 src/fr-window.c:8019
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "アーカイブ“%s”を保存できません"
-#: src/fr-window.c:7789
+#: src/fr-window.c:7770
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/fr-window.c:8113
+#: src/fr-window.c:8094
msgid "Last Output"
msgstr "最後の出力"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8336
+#: src/fr-window.c:8317
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "名前が入力されていません。名前を入力してください。"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8346
+#: src/fr-window.c:8327
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-"“%s”には不正な文字 %s のいずれかが含まれています。他の名前を入力してください。"
+"“%s”には不正な文字 %s のいずれかが含まれています。他の名前を入力してくださ"
+"い。"
-#: src/fr-window.c:8382
+#: src/fr-window.c:8363
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -930,11 +931,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8382 src/fr-window.c:8384
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
msgid "Please use a different name."
msgstr "別の名前を指定してください。"
-#: src/fr-window.c:8384
+#: src/fr-window.c:8365
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -945,51 +946,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8454
+#: src/fr-window.c:8435
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#: src/fr-window.c:8455
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "_New folder name:"
msgstr "新しいフォルダー名(_N):"
-#: src/fr-window.c:8455
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "_New file name:"
msgstr "新しいファイル名(_N):"
-#: src/fr-window.c:8459
+#: src/fr-window.c:8440
msgid "_Rename"
msgstr "名前の変更(_R)"
-#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "フォルダー名を変更できません"
-#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ファイル名を変更できません"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8913
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”から“%s”へファイルを移動中"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8935
+#: src/fr-window.c:8916
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”から“%s”へファイルをコピー中"
-#: src/fr-window.c:8986
+#: src/fr-window.c:8967
msgid "Paste Selection"
msgstr "選択部分の貼り付け"
-#: src/fr-window.c:8987
+#: src/fr-window.c:8968
msgid "_Destination folder:"
msgstr "操作先のフォルダー(_D):"
-#: src/fr-window.c:8991 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]