[gimp/gimp-2-10] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 11 Feb 2020 09:35:07 +0000 (UTC)
commit 5d0691625bd3edafd6bd64a816db69d4182eb3d2
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Feb 11 09:34:49 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po-python/uk.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/uk.po b/po-python/uk.po
index 7f3f88384b..f4f2fedebf 100644
--- a/po-python/uk.po
+++ b/po-python/uk.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018, 2019.
+# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl ukr net>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-08 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-23 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-23 22:28+0200\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
msgid "Missing exception information"
@@ -478,7 +479,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389
-#| msgid "Se_lections"
msgid "Selection"
msgstr "Вибране"
@@ -531,8 +531,8 @@ msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
-"Візерунок епітрохоїди отримуємо, якщо рухома шестерня перебуває ззовні від"
-" нерухомої шестерні."
+"Візерунок епітрохоїди отримуємо, якщо рухома шестерня перебуває ззовні від "
+"нерухомої шестерні."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104
msgid "Tool"
@@ -542,11 +542,10 @@ msgstr "Інструмент"
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
-"Засіб малювання візерунків. Засіб попереднього перегляду малює візерунок дещо"
-" швидше."
+"Засіб малювання візерунків. Засіб попереднього перегляду малює візерунок "
+"дещо швидше."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110
-#| msgid "Palette to _Gradient"
msgid "Long Gradient"
msgstr "Довгий градієнт"
@@ -556,10 +555,10 @@ msgid ""
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
-"Якщо не позначено, буде використано поточні параметри засобу. Якщо позначено,"
-" буде використано довгий градієнт за довжиною візерунка на основі поточних"
-" параметрів градієнта та режиму повторення з параметрів засобу створення"
-" градієнтів."
+"Якщо не позначено, буде використано поточні параметри засобу. Якщо "
+"позначено, буде використано довгий градієнт за довжиною візерунка на основі "
+"поточних параметрів градієнта та режиму повторення з параметрів засобу "
+"створення градієнтів."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
@@ -572,19 +571,19 @@ msgid ""
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
msgstr ""
-"Візерунок встановлюється лише за активною вкладкою. Режим «Іграшковий набір»"
-" є подібним до режиму «Шестерні», але використовує параметри шестерень та"
-" кількість заглиблень, які вказано для іграшкових наборів. Якщо ви"
-" скористаєтеся настановами із підручників щодо іграшкових наборів, результати"
-" мають бути подібними."
+"Візерунок встановлюється лише за активною вкладкою. Режим «Іграшковий набір» "
+"є подібним до режиму «Шестерні», але використовує параметри шестерень та "
+"кількість заглиблень, які вказано для іграшкових наборів. Якщо ви "
+"скористаєтеся настановами із підручників щодо іграшкових наборів, результати "
+"мають бути подібними."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
-"Кількість зубців нерухомої шестерні. Розмір нерухомої шестерні є пропорційним"
-" до кількості зубців."
+"Кількість зубців нерухомої шестерні. Розмір нерухомої шестерні є "
+"пропорційним до кількості зубців."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187
@@ -596,8 +595,8 @@ msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr ""
-"Кількість зубців рухомої шестерні. Розмір рухомої шестерні є пропорційним до"
-" кількості зубців."
+"Кількість зубців рухомої шестерні. Розмір рухомої шестерні є пропорційним до "
+"кількості зубців."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192
@@ -605,7 +604,6 @@ msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Зубець рухомої шестерні"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175
-#| msgid "Percent"
msgid "Hole percent"
msgstr "Відсоток заглиблення"
@@ -614,11 +612,10 @@ msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
-"Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100% означає,"
-" що заглиблення розташовано на краю шестерні."
+"Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100% означає, "
+"що заглиблення розташовано на краю шестерні."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197
-#| msgid "File Name"
msgid "Hole Number"
msgstr "Кількість прорізів"
@@ -627,8 +624,8 @@ msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
-"Заглибину 1 розташовано на краю шестерні. Максимальної кількості заглибин"
-" можна досягти поблизу центра."
+"Заглибину 1 розташовано на краю шестерні. Максимальної кількості заглибин "
+"можна досягти поблизу центра."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207
msgid "Toy Kit"
@@ -640,7 +637,6 @@ msgstr "Шестерні"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
-#| msgid "Saturation"
msgid "Rotation"
msgstr "Обертання"
@@ -649,8 +645,8 @@ msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr ""
-"Кут обертання візерунка у градусах. Початкова позиція рухомої шестерні на"
-" нерухомій шестерні."
+"Кут обертання візерунка у градусах. Початкова позиція рухомої шестерні на "
+"нерухомій шестерні."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248
msgid "Shape"
@@ -664,11 +660,11 @@ msgid ""
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
msgstr ""
-"Форма нерухомої шестерні, яку буде використано у позначеній ділянці."
-" Кремальєра — зубчаста рейка, яка є частиною іграшкових наборів. Рамка"
-" огортає межі прямокутної позначеної ділянки. Скористайтеся значенням"
-" заглиблення 100 для шестерні, щоб шестерня торкалася межі ділянки. Якщо"
-" створити правильну ділянку не вдасться, спробуйте щось непрямокутне."
+"Форма нерухомої шестерні, яку буде використано у позначеній ділянці. "
+"Кремальєра — зубчаста рейка, яка є частиною іграшкових наборів. Рамка "
+"огортає межі прямокутної позначеної ділянки. Скористайтеся значенням "
+"заглиблення 100 для шестерні, щоб шестерня торкалася межі ділянки. Якщо "
+"створити правильну ділянку не вдасться, спробуйте щось непрямокутне."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
msgid "Sides"
@@ -707,34 +703,38 @@ msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
-"Якщо не позначено, візерунок заповнить поточне зображення або позначену"
-" ділянку. Якщо позначено, програма автоматично зберігатиме однакову ширину і"
-" довжину ділянки візерунка і центруватиме його."
+"Якщо не позначено, візерунок заповнить поточне зображення або позначену "
+"ділянку. Якщо позначено, програма автоматично зберігатиме однакову ширину і "
+"довжину ділянки візерунка і центруватиме його."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
-msgid "Redraw"
-msgstr "Перемалювати"
+#| msgid "Redraw"
+msgid "Re_draw"
+msgstr "_Перемалювати"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
-"Якщо вами було змінено параметри роботи засобу, змінено колір або змінено"
-" позначені фрагменти, натисніть цю кнопку, щоб переглянути тестову версію"
-" візерунка."
+"Якщо вами було змінено параметри роботи засобу, змінено колір або змінено "
+"позначені фрагменти, натисніть цю кнопку, щоб переглянути тестову версію "
+"візерунка."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
-msgid "Reset"
-msgstr "Скинути"
+#| msgid "Reset"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Скинути"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "С_касувати"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
+#| msgid "OK"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
msgid ""
@@ -750,10 +750,10 @@ msgid ""
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
msgstr ""
-"Якщо позначено, після натискання кнопки «Гаразд» шар спіро буде збережено, а"
-" додаток швидко завершить роботу. Якщо не позначено, шар спіро буде вилучено,"
-" а візерунок буде перемальовуватися на шарі, який був активним на момент"
-" запуску додатка."
+"Якщо позначено, після натискання кнопки «Гаразд» шар спіро буде збережено, а "
+"додаток швидко завершить роботу. Якщо не позначено, шар спіро буде вилучено, "
+"а візерунок буде перемальовуватися на шарі, який був активним на момент "
+"запуску додатка."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
msgid "Spyrogimp"
@@ -763,8 +763,8 @@ msgstr "Спіроґімп"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
-"Малює спірографи на основі поточних параметрів засобів та позначених"
-" фрагментів."
+"Малює спірографи на основі поточних параметрів засобів та позначених "
+"фрагментів."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359
msgid "Curve Pattern"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]