[sysprof] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Feb 2020 13:50:42 +0000 (UTC)
commit 75c966e1d2f4763a5bde1c69f81afc7816f3addb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 10 14:50:29 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4f4b8a7..9df744e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -161,26 +161,35 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "Gráfico"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:43
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:104
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:159
msgid "Self"
msgstr "Propio"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:120
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:175
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:88
msgid "Callers"
msgstr "Llamadores"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:151
msgid "Descendants"
msgstr "Descendientes"
@@ -190,18 +199,22 @@ msgid "Hits"
msgstr "Pasos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:210
msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Generando gráfico"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:211
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof está ocupado creando el gráfico seleccionado."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:221
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "No hay muestras suficientes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:222
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Se necesitan más muestras para generar un gráfico."
@@ -310,38 +323,38 @@ msgstr "Lecturas"
msgid "Writes"
msgstr "Escrituras"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
msgid "Recording Failed"
msgstr "Falló la grabación"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
msgid "Recording…"
msgstr "Grabando…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:256
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Grabando a las %s"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:260
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
msgid "New Recording"
msgstr "Nueva grabación"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1177
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181
msgid "Save Recording"
msgstr "Guardar grabación"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1180
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1184
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Translators: This is a button.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181 src/sysprof/sysprof-window.c:277
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1207
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1211
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Falló al guardar la grabación: %s"
@@ -434,29 +447,59 @@ msgstr "No hay tiempos disponibles"
msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "No se han recolectado datos de tiempos para la selección actual"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memoria"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
+#| msgid "Memory Used"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "Reservas de memoria"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
+#| msgid "Launch Application"
+msgid "Track Allocations"
+msgstr "Analizar reservas"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:190
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
+msgid "Memory Used"
+msgstr "Memoria usada"
+
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:15
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:81
msgid "Profilers"
msgstr "Perfiladores"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:184
+msgid ""
+"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
+msgstr ""
+"Analizar reservas de memoria de la aplicación (Sysprof debe ejecutar la "
+"aplicación objetivo)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:200
msgid "All Processes"
msgstr "Todos los procesos"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:230
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@@ -464,35 +507,35 @@ msgstr ""
"Incluir todas las aplicaciones y el núcleo del sistema operativo en el "
"gráfico. esto puede no ser posible en la configuración de algunos sistemas."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:258
msgid "Search Processes…"
msgstr "Buscar procesos…"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:277
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Cargando procesos…"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:301
msgid "Launch Application"
msgstr "Lanzar aplicación"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:330
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Activar para lanzar un programa de su elección antes del perfilado."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:358
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comandos"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:377
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:403
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Entorno heredado"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:427
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@@ -500,11 +543,11 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que su pantalla comparte la pantalla, el bus de mensajes y otra "
"configuración del entorno de escritorio."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:453
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Activar el «throttling» de la CPU"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:481
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@@ -512,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Si está desactivada, su CPU se pondrá en modo rendimiento. Se restaurará "
"después del perfilado."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:502
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
@@ -755,91 +798,96 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:197
+#: src/tools/sysprof-cli.c:198
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:197
+#: src/tools/sysprof-cli.c:198
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:198
+#: src/tools/sysprof-cli.c:199
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:198
+#: src/tools/sysprof-cli.c:199
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:199
+#: src/tools/sysprof-cli.c:200
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:200
+#: src/tools/sysprof-cli.c:201
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:201
+#: src/tools/sysprof-cli.c:202
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:202
+#: src/tools/sysprof-cli.c:203
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:203
+#: src/tools/sysprof-cli.c:204
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:204
+#: src/tools/sysprof-cli.c:205
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:205
+#: src/tools/sysprof-cli.c:206
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:206
+#: src/tools/sysprof-cli.c:207
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:207
+#: src/tools/sysprof-cli.c:208
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:208
+#: src/tools/sysprof-cli.c:209
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
"Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:209
+#: src/tools/sysprof-cli.c:210
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
"Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:210
+#: src/tools/sysprof-cli.c:211
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:211
+#: src/tools/sysprof-cli.c:212
+#| msgid "Profiler for an application or entire system"
+msgid "Profile memory allocations and frees"
+msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:213
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:212
+#: src/tools/sysprof-cli.c:214
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
"Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida "
"estándar"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:213
+#: src/tools/sysprof-cli.c:215
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:246
+#: src/tools/sysprof-cli.c:248
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:249
+#: src/tools/sysprof-cli.c:251
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -863,12 +911,12 @@ msgstr ""
" # Unir varios archivos syscap en uno solo\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:282
+#: src/tools/sysprof-cli.c:284
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
-#: src/tools/sysprof-cli.c:339
+#: src/tools/sysprof-cli.c:341
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"
@@ -954,9 +1002,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
-#~ msgid "Memory Used"
-#~ msgstr "Memoria usada"
-
#~ msgid "FPS"
#~ msgstr "FPS"
@@ -978,9 +1023,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valor"
-#~ msgid "Profiler for an application or entire system"
-#~ msgstr "Perfilador para una aplicación o el sistema completo"
-
#~ msgid "Cumulative"
#~ msgstr "Acumulativo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]